Página 2
20CH2-3A.2 20V Charger Chargeur 20V ES Cargador de 20V PT Carregador de 20V Caricabatteria 20V EL Φορτιστής 20V PL Ładowarka 20 V RO Încărcător de 20V UA Зарядний пристрій 20 В EN 20V Charger EAN CODE : 3276007429169 Manuel d’instructions Manual de Instrucciones Manual de Instruções...
Página 4
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Nous vous conseillons de lire attentivement la notice d’installation, d’utilisation et d’ e ntretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière satisfaction. Si vous avez besoin d’aide, l’ é quipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner. Le agradecemos haber comprado este producto.
Página 6
Attention danger / Atención: Peligro / Atenção perigo / Attenzione pericolo / Προσοχή Назар κίνδυνος / Uwaga niebezpieczeństwo / Caution danger / Atenţie, pericol / аударыңыз! Қауіпті! Hors tension / Apagado / Desligado da alimentação / Fuori tensione / Εκτός τάσης / Odłączenie zasilania / Power off / Scoatere de sub tensiune / Punere sub tensiune / Кернеу...
Página 7
SYMBOLES T3.15A Lire le manuel d’utilisation et respecter toutes les mises en garde et consignes de sécurité. Borne positive. Borne négative. Utilisez en intérieur uniquement, n’ e xposez pas à la pluie. Si le courant du chargeur est supérieur à 3,15 A, le courant arrivant sur la prise sera T3.15A coupé...
Página 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements et consignes. Le non-respect des avertissements Le non-respect des avertissements et des consignes peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes pour référence ultérieure.
Página 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ou de nettoyage, débranchez le chargeur de la source d'alimentation. Tirez sur la fiche et non pas sur le cordon lorsque vous débranchez le chargeur. 10.Assurez-vous que le cordon est placé de manière à ne pas marcher dessus, trébucher dessus ou subir d'autres dommages ou contraintes.
Página 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 17.Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un endroit bien aéré. Gardez la zone de travail propre afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et d'explosion. Ne couvrez pas le chargeur et la batterie avec un chiffon pendant la charge.
Página 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ au feu. Les directives environnementales doivent être respectées. G. Une batterie défectueuse ou non rechargeable doit être traitée comme un déchet spécial ou un déchet dangereux. Placez-la dans un point de collecte spécial. Ne la jetez pas dans les ordures ménagères ni dans l'eau ni dans le feu.
Página 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. M. Ne laissez pas l'équipement sans surveillance pendant son fonctionnement afin d'éviter tout risque d'incendie, de brûlure ou de choc électrique.
Página 13
CONTENU 1. Utilisation prévue du chargeur 20V 2. Description 3. Données techniques 4. Fonctionnement 5. Entretien 6. Dépannage 7. Protection de l'environnement 8. Garantie 9. Déclaration de conformité 1. UTILISATION PRÉVUE DU CHARGEUR 20V Merci d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire ces consignes d'utilisation et les conserver pour référence ultérieure.
Página 14
2. DESCRIPTION Cordon d'alimentation Contacts électriques Filtre anti-poussière Voyant lumineux Fente de montage Trou de suspension...
Página 15
3. DONNÉES TECHNIQUES Tension d'entrée : 220-240 V~ Puissance : 75 W N° de modèle : 20CH2-3A.2 Fréquence d'entrée : 50 Hz Tension de sortie : 21 V courant continu 3 A Max. (Bloc batterie 2,0 Ah) 20BA2-20.2/20BA2-20.2 XXX 3 A Max. (Bloc batterie 2,5 Ah) Courant de sortie : 20VBA2-25.1/20VBA2-25.1 XXX...
Página 16
4. FONCTIONNEMENT COMMENT CHARGER LA BATTERIE REMARQUE : La batterie lithium-ion est livrée partiellement chargée. Avant utilisation, chargez complètement la batterie. 1) alignez la batterie avec les fentes de montage du chargeur, faites glisser la batterie vers le bas sur le chargeur. 2) Branchez le chargeur dans une prise adaptée.
Página 17
5. ENTRETIEN NETTOYAGE Débranchez-le avant tout nettoyage. Veillez à ce que ce chargeur soit exempt de débris et de saleté. Essuyez l'appareil avec un chiffon et/ou de l'air comprimé. Il est fortement recommandé de nettoyer l'appareil après chaque utilisation. STOCKAGE Maintenez le chargeur propre et exempt de débris.
Página 18
6. DÉPANNAGE Problème Causes probables Action corrective Un voyant rouge et un voyant vert Température hors plage Laissez la batterie atteindre clignotent tour à tour pendant le de fonctionnement une température normale fonctionnement dans environ 30 secondes. La charge commence lorsque la Vert Rouge température du bloc-...
Página 19
7. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ATTENTION ! Ce produit a été marqué par un symbole relatif à l’ é limination des déchets électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères mais déposé dans un système de collecte qui est conforme à...
Página 20
8. GARANTIE 1. Les produits UP20 sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées. UP20 offre une garantie de 36 mois pour ses produits, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'applique à tous les défauts matériels et de fabrication qui peuvent survenir. Aucune autre réclamation, de quelque nature que ce soit, directe ou indirecte, n'est possible concernant des personnes et/ou des matériaux.
