Página 5
ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
Página 6
• Vermeiden Sie, dass elektrische Teile der Pumpe mit Wasser in Berührung kommen. Lebensgefahr! • Das Trockenlaufen - Betrieb der Pumpe, ohne Wasser zu fördern - muss verhindert werden da Wassermangel zum Heißlaufen der Pumpe führt. Dies kann zu erheblichen Schäden am Gerät führen.
Página 7
• Verwenden Sie das Kabel nur für den dafür vorgesehenen Zweck. Benutzen Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken des Elektrogeräts. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verschlungene Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
Página 8
Prüfen Sie das Produkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit oder Beschädigungen. Spätere Reklamationen können nicht akzeptiert werden. TEILELISTE (Grafik Seite 2) Hebel inkl. Bolzen Pumpe (220- 240V~50/60Hz) 4-Wege-Ventil Filtermedium O-Ring O-Ring Verschlussflansch (2-teilig) 2 in 1 Schlauch Adapter Schraube M6X50 und Ventil Ø32mm / 38mm Mutter M6 Verschlußdeckel...
Página 9
• Die Schläuche und Verbindungen sollten möglichst kurz und insbesondere ohne Knicke angebracht werden. Dadurch würde die Durchflusskapazität reduziert werden und Ihr System hätte unnötige Leistungseinbußen. • Achten Sie auf den ordentlichen Sitz der Anschlussringe, Schlauchschellen und aller Dichtungsringe. • Niemals die Schrauben der Schlauchschellen und am Halsstück des Tanks übermäßig anziehen. Sie würden Schaden nehmen und das System könnte Druck verlieren.
Página 10
Rückspülleitung: (wird in Verbindung mit der Rückspülfunktion benötigt). Das schmutzige Wasser wird in einen Kanal/Abfluss geleitet (beachten Sie dazu Ihre örtlichen Vorschriften). Die Anschlüsse erfolgen mit speziellen Schwimmbadschläuchen und Schlauchklemmen. Hinweis: Sollten Sie keine Skimmerleitung an Ihrem Pool haben, so gehen Sie wie oben beschrieben vor, nur müssen Sie, statt die Zuleitung zur Pumpe an den Skimmer anzuschließen, die Zuleitung in den Pool hängen.
Página 11
kurzer Zeit legen. Neuer Sand enthält immer eine gewisse Menge Schwebstoffe. Je feiner der Sand, desto mehr Schwebstoffe hat er in der Regel. Sobald ein konstanter Wasserfluss anliegt und das Wasser klar scheint, schalten Sie die Pumpe vorübergehend ab, stellen Sie das Ventil auf RINSE/Spülen um und schalten die Pumpe wieder an.
Página 12
WARTUNGS- UND PFLEGEHINWEISE Vor Wartungsarbeiten oder Kontrollmaßnahmen immer das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen. Prüfen Sie alle Teile auf Abnutzungserscheinungen. Bei Feststellungen von Mängeln, das Produkt nicht weiterverwenden. Lassen Sie Teile nur gegen Original- Ersatzteile von einem Fachmann austauschen, gemäß den Vorgaben des Herstellers. Durch mangelnde Pflege und Wartung kann das Gerät Schaden nehmen.
Página 13
Sand im Poolwasser Frischer Sand im Filter Bei der Nutzung von frischem Sand ist das normal. Gehen Sie vor wie beschrieben. Es legt sich dann von alleine. Weiterhin Sand im Falschen Quarzsand genutzt Sand fein, besorgen Wasser gröberen Sand im Fachhandel Erhöhter Druck Verstopfung Reinigen...
Página 14
MANUAL Dear customer, Thank you for choosing our product, you have made the right choice by purchasing one of our brand products. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standard and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union.
Página 15
• Dry running - operating the pump without pumping water - must be avoided as a lack of water causes the pump to overheat. This can cause considerable damage to the appliance. • It is absolutely forbidden to insert your hands into the opening of the pump when the appliance is connected to the mains.
Página 16
USE AND MAINTENANCE OF ELECTRICAL ITEMS • Check the appliance for faults or damage. If damaged, have the electrical appliance repaired by a qualified person before use. RESIDUAL DANGERS Warning – electrical voltage Before carrying out any work on the appliance, remove the mains plug from the mains socket! Unplug the power cable from the mains socket by taking hold of the mains plug.
