Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrhammer
GB
Original operating instructions
Cordless hammer drill
F
Instructions d'origine
Marteau perforateur à
accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano battente a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Borehammer med oplader
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven borrhammare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové vrtací kladivo
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové vŕtacie kladivo
NL
Originele handleiding
Accu boorhamer
E
Manual de instrucciones original
Taladro percutor a batería
13
Art.-Nr.: 45.140.10
Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 1
Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 1
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen poravasara
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijsko vrtalno kladivo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fúrókalapács
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ciocan rotopercutor cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πνευματικο πιστολετο μπαταριας
P
Manual de instruções original
Martelo perfurador sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski bušaći čekić
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska udarna bušilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarka udarowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü kirici delici
KX-BH 18 Li
I.-Nr.: 21021
24.01.2022 13:20:21
24.01.2022 13:20:21

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kraftixx KX-BH 18 Li

  • Página 1 KX-BH 18 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Bohrhammer Akkukäyttöinen poravasara Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless hammer drill Baterijsko vrtalno kladivo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Marteau perforateur à Akku-fúrókalapács accumulateur Instrucţiuni de utilizare originale Istruzioni per l’uso originali Ciocan rotopercutor cu acumulator Trapano battente a batteria Πρωτότυπες...
  • Página 2 - 2 - Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 2 Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 2 24.01.2022 13:20:24 24.01.2022 13:20:24...
  • Página 3 - 3 - Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 3 Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 3 24.01.2022 13:20:25 24.01.2022 13:20:25...
  • Página 4 Li-Ion max. Ø 8 mm - 4 - Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 4 Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 4 24.01.2022 13:20:29 24.01.2022 13:20:29...
  • Página 5 1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Gefahr! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit weisungen.
  • Página 6 Li-Ion Akkus der Vorsicht! Kraftixx Serie verwendet werden! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Die Li-Ion Akkus der Kraftixx Serie dürfen nur mit vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer den Kraftixx-Ladegeräten geladen werden. Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise Gefahr! und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges...
  • Página 7 • Schwingungen resultieren, falls das Gerät und den Akku-Pack über einen längeren Zeitraum verwendet wird an unseren Kundendienst zu senden. oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- wartet wird. Für einen fachgerechten Versand kontaktie- ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Begrenzen Sie die Arbeitszeit.
  • Página 8 Einschalten sichern. Sie können zwischen Links- 6.6 LED-Licht (Abb. 6/Pos. 5) und Rechtslauf wählen. Um eine Beschädigung Das LED-Licht (5) ermöglicht das Ausleuchten des Getriebes zu vermeiden, darf die Drehrich- der Schraub- bzw. Bohrstelle bei ungünstigen tung nur im Stillstand umgeschaltet werden. Be- Lichtverhältnissen.
  • Página 9 trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 7.2 Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes •...
  • Página 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 11 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 12 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 13 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 14 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Página 15 Danger! Any errors made in following the safety regula- When using the equipment, a few safety pre- tions and instructions may result in an electric cautions must be observed to avoid injuries and shock, fi re and/or serious injury. damage. Please read the complete operating Keep all safety regulations and instructions instructions and safety regulations with due care.
  • Página 16 Kraftixx series! equipment’s construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust Lithium-ion batteries of the Kraftixx series are al- mask is used. lowed to be charged only with Kraftixx chargers. 2. Damage to hearing if no suitable ear protec- tion is used.
  • Página 17 3. Using a cable/pipe detector, check the area 6.2 Selector switch for driving/drilling/impact you want to work on for concealed electric drilling (Fig. 4/Item 2) cables and gas and water pipes. Caution! Change the switch position only when the 6. Operation equipment is at a standstill! Impact drilling 6.1 Charging the LI battery pack (Fig.
  • Página 18 Switching off : screw. Set the torque to suit the screw size as Press the On/Off switch (4). specifi ed in the instructions. 6.5 Battery capacity indicator (Fig. 6/ Item e) Press the button for the battery capacity indicator 7. Cleaning, maintenance and (d).
  • Página 19 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Página 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 21 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 22 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 23 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 24 1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Vous trouverez les consignes de sécurité corres- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- pondantes dans le cahier en annexe. tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Danger ! sécurité.
  • Página 25 L’appareil est livré sans accumulateurs et sans Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accu- l’utilisez pas. mulateurs Li-Ion de la série Kraftixx ! Prudence ! Les accumulateurs Li-Ion de la série Kraftixx Risques résiduels ne doivent être chargés qu’avec les chargeurs...
  • Página 26 3. Atteintes à la santé issues des vibrations S’il est impossible de charger le bloc accumula- main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une teur, veuillez contrôler • longue période ou s’il n’a pas été employé ou si la tension réseau est présente au niveau de entretenu dans les règles de l’art.
  • Página 27 Attention ! 1 voyant LED clignote : Pour le perçage à percussion, seule une petite L’accumulateur est vide, il faut le recharger. force de pression est nécessaire. Si vous ap- puyez trop, le moteur sera trop sollicité. Contrôlez Tous les voyants LED clignotent : régulièrement les forets.
  • Página 28 7. Nettoyage, maintenance et 8. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut Danger ! donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- Débranchez l‘accumulateur avant tous travaux de troduit dans le circuit des matières premières.
  • Página 29 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 30 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 31 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 32 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 33 1. Avvertenze sulla sicurezza Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Le relative avvertenze di sicurezza si trovano oni e danni. Quindi leggete attentamente queste nell’opuscolo allegato. istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Pericolo! Conservate bene le informazioni per averle a Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le...