Página 21
SÍMBOLOS T3.15A Lea el manual de instrucciones y siga todas sus advertencias y medidas de seguridad. Terminal positivo. Terminal negativo. Solo para uso en interiores. No lo deje expuesto a la lluvia. Si la corriente del cargador es superior a 3,15A, la corriente de la toma será detenida T3.15A por el fusible.
Página 22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: lea todas las advertencias e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y de funcionamiento del cargador de baterías.
Página 23
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 9. Después de la carga o antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza, desenchufe el cargador de la fuente de alimentación. Para desconectar el cargador, tire del enchufe y no del cable. 10. Asegúrese de que el cable está situado de forma que no se pise, no se tropiece con él ni sufra ningún otro tipo de daño o presión.
Página 24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD bien ventilada. Mantenga la zona de trabajo ordenada para reducir los riesgos de incendio, de descarga eléctrica y de explosión. Durante la carga, no cubra el cargador ni la batería con un paño. 18. Cuando no se utilice el aparato y antes de limpiarlo, desenchúfelo de la toma de corriente.
Página 25
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD como residuo especial / residuo peligroso. Póngala en un punto de recogida especial. No la tire a la basura doméstica normal ni al agua o al fuego. H. Sitúe el cargador alejado de cualquier fuente de calor. I.
Página 26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD M. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, por su servicio técnico o por una persona cualificada para evitar riesgos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
Página 27
CONTENIDO 1. Uso previsto del cargador de 20 V 2. Descripción 3. Datos técnicos 4. Funcionamiento 5. Mantenimiento 6. Resolución de averías 7. Protección medioambiental 8. Garantía 9. Declaración de conformidad 1. USO PREVISTO DEL CARGADOR DE 20 V Muchas gracias por haber comprado este producto. Lea estas instrucciones de uso y guárdelas para futuras consultas.
Página 28
2. DESCRIPCIÓN Cable de alimentación Contactos eléctricos Pantalla antipolvo Indicador luminoso Ranura de colocación Agujero para colgar...
Página 29
3. DATOS TÉCNICOS Tensión de entrada: 220-240 V~ Potencia: 75 W Modelo N.º: 20CH2-3A.2 Frecuencia de entrada: 50 Hz Tensión de salida: 21 V de corriente continua 3A Max (2.0Ah batería) 20BA2-20.2/20BA2-20.2 XXX 3A Max (2.5Ah batería) Corriente de salida: 20VBA2-25.1/20VBA2-25.1 XXX 3A Max (5.0Ah batería) 20VBA2-50.1/20VBA2-50.1 XXX...
Página 30
4. FUNCIONAMIENTO CÓMO CARGAR LA BATERÍA AVISO: La batería de iones de litio se envía parcialmente cargada. Antes de utilizarla, cargue por completo la batería. 1) Coloque la batería en las ranuras del cargador, y deslice la batería hacia abajo en el cargador. 2) Conecte el cargador a una toma de corriente adecuada.
Página 31
5. MANTENIMIENTO LIMPIEZA Desconecte antes de cualquier trabajo de limpieza. Mantenga este cargador sin residuos ni suciedad. Limpie el equipo con un paño y/o aire comprimido. Se recomienda limpiar el aparato después de cada uso. ALMACENAMIENTO Mantenga el cargador limpio y libre de residuos. No permita que entren materiales extraños en la cavidad ni en los contactos.
Página 32
6. RESOLUCIÓN DE AVERÍAS Problemas Causas probables Acción correctiva Una luz roja y otra verde parpadean Temperatura fuera del Deje que la batería alcance sucesivamente durante el intervalo de trabajo la temperatura normal funcionamiento alrededor de 30 segundos. La carga empezará...
Página 33
7. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ¡CUIDADO! Este producto ha sido marcado con un símbolo relativo a la eliminación de los desechos eléctricos y electrónicos. Esto significa que este producto no debe ser echado en los basureros domésticos sino depositado en un punto de recogida conforme con la Directiva europea RAEE. Contacte con las autoridades locales o el vendedor para obtener consejos de reciclaje.
Página 34
8.GARANTÍA 1. Los productos UP20 están diseñados según las más elevadas normas de calidad. UP20 ofrece, para sus productos, una garantía de 36 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto de material y de fabricación que pueda producirse. No se admitirá...
Página 35
SÍMBOLOS T3.15A Leia o manual de instruções e siga todos os avisos e instruções de segurança. Terminal positivo. Terminal negativo. Apenas para uso no interior. Não exponha à chuva. Se a corrente do carregador for superior a 3.15A, a corrente da tomada é desativada T3.15A pelo fusível.
Página 36
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVERTÊNCIA: Leia todas as advertências e instruções. Não seguir as advertências e instruções pode provocar choques elétricos, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todos as advertências e instruções para referências futuras. 1. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES - Este manual contém instruções de segurança e utilização do carregador de baterias.
Página 37
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 9. Depois de carregar ou antes de tentar qualquer manutenção ou limpeza, desligue o carregador da fonte de alimentação. Puxe a ficha e não o cabo sempre que desligar o carregador. 10. Certifique-se de que o cabo está localizado de modo a não ser pisado, a fazer tropeçar, ou sujeito a danos ou stress.
Página 38
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA numa área bem ventilada. Mantenha a área de trabalho arrumada para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e explosão. Não cubra o carregador e a bateria com um pano enquanto carrega. 18. Quando o aparelho não estiver a ser utilizado e antes da limpeza, desligue o aparelho da tomada.
