5
(EN) Install the key-lock in the side cap. Warning: do not remove the key from the cylinder before the lock is fully installed in the cap.
(FR) Installez la serrure dans le capuchon latéral. Avertissement: ne pas sortir la clé du cylindre jusqu'a qu'il soit complètement
installé dans le capuchon.
(ES) Instalen la cerradura en la tapa lateral. Atención : no remuevan la llave del cilindro antes de tener la cerradura completamente
instalada en la tapa.
(EN) Install each cap on one jaw and
ensure that the key is in the horizontal
position.
(FR) Installez un capuchon sur chaque
étau en s'assurant que la clé soit en
position horizontale.
(ES) Instalen la tapa en cada
abrazadera asegurandose que la llave
esté en posición horizontal.
(EN) Ensure that the stop blade needle is in position once the key-lock is
installed on the cap.
(FR) Assurez-vous que la languette soit en position une fois installé la serrure
dans le capuchon.
(ES) Asegurense que el gatillo de cierre quede en posición una vez que la
cerradura esté instalada en la tapa.
(EN) Rotate the key clockwise bringing
it to the vertical position in order to
block the cap.
(FR) Tournez la clé dans le sens de
l'horloge pour la mettre en position
verticale a n de bloquer le capuchon.
(ES) Giren la llave en dirección de las
agujas del reloj llevandola en posición
vertical para que la tapa quede
bloqueada.
-6-
NO!
(EN) Remove the key from the lock.
(FR) Retirez la clé de la serrure.
(ES)Remuevan la llave de la cerradura.
(
b
d
(
i
l
(
s