Página 17
Filter medium PVC hose O-ring Hose clamp 21-44 mm 2-in-1 hose adapter valve, 2-in-1 hose adapter diameter 32 mm / 38 mm pump, diameter 32 mm / 38 mm Cover Teflon band (without Manometer image) PLACEMENT OF THE UNIT Place the sand filter system (empty of filter media) close to the pool. Important: The system must be located far enough from the pool so that splash water cannot damage the pump or cause flooding.
Página 18
Place the riser pipe (8) with filter basket (9) in the centre of the filter tank (7) on the ground as shown in the image (Fig. 3). Fill the filter tank with 320 g filter balls (Fig. 4). No filter material may enter the pipe! Place the O-ring (3) on the filter tank (7) and position the valve (2) so that the riser pipe (8) fits in the central opening.
Página 19
FIRST USE Note: Backwash must not be activated when using filter balls! Two daily filtration cycles lasting 4–5 hours in total (2.5 hours in the morning and 2.5 hours in the evening recommended), regular backwashing (3–5 minutes) and weekly floor drainage are necessary to keep the pool water clean.
Página 20
FUNCTIONS Important: Always switch off the pump before moving the valve from one position to the next. FILTRATION: Set the filter to “standard operation”. In this way, the water is cleaned in the circuit with the pool. Use this position even when cleaning the base. BACKWASH: The water flows in the opposite direction through the sand filter and is drained via the drain connection.
Página 21
Pump stops Overheating has triggered the Wait approx. 30 minutes suddenly thermal switch vacuum-safe suction hose Check clogged pipes Sand in pool water Fresh sand in filter This is normal when fresh sand is being used. Proceed as described. It will settle of its own accord.
Página 22
NOTICE D’UTILISATION Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Vous avez fait le bon choix en achetant l’un des articles de notre marque. Nos produits sont soumis à des contrôles réguliers et répondent naturellement aux exigences strictes de l’Union européenne afin d’offrir le haut niveau de qualité dont nous souhaitons vous faire profiter.
Página 23
• Évitez le contact de pièces électriques de la pompe avec l’eau. Danger de mort ! • Le fonctionnement à sec - la pompe fonctionne sans refouler d’eau - doit être évité car l’absence d’eau entraine une surchauffe de la pompe. Ceci peut provoquer de graves dommages sur l’appareil.
Página 24
tranchants ou de pièces en mouvement. Les câbles endommagés ou enchevêtrés augmentent le risque de choc électrique. • Si vous faites fonctionner un appareil électrique à l’extérieur, utilisez un câble prolongateur convenant pour une utilisation à l’extérieur. Le fait d'utiliser un câble convenant pour une utilisation à...
Página 25
LISTE DE PIÈCES (graphique page 2) NO. STK NO. STK Levier avec boulons Pompe (220- 240V~50/60Hz) Vanne 4 voies Milieu filtrant Joint torique Joint torique Bride de sécurité (en 2 Adaptateur Flexible 2 en 1 parties) vanne Ø32mm / 38mm Vis M6X50 et écrou M6 Couvercle étanche Tubulure d’évacuation...
Página 26
• Les flexibles et connexions doivent être aussi courts que possible et ne pas former de coudes. Sinon, la capacité de débit serait réduite et votre système verrait sa performance affectée inutilement. • Veillez à positionner correctement les bagues de raccordement, les colliers de serrage et tous les joints toriques.
Página 27
Conduite de rétrolavage : (est utilisée avec la fonction de rétrolavage). L’eau sale est évacuée vers un canal/égout (vérifiez à ce sujet la réglementation locale). Les raccordements s’effectuent au moyen de flexibles de piscine et de colliers de serrage. Remarque : Si votre piscine ne possède pas de conduite de skimmer, procédez comme décrit plus haut, mais au lieu de raccorder la conduite à...
Página 28
d’approvisionner en eau en « mode normal », tout en sachant que l’eau pompée présentera au début une légère turbidité. Ce phénomène est normal et cessera après un court laps de temps. Le sable neuf contient toujours une grosse quantité de matières en suspension. En général, plus le sable est fin, plus il contient de matières en suspension.
Página 29
CONSEILS DE MAINTENANCE ET D’ENTRETIEN Avant les travaux de maintenance ou les mesures de contrôle, éteignez toujours l’appareil et ôtez la fiche d’alimentation. Vérifiez toutes les pièces afin de vous assurer qu’elles ne présentent pas de traces d’usure. Si vous constatez des défauts, cessez d’utiliser le produit.