Página 39
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA G. Uma bateria defeituosa ou não recarregável deve ser tratada como resíduo especial / resíduo perigoso. Coloque-a num ponto de recolha específico. Não a coloque no lixo doméstico normal, nem na água ou no fogo. H. Coloque o carregador longe de qualquer fonte de calor. I.
Página 40
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA estiver em funcionamento, de forma a evitar o risco de incêndio, queimaduras e choques elétricos. M. Se o cabo de alimentação ficar danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo serviço ao cliente ou por uma pessoa com as mesmas qualificações, a fim de evitar riscos.
Página 41
ÍNDICE 1. Utilização prevista para o Carregador de 20V 2. Descrição 3. Dados Técnicos 4. Funcionamento 5. Manutenção 6. Resolução de problemas 7. Proteção Ambiental 8. Garantia 9. Declaração de conformidade 1. UTILIZAÇÃO PREVISTA PARA O CARREGADOR DE 20V Obrigado por ter adquirido este produto. Por favor, leia estas instruções de funcionamento e guarde-as para referência futura.
Página 42
2. DESCRIÇÃO Cabo de alimentação Contactos elétricos Ecrã antipó Indicador luminoso Ranhura de montagem Furo para pendurar...
Página 43
3. DADOS TÉCNICOS Tensão de entrada: 220-240V~ Potência: Modelo Nº.: 20CH2-3A.2 Frequência de entrada: 50Hz Tensão de saída: 21V corrente contínua 3A Máximo (2.0Ah bateria) 20BA2-20.2/20BA2-20.2 XXX 3A Máximo (2.5Ah bateria) Corrente de saída: 20VBA2-25.1/20VBA2-25.1 XXX 3A Max (bateria de 5.0Ah) 20VBA2-50.1/20VBA2-50.1 XXX...
Página 44
4. FUNCIONAMENTO COMO CARREGAR O CONJUNTO DE BATERIAS AVISO: A bateria de iões de lítio é enviada parcialmente carregada. Antes de usar, carregue completamente o conjunto de baterias. 1) Alinhe o conjunto de baterias com as ranhuras de montagem do carregador, faça deslizar o conjunto de baterias para baixo para o carregador.
Página 45
5. MANUTENÇÃO LIMPEZA Desligue a ficha antes de qualquer trabalho de limpeza. Mantenha este carregador livre de detritos e sujidade. Limpe o equipamento com um pano e/ou ar comprimido. É altamente sugerido que limpe o dispositivo após cada utilização. ARMAZENAMENTO Mantenha o carregador limpo e livre de detritos.
Página 46
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problemas Causas prováveis Ação corretiva Uma luz vermelha e uma luz verde Temperatura fuera del Permita que o conjunto piscaram alternadamente durante o intervalo de trabajo de baterias atinja a funcionamento temperatura normal cerca de30 segundos. O carregamento começará...
Página 47
7. PROTEÇÃO AMBIENTAL CUIDADO! Este produto está marcado com um símbolo relativo à eliminação de resíduos elétricos e electrónicos. Tal significa que este produto não pode ser eliminado com resíduos domésticos e tem de ser entregue num sistema de recolha de resíduos que cumpra a Diretiva REEE. Contacte as autoridades locais ou o seu distribuidor para obter conselhos sobre reciclagem.
Página 48
8. GARANTIA 1. Os produtos UP20 são concebidos de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. A UP20 fornece uma garantia de 36 meses para os seus produtos, a partir da data de compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e de fabrico que possam surgir. Não são possíveis outras reivindicações, de qualquer outra natureza, direta ou indireta, relacionadas com pessoas e/ou materiais.
Página 49
SÍMBOLOS T3.15A Leggere il manuale e rispettare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Terminale positivo. Terminale negativo. Per uso in interni. In alternativa, non esporre alla pioggia. Se la corrente del caricabatterie è superiore a 3,15 A, la corrente alla presa verrà T3.15A interrotta dal fusibile.
Página 50
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze e istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per ulteriore consultazione. 1. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI - Questo manuale contiene importanti istruzioni di sicurezza e di funzionamento del caricabatterie.
Página 51
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 9. Dopo la ricarica o prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione o pulizia, scollegare il caricabatterie dalla fonte di alimentazione. Quando si scollega il caricabatterie, tirare la spina dalla parte opposta al cavo. 10. Assicurarsi che il cavo sia posizionato in modo da non essere calpestato, essere d’inciampo o sottoposto a danni o sollecitazioni.
Página 52
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA un'area ben ventilata. Mantenere in ordine l'area di lavoro per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche ed esplosioni. Non coprire il caricabatterie e il pacco batteria con un panno durante la carica. 18. Quando l'apparecchio non è in uso e prima di pulirlo, staccare la spina dalla presa di corrente.
Página 53
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA trattata come rifiuto speciale/rifiuto pericoloso. Portarla in un punto di raccolta speciale. Non gettarla nei normali rifiuti domestici, né nell'acqua o nel fuoco. H. Posizionare il caricabatterie lontano da qualsiasi fonte di calore. I. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, se si desidera scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica, estrarre dalla presa la spina anziché...
Página 54
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA funzione, per evitare il rischio di incendi, ustioni e scosse elettriche. M. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante o dal suo servizio d’assistenza clienti o da una persona altrettanto qualificata per evitare rischi.
Página 55
CONTENUTI 1. Uso previsto del caricatore da 20 V 2. Descrizione 3. Dati Tecnici 4. Funzionamento 5. Manutenzione 6. Problemi e soluzioni 7. Salvaguardia dell’ambiente 8. Garanzia 9. Dichiarazione di conformità 1. USO PREVISTO DEL CARICABATTERIE 20V Grazie per aver acquistato questo prodotto. Si prega di leggere queste istruzioni per l'uso e di conservarle per riferimento futuro.
Página 56
2. DESCRIZIONE Cavo Contatti elettrici Schermo antipolvere Indicatore luminoso Slot di montaggio Foro di aggancio...
Página 57
3. Dati Tecnici Tensione entrata 220-240 V Potenza: 75 W Modello N°.: 20CH2-3A.2 Frequenza entrata 50 Hz Tensione uscita: 21 V corrente continua 3A Max (pacco batteria da 2,0Ah) 20BA2-20.2/20BA2-20.2 XXX 3A Max (pacco batteria da 2,5Ah) Corrente di uscita: 20VBA2-25.1/20VBA2-25.1 XXX...
Página 58
4. FUNZIONAMENTO COME CARICARE IL PACCO BATTERIA AVVISO: il pacco batteria agli ioni di litio viene spedito parzialmente carico. Prima dell'uso, caricare completamente il pacco batteria. 1) Allineare il pacco batteria con le fessure di montaggio del caricabatterie, far scorrere il pacco batteria verso il basso sul caricabatterie.
Página 59
5. MANUTENZIONE PULIZIA Scollegare la spina prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia. Mantenere il caricabatterie libero da detriti e sporcizia. Pulire l'apparecchio con un panno e/o aria compressa. Si consiglia vivamente di pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo. CONSERVAZIONE Mantenere il caricatore pulito e privo di detriti.
Página 60
6. PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMI Possibili cause Azione correttiva Una luce rossa e una verde Temperatura fuori dalla Lasciare che il pacco lampeggiano a turno durante il fascia di funzionamento batteria raggiunga la funzionamento temperatura normale circa 30 secondi. La carica inizierà quando la temperatura del Verde Rosso...
Página 61
7. SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE ATTENZIONE: Questo prodotto è stato contrassegnato con un simbolo relativo allo smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici. Ciò significa che questo prodotto non deve essere smaltito con rifiuti domestici, ma deve essere condotto verso una struttura di raccolta conforme alla direttiva europea WEEE.
Página 62
8. GARANZIA 1. I prodotti UP20 sono progettati secondo i più alti standard qualitativi. UP20 offre una garanzia di 36 mesi per i suoi prodotti, a partire dalla data di acquisto. Questa garanzia si applica a tutti i difetti di materiale e di fabbricazione che possono insorgere. Non sono possibili ulteriori reclami, di qualsiasi natura, diretta o indiretta, relativi a persone e/o materiali.
Página 63
ΣΥΜΒΟΛΑ Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών και ακολουθήστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις T3.15A οδηγίες ασφαλείας. Θετικός πόλος. Αρνητικός πόλος. Μόνο για χρήση σε εσωτερικό χώρο, να μην εκτίθεται σε βροχή. Αν το ρεύμα του φορτιστή είναι μεγαλύτερο από 3,15A, το ρεύμα εξόδου θα διακοπεί T3.15A από...
Página 64
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/ και σοβαρό τραυματισμό. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. 1. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ - Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει...
Página 65
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 9. Μετά τη φόρτιση ή πριν επιχειρήσετε οποιαδήποτε συντήρηση ή καθαρισμό, αποσυνδέετε τον φορτιστή από την πηγή παροχής ρεύματος. Τραβάτε το βύσμα τροφοδοσίας και όχι το καλώδιο κάθε φορά που αποσυνδέετε τον φορτιστή. 10. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι τοποθετημένο με τέτοιο τρόπο...
Página 66
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ του 0°C ή άνω των 40°C. 16. Μην επιχειρείτε να χρησιμοποιήσετε μετασχηματιστή με κύκλωμα ανόρθωσης, γεννήτρια με κινητήρα ή υποδοχή ρεύματος συνεχούς τάσης (DC). 17. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η μπαταρία πρέπει να τοποθετείται σε καλά αεριζόμενο χώρο. Διατηρείτε τον...
Página 67
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ του φορτιστή. D. Μην εκθέτετε τον φορτιστή σε εκτόξευση νερού και σε βροχή. E. Αποσυνδέετε τον εξοπλισμό από την παροχή ρεύματος πριν από την τοποθέτηση ή την αφαίρεση των μπαταριών. F. Μην απορρίπτετε εξαντλημένες ή κατεστραμμένες μπαταρίες στο νερό ή τη φωτιά. Πρέπει να τηρούνται οι περιβαλλοντικές...
Página 68
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή ψυχικές ικανότητες ή με ελλιπή εμπειρία και γνώση, εφόσον αυτά επιβλέπονται ή καθοδηγούνται όσον αφορά την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους ενδεχόμενους κίνδυνους. Τα παιδιά...
Página 69
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Προβλεπόμενη χρήση φορτιστή 20V 2. Περιγραφή 3. Τεχνικά χαρακτηριστικά 4. Λειτουργία 5. Συντήρηση 6. Αντιμετώπιση προβλημάτων 7. Περιβαλλοντική προστασία 8. Εγγύηση 9. Δήλωση συμμόρφωσης 1. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΦΟΡΤΙΣΤΗ 20V Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας και...