Página 30
Sable dans l’eau de Sable nouvellement changé État normal si le sable vient d’être piscine dans le filtre changé. Procédez comme indiqué. La situation rentrera dans l’ordre tout naturellement. Sable toujours Sable siliceux non adapté Sable trop fin, procurez-vous du présent dans l’eau sable plus gros dans le commerce Pression plus élevée...
Página 31
ISTRUZIONI Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro articolo, con l'acquisto di un nostro prodotto ha compiuto un'ottima scelta. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall'Unione Europea.
Página 32
• La pompa non è adatta per l’estrazione di escrementi o di liquidi infiammabili, corrosivi, esplosivi o di altri liquidi pericolosi. La temperatura del liquido da pompare non può essere superiore o inferiore alla temperatura massima o minima indicata! • Evitare che le parti elettriche della pompa entrino a contatto con l'acqua. Pericolo di morte! •...
Página 33
a terra. Utilizzando le spine originali e le prese di corrente idonee si riduce il rischio di folgorazione. • Utilizzare il cavo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l’apparecchio elettrico. Tenere il cavo lontano da calore, oli, spigoli o parti in movimento.
Página 34
LISTA DEI PEZZI (Grafico pagina 2) STK NO. STK NO. Leva comprensiva di Pompa (220- bullone 240V~50/60Hz) Distributore a 4 vie Mezzo filtrante O-ring O-ring Flangia di chiusura (in 2 Adattatore per tubo 2-in-1 parti) lato valvola, Ø32 mm / 38 Vite M6X50 e dado M6 Coperchio di chiusura Tubo di scarico...
Página 35
• I tubi e i raccordi dovranno essere i più corti possibile e, possibilmente, essere disposti senza piegarli. La portata sarebbe in questo caso ridotta e il rendimento del sistema si ridurrebbe inutilmente. • Accertarsi che gli anelli di collegamento, le fascette dei tubi e tutti gli anelli di tenuta siano posizionati correttamente.
Página 36
Tubazione di lavaggio: (necessaria insieme alla funzione di lavaggio). L’acqua sporca viene condotta in un canale/scarico (rispettare a tal fine le normative locali). I collegamenti vengono effettuati con speciali tubi per piscina e fascette serratubo. Nota: se la piscina non dispone di una tubazione per lo skimmer, procedere come descritto in precedenza;...
Página 37
“Funzionamento normale”; in questo caso l’acqua sarà inizialmente leggermente intorbidita. Ciò è normale e scomparirà in poco tempo. La sabbia nuova contiene sempre una certa quantità di sostanze in sospensione. Più è fine, più questa conterrà di norma delle sostanze in sospensione.
Página 38
ISTRUZIONI DI CURA E MANUTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o controllo, spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente. Esaminare tutti i componenti per verificare l'eventuale presenza di tracce di usura. Se si riscontrano vizi, non utilizzare il prodotto. Far sostituire i componenti difettosi da personale qualificato e utilizzare solo pezzi di ricambio originali, in conformità...
Página 39
Sabbia nell’acqua Sabbia nuova nel filtro È normale se si usa sabbia nuova. della piscina Procedere come descritto. situazione migliorerà gradualmente da sé. Presenza continua Utilizzo di sabbia di quarzo non La sabbia è troppo fine; utilizzare di sabbia nell’acqua corretta una sabbia più...
Página 40
MANUAL DE INSTRUCCIONES Apreciada clienta, apreciado cliente: Muchas gracias por optar por nuestro producto. Ha realizado una buena elección al comprar uno de nuestros productos de marca. Con el objetivo de alcanzar un excelente estándar de calidad, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las altas exigencias de la Unión Europea.
Página 41
• La bomba no es adecuada para bombear materia fecal, líquidos inflamables, corrosivos, explosivos u otros líquidos peligrosos. ¡El líquido bombeado no debe tener una temperatura superior ni inferior a la indicada! • Evite que las partes eléctricas de la bomba entren en contacto con el agua. ¡Peligro de muerte! •...
Página 42
• Utilice el cable solo para su fin previsto. Nunca use el cable para transportar, arrastrar o desconectar el equipo electrónico. Mantenga el cable alejado de objetos a altas temperaturas, aceites, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
Página 43
LISTA DE PIEZAS (véase la imagen en la página 2) NO. STK NO. STK Palanca incl. pernos Bomba (220- 240V~50/60Hz) Válvula de 4 vías Medio filtrante Junta tórica Junta tórica Brida de cierre (2 piezas) 2 en 1 Tubo adaptador Tornillo M6X50 y tuerca válvula Ø32mm / 38mm Tapa...