Página 70
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Καλώδιο τροφοδοσίας Ηλεκτρικές επαφές Οθόνη κατά της σκόνης Ενδεικτική λυχνία Υποδοχή τοποθέτησης Οπή ανάρτησης...
Página 72
4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Σημείωση: Ο φορτιστής έχει οπές ανάρτησης για εύκολη αποθήκευση. Τοποθετήστε βίδες στον τοίχο με απόσταση (50,8 mm). Χρησιμοποιήστε βίδες αρκετά γερές ώστε να αντέχουν το συνολικό βάρος του φορτιστή. ΤΡΟΠΟΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου αποστέλλονται μερικώς φορτισμένες. Φορτίστε πλήρως τη συστοιχία...
Página 73
4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΡΟΠΟΣ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΦΟΡΤΙΣΤΗ Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος από τον φορτιστή. Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών από τον φορτιστή. ΦΟΡΤΙΣΗ ΖΕΣΤΗΣ Ή ΚΡΥΑΣ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Εάν η συστοιχία μπαταριών βρίσκεται εκτός του κανονικού εύρους θερμοκρασίας, μια κόκκινη λυχνία και...
Página 74
5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Αποσυνδέετε το βύσμα τροφοδοσίας από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού. Διατηρείτε αυτόν τον φορτιστή χωρίς υπολείμματα και ακαθαρσίες. Σκουπίστε τον εξοπλισμό με ένα πανί και/ή πεπιεσμένο αέρα. Συνιστάται ιδιαίτερα να καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ...
Página 75
6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ενέργεια Προβλήματα Πιθανές αιτίες αντιμετώπισης Μια κόκκινη λυχνία και μια πράσινη Θερμοκρασία εκτός του Αφήστε τη συστοιχία λυχνία αναβοσβήνουν διαδοχικά εύρους λειτουργίας μπαταριών να φτάσει σε κατά τη λειτουργία κανονική θερμοκρασία για περίπου 30 δευτερόλεπτα. Η Κόκκινο Πράσινο...
Página 76
7. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτό το προϊόν έχει σημανθεί με ένα σύμβολο το οποίο σχετίζεται με την αφαίρεση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών αποβλήτων. Αυτό σημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν θα πρέπει να απορρίπτεται με τα οικιακά απόβλητα αλλά ότι θα πρέπει να επιστρέφεται σε ένα σύστημα συλλογής το οποίο συμμορφώνεται...
Página 77
8. ΕΓΓΥΗΣΗ 1. Τα προϊόντα UP20 έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας. Η UP20 παρέχει εγγύηση 36 μηνών από την ημερομηνία αγοράς για τα προϊόντα της. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή που μπορεί να προκύψουν. Δεν είναι δυνατές...
Página 78
SYMBOLE Przeczytaj instrukcję i stosuj się do wszystkich ostrzeżeń i zaleceń dotyczących T3.15A bezpieczeństwa. Wyjście dodatnie. Wyjście ujemne. Do użytku wyłącznie w pomieszczeniach. Chronić przed deszczem. Jeśli prąd ładowarki przekroczy poziom 3,15 A, bezpiecznik odetnie dopływ prądu do T3.15A wyjścia. Przed podłączeniem lub odłączeniem akumulatora należy odłączyć zasilanie. Jednolity znak dopuszczenia produktu do obrotu na rynkach państw członkowskich Unii Celnej.
Página 79
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSRRZEŻENIE: przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości. 1. ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE - Niniejsza instrukcja zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i obsługi ładowarki akumulatorów.
Página 80
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ani szarpać w celu odłączenia od gniazda. 9. Po zakończeniu ładowania, przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy odłączyć ładowarkę od źródła zasilania. Odłączając ładowarkę należy pociągnąć za wtyczkę, a nie za przewód. 10. Upewnij się, że przewód umieszczony jest w taki sposób, aby nie można było na niego nadepnąć, potknąć...
Página 81
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 16. Nie próbuj używać transformatora podwyższającego napięcie, generatora silnikowego lub gniazda zasilania prądem stałym. 17. Podczas ładowania, akumulator musi być umieszczony w dobrze wentylowanym miejscu. Należy zachować porządek w miejscu pracy, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem i wybuchu. Podczas ładowania nie należy przykrywać...
Página 82
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA E. Przed włożeniem lub wyjmowaniem baterii należy odłączyć urządzenie od zasilania. F. Nie wolno wrzucać wyczerpanych lub uszkodzonych baterii do wody lub ognia. Należy przestrzegać przepisów związanych z ochroną środowiska. G. Uszkodzony lub nienadający się do ładowania akumulator należy traktować jako odpad specjalny/ odpad niebezpieczny.
Página 83
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA bezpiecznego użytkowania urządzenia i w pełni rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą bez nadzoru czyścić i konserwować urządzenia. L. Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas jego pracy, aby uniknąć ryzyka pożaru, oparzeń i porażenia prądem elektrycznym.
Página 84
ZAWARTOŚĆ 1. Przeznaczenie ładowarki 20V 2. Opis 3. Dane Techniczne 4. Działanie 5. Konserwacja 6. Rozwiązywanie problemów 7. Ochrona środowiska 8. Gwarancja 9. Deklaracja zgodności WE 1. PRZEZNACZENIE ŁADOWARKI 20V Dziękujemy za zakup tego produktu. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowanie jej na przyszłość.
Página 85
2. OPIS Przewód zasilający Styki elektryczne Ekran przeciwpyłowy Wskaźnik świetlny G Niazdo montażowe O Otwór do zawieszania...
Página 87
4. DZIAŁANIE JAK ŁADOWAĆ AKUMULATOR UWAGA: Pakiet akumulatorów litowo-jonowych jest dostarczany w stanie częściowo naładowanym. Przed użyciem w pełni naładuj akumulator. 1) Dopasuj akumulator do gniazda ładowarki, wsuń akumulator do ładowarki. 2) Podłącz ładowarkę do odpowiedniego gniazdka. Migający zielony wskaźnik, sygnalizuje rozpoczęcie procesu ładowania.
Página 88
5. KONSERWACJA CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć zasilanie. Chroń tę ładowarkę przed zanieczyszczeniami i brudem. Przetrzyj urządzenie za pomocą szmatki i/lub sprężonego powietrza. Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu. PRZECHOWYWANIE Utrzymywać ładowarkę w czystości i bez zanieczyszczeń. Nie dopuścić, aby obcy element dostał...
Página 89
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Działanie naprawcze Podczas funkcjonowania miga Temperatura poza Odczekać około 30 sekund, kolejno jedna czerwona i jedna zakresem roboczym aż akumulator osiągnie zielona lampka normalną temperaturę. Ładowanie rozpocznie się, kiedy temperatura modułu Zielony Czerwony baterii powróci do 5°C lub 45°C.
Página 90
7. OCHRONA ŚRODOWISKA UWAGA! Produkt ten został oznaczony symbolem dotyczącym usuwania odpadów elektrycznych i elektronicznych. Oznacza to, że produkt nie może być wyrzucony wraz z odpadami domowymi, ale że niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno, zgodnie z Europejską Dyrektywą WEEE.
Página 91
8. GWARANCJA Produkty UP20 zaprojektowane są zgodnie z najwyższymi standardami jakości. UP20 udziela 36-miesięcznej gwarancji na swoje produkty, licząc od daty zakupu. Niniejsza gwarancja dotyczy wszystkich wad materiałowych i produkcyjnych, które mogą się pojawić. Wyklucza się dodatkowe roszczenia, niezależnie od ich rodzaju, bezpośrednie lub pośrednie, dotyczące ludzi i/lub materiałów. 1.
Página 92
SIMBOLURI Citiţi manualul de instrucțiuni şi respectaţi toate avertismentele şi instrucţiunile de T3.15A siguranţă. Bornă pozitivă. Bornă negativă. Pentru utilizare în interior, a nu se expune la ploaie. În cazul care curentul încărcătorului depăşeşte 3,15A, curentul spre priză va fi întrerupt T3.15A de siguranță.
Página 93
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA AVERTISMENT: Citiți toate avertismentele și instrucțiunile. Nerespectarea avertismentelor şi a instrucțiunilor se poate solda cu şoc electric, incendiu şi/sau rănire gravă. Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru consultare ulterioară. 1. PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI - Acest manual conține instrucțiuni importante de siguranță...
Página 94
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA întreținere sau curățare, deconectați încărcătorul de la sursa de alimentare. Trageți de ştecher, nu de cablul, de fiecare dată când deconectați încărcătorul. 10. Poziționați cablul astfel încât să nu călcați pe el, să nu vă împiedicați sau să nu îl supuneți, în alt mod, la deteriorare sau stres.
Página 95
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA de incendiu, electrocutare sau explozie. Nu acoperiți încărcătorul şi acumulatorul cu o cârpă în timpul încărcării. 18. Când aparatul nu este în uz şi înainte de curățare, scoateți-l din priză. 19. A se utiliza numai la interior. 20. Pentru a vă proteja împotriva riscului de electrocutare, nu scufundați unitatea, cablul sau ştecherul în apă...
Página 96
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA deşeu special/deşeu periculos. Aceasta se pune într-un punct de colectare special. Nu o eliminați împreună cu gunoiul menajer normal, nici nu o aruncați în apă sau în foc. H. Aşezați încărcătorul departe de orice sursă de căldură. I. Pentru a reduce riscul de electrocutare, trageți de ştecher, nu de cablul de alimentare când scoateți din priză...
Página 97
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA funcționării. M. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau serviciul de asistență clienți sau de o persoană calificată în mod similar, pentru a evita orice pericol. PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI...
Página 98
CUPRINS 1. Utilizare specifică a încărcătorului de 20 V 2. Descriere 3. Informații tehnice 4. Operare 5. Întreținere 6. Depanare 7. Protecția mediului 8. Garanție 9. Declarație de conformitate 1. UTILIZARE SPECIFICĂ A ÎNCĂRCĂTORULUI DE 20 V Vă mulțumim pentru achiziție. Vă rugăm, citiți aceste instrucțiuni de utilizare şi păstrați-le pentru consultare ulterioară.
Página 99
2. DESCRIERE Cablu de alimentare Contacte electrice Ecranul anti-praf Indicator luminos Fantă de montaj Orificiu pentru agățare...
Página 100
3. DATE TEHNICE Tensiune de intrare: 220-240V~ Putere: Model nr.: 20CH2-3A.2 Frecvență de intrare: 50Hz Tensiune de ieşire: curent continuu 21V 3A Max (acumulator de 2,0 Ah) 20BA2-20.2/20BA2-20.2 XXX 3A Max (acumulator de 2,5 Ah) Curent de ieşire: 20VBA2-25.1/20VBA2-25.1 XXX 3A Max (acumulator de 2,5 Ah) 20VBA2-50.1/20VBA2-50.1 XXX...