Página 44
• No apretar nunca en exceso los tornillos de las abrazaderas para manguera y el cuello del tanque. Se dañarían y el sistema podría perder presión. MONTAJE (véanse las imágenes de la página 3) Nota: puede llenar el tanque con arena o vidrio para filtro en vez de con las bolas de filtro. Antes de utilizar la válvula (2), se debe asegurar la palanca (1) en la válvula: Coloque la palanca en la válvula y asegurarla desplazando los pernos de metal suministrados a través de ambos orificios en la palanca.
Página 45
piscina. Asegurarse de no colgarla muy profunda. No aspirar las suciedades que se hayan depositado en el fondo (por ejemplo, hojas). EL PRINCIPIO DEL FILTRADO CON ARENA (gráfico página 4) El agua de la piscina (1) fluye a través de la bomba (2) hacia la entrada de la válvula de control (3). A medida que el agua fluye a través de los medios filtrantes, la suciedad y los depósitos quedan retenidos en el depósito del filtro y el agua limpia vuelve a la piscina a través de la salida de la válvula (4).
Página 46
Cuando el flujo de agua sea constante y el agua se vuelva clara, apagar la bomba por un momento, colocar la válvula en RINSE/Lavado y volver a encender la bomba. De esta forma, se eliminará gran parte de las partículas suspendidas. Después de 1-2 minutos, apagar la bomba y colocar la válvula en FILTER.
Página 47
cuidado incorrecto, el equipo puede dañarse. Se pueden generar situaciones peligrosas. Por razones de seguridad eléctrica, el equipo no se puede tratar con líquidos ni sumergirse en ellos. Un mantenimiento regular contribuye a la seguridad del producto y prolonga su vida útil. Limpiar la bomba de manera regular con agua limpia.
Página 48
DATOS TÉCNICOS Número de artículo 108755 Tensión de red 220-240V 50/60Hz Potencia máxima 100 W Grado de protección IPX5 Grado de protección IP Caudal máx. 4500 l/h Altura máx. de elevación 4,5 m Capacidad del tanque 12 l ELIMINACIÓN Al final de la larga vida útil de su artículo, deseche las materias primas valiosas de una manera adecuada para que se puedan reciclar según corresponda.
Página 49
GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, Wij danken u ervoor dat u een product van ons bedrijf heeft gekozen; u heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
Página 50
• De pomp is niet geschikt voor het verpompen van fecaliën, brandbare, bijtende, explosieve of andere gevaarlijke vloeistoffen. De verpompte vloeistof mag de gespecificeerde maximum- of minimumtemperatuur niet overschrijden of onderschrijden! • Voorkom dat elektrische onderdelen van de pomp in contact komen met water. Levensgevaar! •...
Página 51
• Gebruik de kabel alleen voor het doel waarvoor deze is ontworpen. Gebruik de kabel nooit om het elektrische apparaat te dragen, eraan te trekken of los te koppelen. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde kabels verhogen het risico op elektrische schokken.
Página 53
• Zorg ervoor dat de aansluitringen, slangklemmen en alle afdichtringen goed op hun plaats zitten. • Draai de schroeven op de slangklemmen en op de tankhals nooit te strak aan. Ze kunnen beschadigd raken waardoor het systeem druk verliest. OPBOUW (tekening pagina 3) Opmerking: In plaats van de meegeleverde filterballen, kunt u de tank ook met filterzand of filterglas vullen.
Página 54
Opmerking: Als uw zwembad geen skimmerleiding heeft, gaat u te werk zoals hierboven beschreven, behalve dat u, in plaats van de toevoerleiding naar de pomp op de skimmer aan te sluiten, de toevoerleiding in het zwembad laat hangen. Zorg ervoor dat hij niet te laag hangt. Vuil dat op de bodem ligt (bijvoorbeeld bladeren) mag niet worden aangezogen.
Página 55
Zodra er een constante waterstroom is en het water helder lijkt, zet u de pomp tijdelijk uit, zet u de klep op RINSE/spoelen en zet u de pomp weer aan. Hierdoor wordt het meeste zwevende stof verwijderd. Schakel na 1-2 minuten de pomp uit en zet het ventiel op FILTER. U kunt nu de normale werking starten.