Página 101
4. OPERARE CUM ÎNCĂRCAȚI ACUMULATORUL NOTIFICARE: Acumulatorul litiu-ion se livrează parțial încărcat. Înainte de utilizare, încărcați complet acumulatorul. 1) Aliniați acumulatorul cu fantele de montaj ale încărcătorului, glisați acumulatorul în jos pe încărcător. 2) Conectați încărcătorul la o priză adecvată. Indicatorul verde se aprinde intermitent pentru a indica că...
Página 102
5. ÎNTREȚINEREA CURĂȚAREA Scoateți aparatul din priză înainte de orice lucrare de curățare. Mențineți încărcătorul fără resturi şi murdărie. Ștergeți echipamentul cu o cârpă şi/sau aer comprimat. Este foarte recomandat să curățați dispozitivul după fiecare utilizare. DEPOZITAREA Curățați încărcătorul şi eliminați orice reziduuri. Nu permiteți materialelor străine să...
Página 103
6. DEPANAREA Probleme Cauze probabile Acțiune corectivă Un bec de culoare roşie şi unul verde Temperatura este în Lăsați acumulatorul s-au aprins intermitent, pe rând, în afara intervalului de să atingă temperatura timpul funcționării lucru normală, aproximativ 30 de secunde. Încărcarea va începe când temperatura Roşu Verde...
Página 104
7. PROTECȚIA MEDIULUI ATENȚIE! Acest produs a fost marcat cu un simbol privitor la aruncarea deşeurilor electrice şi electronice. Acest lucru înseamnă că acest produs nu se va arunca la un loc cu deşeurile menajere, ci se va returna unui sistem de colectare care este conform cu Directiva Europeană...
Página 105
8. GARANȚIE 1. Produsele UP20 sunt concepute la cele mai înalte standarde de calitate. UP20 oferă o garanție de 36 de lunipentru produsele sale de la data achiziționării. Această garanție se aplică tuturor defectelor de material şi de fabricație ce pot apărea. Nu sunt posibile alte revendicări, de orice natură, directe sau indirecte, referitoare la persoane şi/sau materiale.
Página 106
СИМВОЛИ Прочитайте інструкцію та дотримуйтесь всіх попереджень та вказівок щодо T3.15A техніки безпеки. Позитивна клема. Негативна клема. Тільки для використання у приміщенні, не піддавайте дії дощу. Якщо струм зарядного пристрою вище 3,15 А, струм до розетки буде перерваний T3.15A запобіжником. Відключіть...
Página 107
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прочитайте всі попередження та інструкції. Недотримання попереджень та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Збережіть усі попередження та інструкції для подальшого використання. 1. ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ - Цей посібник містить важливі...
Página 108
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ або крапель дощу. 8. Не переносьте зарядний пристрій за шнур і не тягніть за нього, щоб витягти вилку з розетки. 9. Після заряджання або перед проведенням технічного обслуговування або чищення від'єднайте зарядний пристрій від джерела живлення. У разі від'єднання зарядного...
Página 109
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ маленькими дітьми або немічними особами без нагляду. 14. Необхідно стежити за маленькими дітьми, щоб вони не гралися з зарядним пристроєм. 15. Не заряджайте акумулятор за температури нижче 0 °C або вище 40 °C. 16. Не слід використовувати підвищувальний трансформатор, двигун-генератор...
Página 110
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Інші попередження: A. Зарядний пристрій не слід використовувати для заряджання звичайних неперезаряджувальних акумуляторів. B. Необхідно забезпечити належну вентиляція. C. Характеристики струму і напруги акумулятора мають відповідати характеристикам зарядного пристрою. D. Запобігайте потрапляння на зарядний пристрій бризок води і дощу. E.
Página 111
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ мережі, щоб знизити ризик ураження електричним струмом, тягніть тільки за вилку, а не за шнур живлення. J. Не розбирайте зарядний пристрій. Якщо приладу потрібне технічне обслуговування або ремонт, віднесіть його в авторизований сервісний центр. Невідповідне встановлення може призвести до ураження...
Página 112
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ службою підтримки або кваліфікованим спеціалістом. ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ...
Página 113
ЗМІСТ 1. Використання за призначенням зарядного пристрою 20 В 2. Опис 3. Технічні дані 4. Експлуатація 5. Технічне обслуговування 6. Усунення несправностей 7. Захист навколишнього середовища 8. Гарантія 9. Декларація про відповідність 1. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ 20 В Дякуємо, що...
Página 114
2. ОПИС Шнур живлення Електричні контакти Пилозахисний екран Світловий індикатор Монтажний паз Отвір для настінного монтування...
Página 116
4.ЕКСПЛУАТАЦІЯ Примітка: Зарядний пристрій має отвори для настінного монтування та зручного зберігання. Вкрутіть гвинти у стіну на відстані 50,8 мм один від одного. Використовуйте достатньо міцні гвинти, які здатні витримати загальну вагу зарядного пристрою. ЯК ЗАРЯДЖАТИ АКУМУЛЯТОР ПРИМІТКА: Літій-іонний акумулятор постачається частково зарядженим. Перед першим використанням...
Página 117
4.ЕКСПЛУАТАЦІЯ ЯК ЗНЯТИ АКУМУЛЯТОР ІЗ ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ Відключіть зарядний пристрій від джерела живлення. Зніміть акумулятор із зарядного пристрою. ЗАРЯДЖАННЯ ХОЛОДНОГО АБО СИЛЬНО НАГРІТОГО АКУМУЛЯТОРА Якщо температура акумулятора виходить за межі нормального температурного діапазону, тоді під час роботи зарядного пристрою по черзі будуть блимати один червоний і один зелений...
Página 118
5. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Щоб продовжити термін служби акумулятора, повністю зарядіть його перед зберіганням. •Після заряджання акумулятор може залишатися в зарядному пристрої, доти поки зарядний пристрій не підключено до джерела живлення. •Не зберігайте акумулятор в інструменті. •Зберігайте акумулятор у чистому сухому місці. Накрийте його, щоби забезпечити додатковий захист.
Página 119
6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі причини Усунення Під час роботи по черзі блимають Температура за Зачекайте 30 секунд, щоб один червоний індикатор і один межами робочого температура акумулятора зелений індикатори діапазону стала нормальною. Заряджання почнеться, коли температура Червоний Зелений акумулятора буде в межах...
Página 120
7. ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Цей продукт був позначений символом, що відноситься до усунення електричних та електронних відходів. Це означає, що цей продукт не повинен бути викинутий з побутовими відходами, а що він повинен бути повернутий у систему збору, який відповідає Європейській Директиві...
Página 121
8. ГАРАНТІЯ 1. Продукція UP20 розроблена відповідно до найвищих стандартів якості. На вироби UP20 поширюється трирічна гарантія, починаючи від дати придбання. Ця гарантія поширюється на усі можливі дефекти матеріалів і виробництва, які можуть виникнути. Жодні інші претензії будь-якого характеру, прямо або опосередковано пов'язані з людьми та/або матеріалами, не...
Página 122
SYMBOLS Read the instruction handbook and follow all warnings and safety instructions. Positive terminal. Negative terminal. For indoor use only, do not expose to rain. If the current of the charger is higher than 3.15A, the current to the outlet T3.15A will be stopped by the fuse.
Página 123
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read all warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions can cause electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. 1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important safety and operating instructions for battery charger.
Página 124
SAFETY INSTRUCTIONS on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. 11. Do not operate charger with damaged cord or plug - replace them immediately. 12. Do not operate or disassemble charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way;...
Página 125
SAFETY INSTRUCTIONS 20. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid. Other warnings: A. The charger must not be used for non-rechargeable, ordinary batteries. B. Adequate ventilation is required. C.
Página 126
SAFETY INSTRUCTIONS Improperinstallation can result in electrical shock, death and fire. K. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 127
CONTENTS 1. Intended Use of 20V Charger 2. Description 3. Technical Data 4. Operation 5. Maintenance 6. Troubleshooting 7. Environmental Protection 8. Warranty 9. Declaration of conformity 1. INTENDED USE OF 20V CHARGER Thank you for purchasing this product. Please read through these operating instructions and keep them for future reference.
Página 129
3. TECHNICAL DATA Input Voltage: 220-240 V~ Power : 75 W Model No.: 20CH2-3A.2 Input Frequency: 50 Hz Output Voltage: 21 V d.c. 3A Max (2.0Ah battery pack) 20BA2-20.2/20BA2-20.2 XXX 3A Max (2.5Ah battery pack) Output Current: 20VBA2-25.1/20VBA2-25.1 XXX 3 A Max (5.0 Ah battery pack) 20VBA2-50.1/20VBA2-50.1 XXX...
Página 130
4. OPERATION HOW TO CHARGE THE BATTERY PACK NOTICE: Lithium-ion battery pack is shipped partially charged. Before using, fully charge the battery pack. 1) Align the battery pack with the mounting slots of the charger, slide the battery pack down onto the charger.
Página 131
5. MAINTENANCE CLEANING Unplug before any cleaning work. Keep this charger free of debris and dirt. Wipe down the equipment with a cloth and/or compressed air. It is highly suggested that you clean the device after every use. STORAGE Keep the charger clean and clear of debris. Do not allow foreign material to get into the recessed cavity or onto the contacts.
Página 132
6. TROUBLESHOOTING Problems Probable causes Corrective action One red light and one green light Temperature out of Allow the battery pack to flashed in turn during the operation working range reach normal temperature about 30 seconds. Charging Green will begin when the temperature of the battery pack returns to 5°C and 45°C...
Página 133
7. ENVIRONMENTAL PROTECTION This product has been marked with a symbol relating to removing electric H and electronic waste. This means that this product shall not be discarded with household waste but that it shall be returned to a collection system which conforms to the European WEEE directive.
Página 134
8. WARRANTY 1. UP20 products are designed to highest quality standards. UP20 provides a 36-month warranty for its products, from the date of purchase. This warranty applies to all material and manufac- turing defects which may arise. No further claims are possible, of whatever nature, direct or indirect, relating to people and/or materials.
Página 142
Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’ i l ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. *Universal : Universel / compatible uniquement avec les produits Sterwins UP20, Dexter UP20.
Página 143
** Garantie 3 ans / 3 años de garantía / Garantia de 3 anos / Garanzia 3 Anni / Εγγύηση 3 ετών / Gwarancja 3-letnia / Гарантия 3 года / Кепілдік 3 жыл / Гарантія 3 років / Garanţie 3 ani / Garantia de 3 anos / 3-year guarantee Made In China / Сделано...