Página 56
het apparaat niet met vloeistoffen worden behandeld of in vloeistoffen worden ondergedompeld. Regelmatig onderhoud draagt bij aan de veiligheid van het product en verlengt de levensduur. Reinig de pomp regelmatig met schoon water. OPSLAG TIJDENS DE WINTER EN LANGDURIGE OPSLAG Reinig de set voor u deze opbergt.
Página 57
TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer 108755 Netspanning 220-240V 50/60Hz Max. vermogen 100 W Beschermingsgraad IPX5 Beschermingsklasse Max. debiet 4500 L/h Maximum opvoerhoogte 4,5 m Tankvolume 12 L VERWIJDERING Voer aan het einde van de lange levensduur van het product de waardevolle grondstoffen op de juiste manier af, zodat een goede recycling kan plaatsvinden.
Página 58
INSTRUKCJA Szanowni Klienci, dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Decydując się na jeden z naszych markowych produktów, dokonali Państwo dobrego wyboru. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są regularnym kontrolom i zawsze spełniają wysokie wymogi Unii Europejskiej. PRZECZYTAĆ...
Página 59
• Należy unikać stykania się części elektrycznych pompy z wodą. Zagrożenie życia! • Należy unikać pracy jałowej – eksploatacji pompy bez tłoczenia wody, ponieważ brak wody powoduje przegrzewanie pompy. Może to doprowadzić do poważnych uszkodzeń urządzenia. • Bezwzględnie zabrania się wkładania rąk w otwór pompy, kiedy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej.
Página 60
temperatur, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. • Podczas pracy z urządzeniem na zewnątrz należy używać przedłużacza przeznaczonego do użytku na zewnątrz. Dzięki zastosowaniu kabla przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza się ryzyko porażenia prądem. •...
Página 61
LISTA CZĘŚCI (rysunek strona 2) SZT. SZT. Dźwignia z bolcami Pompa (220-240 50/60 Hz) Zawór 4-drogowy Medium filtracyjne O-ring O-ring Kołnierz uszczelniający (2- Adapter węża 2 w 1 zawór częściowy) Ø 32 mm / 38 mm Śruba M6X50 i nakrętka Pokrywa zamykająca Manometr Króciec spustowy...
Página 62
• Nigdy nie dokręcać zbyt mocno śrub obejm węża i na szyjce zbiornika. Mogłoby to spowodować ich uszkodzenie, a w systemie mogłoby dojść do utraty ciśnienia. MONTAŻ (rysunek strona 3) Wskazówka: zamiast otrzymanych w zestawie piłek filtrujących, do wypełnienia zbiornika można użyć...
Página 63
należy zawiesić go w basenie. Należy pamiętać, by nie zawieszać go zbyt głęboko. Nie dopuścić do zasysania zanieczyszczeń osiadających na dnie (np. liści). ZASADA FILTROWANIA PIASKOWEGO (rysunek strona 4) Woda z basenu (1) przepływa przez pompę (2) do wlotu zaworu sterującego (3). Kiedy woda przepływa przez media filtrujące, brud i osady są...
Página 64
Po 1–2 minutach należy wyłączyć pompę i ustawić zawór w pozycji FILTR. Można rozpocząć zwykłą eksploatację. Zapisać ciśnienie występujące na kotle, jeśli piasek jest czysty. Ciśnienie można odczytać na manometrze. Nie można tutaj wskazać wartości orientacyjnej, ponieważ ciśnienie w znacznym stopniu zależy od różnych czynników, takich jak np. wielkość ziaren piasku i ustawienie instalacji względem poziomu wody.
Página 65
PRZECHOWYWANIE ZIMĄ I DŁUGOTRWAŁE PRZECHOWYWANIE Zestaw przed schowaniem należy wyczyścić. Zestaw musi być przechowywany w miejscu suchym, zabezpieczonym przed mrozem i niedostępnym dla dzieci. Chcąc schować pompę na dłuższy czas, urządzenie należy dokładnie oczyścić po ostatnim użyciu i przed ponownym uruchomieniem. W przeciwnym razie ewentualne pozostałości lub osady mogą...
Página 66
DANE TECHNICZNE Numer artykułu 108755 Napięcie sieciowe 220-240 V 50/60 Hz Maks. moc 100 W Stopień ochrony IPX5 Klasa ochronności Maks. wydajność 4500 L/h Maks. wysokość tłoczenia 4,5 m Pojemność zbiornika 12 l UTYLIZACJA Na końcu długiego okresu żywotności produktu należy odpowiednio zutylizować cenne surowce, tak by możliwy był...
Página 68
SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...