  • Página 34 • za caricabatterie e deve essere utilizzato solo con Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • le batterie agli ioni di litio della serie Kraftixx! Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Le batterie agli ioni di litio della serie Kraftixx Attenzione! devono essere ricaricate solo con i caricabatterie Rischi residui Kraftixx.
  • Página 35 Pericolo! Per un invio corretto contattate il nostro ser- Questo elettroutensile sviluppa un campo elett- vizio di assistenza clienti o il punto vendita romagnetico durante l’esercizio. In determinate dove avete acquistato l’apparecchio. circostanze questo campo può danneggiare dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per Nel caso di invio o smaltimento di batterie ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigli- ovvero di apparecchi a batteria metteteli in...
  • Página 36 centrale, l‘interruttore ON/OFF è bloccato. 6.7 Inserimento della punta (Fig. 7) Attenzione! Prima di ogni operazione (per es. Pericolo! cambio dell’utensile, manutenzione ecc.) por- Per evitare rischi l‘apparecchio deve essere tate il commutatore del senso di rotazione (3) tenuto sempre per entrambe le impugnature! sull’apparecchio in posizione centrale.
  • Página 37 7.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio •...
  • Página 38 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 39 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 40 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 41 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 42 DK/N Fare! hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og skader på personer og materiel. Læs derfor bet- øvrige anvisninger skal gemmes.
  • Página 43 Følgende farer kan Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Kraftixx serien opstå, alt efter el-værktøjets type og konst- må kun lades med Kraftixx ladeaggregaterne. ruktionsmåde: 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet Fare! støvmaske.
  • Página 44 DK/N 5. Inden ibrugtagning ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge akkupack‘en! Nedenstående anvisninger skal læses, inden du tager akku-borehammeren i brug: 6.2 Omskifter skruning/boring/slagboring 1. Lad akkumulatorbatteriet op med det medføl- (fi...
  • Página 45 DK/N 6.5 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator 6.9 skruer (fi g. fi g.6 /pos. e) Det er bedst at anvende skruer med selvcentre- Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapaci- ring (f.eks. krydskærv) – det gør arbejdet mere tetsindikator (d). Akkumulatorbatteri-kapacitet- sikkert. Vær opmærksom på, om bit’en og skruen sindikatoren (e) indikerer akkumulatorbatteriets passer sammen i form og størrelse.
  • Página 46 DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Página 47 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 48 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 49 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 50 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 51 1. Säkerhetsanvisningar Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom de häftet. denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Fara! ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti- alltid kan hitta önskad information.
  • Página 52 Li-jon-batterier från Kraftixx-serien! 1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter- mask används. Li-jon-batterierna i Kraftixx-serien får endast lad- 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd das med Kraftixx-laddare. används. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och Fara! armvibrationer om maskinen används under...
  • Página 53 5. Före användning aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs! Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du 6.2 Omkopplare för skruvdragning/borrning/ använder den batteridrivna borrhammaren: slagborrning (bild 4/pos. 2) 1. Ladda batteriet endast med en laddare från Obs! serien Power-X-Charge.
  • Página 54 Slå ifrån maskinen: 6.9 Skruvdragning Släpp strömbrytaren (4). Använd helst självcentrerande skruvar (t ex kryss- kruv) som garanterar ett säkert arbetsresultat. Se 6.5 Kapacitetsindikering för batteriet till att bitsen och skruven stämmer överens i form (bild 6/ Pos. e) och storlek. Tryck på...
  • Página 55 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Página 56 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 57 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 58 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 59 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 60 Nebezpečí! bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít Při používání přístrojů musí být dodržována určitá za následek úder elektrickým proudem, požár bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod pokyny a instrukce si uložte pro budoucí k obsluze / bezpečnostní...
  • Página 61 řady Kraftixx! 2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu. Li-Ion akumulátory řady Kraftixx se smějí nabíjet 3. Poškození zdraví, které je následkem vi- pouze pomocí nabíječek Kraftixx. brací na ruce a paže, pokud se přístroj používá...
  • Página 62 kovových rozvodů, zda se tam nenachází 6.2 Přepínač šroubování/vrtání/vrtání s skrytá elektrická vedení, plynová nebo vodo- příklepem (obr. 4 / pol. 2) vodní potrubí. Pozor! Směr chodu přepínejte pouze ve vypnutém 6. Obsluha stavu! Vrtání s příklepem 6.1 Nabíjení LI akumulátorového článku Pro vrtání...
  • Página 63 7. Čištění, údržba a objednání 6.5 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 6 pol. e) náhradních dílů Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru (d). Indikace kapacity akumulátoru (e) signalizuje Nebezpečí! stav nabití pomocí 3 LED. Před všemi čisticími pracemi vyjměte akumulátor. Všechny 3 LED svítí: 7.1 Čištění...
  • Página 64 odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství. 9. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí.
  • Página 65 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 66 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 67 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 68 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 69 1. Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným priloženej brožúrke. škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Nebezpečenstvo! vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Página 70 Zvyškové riziká akumulátormi série Kraftixx! Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať Lítium-iónové akumulátory série Kraftixx sa smú zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou nabíjať len pomocou nabíjačiek Kraftixx. a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev: Nebezpečenstvo!
  • Página 71 implantátmi konzultovať pred používaním prístroja V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa svojho lekára a výrobcu medicínskeho implantátu. mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku- mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. 5.
  • Página 72 Zapnutie: zhodovali veľkosť a tvar použitého skrutkovacieho Stlačiť vypínač zap/vyp (4). hrotu a skrutky. Nastavte točivý moment tak, ako to je popísané v tomto návode podľa veľkosti Vypnutie: použitej skrutky. Pustiť vypínač zap/vyp (4). 6.5 Zobrazenie kapacity akumulátora 7. Čistenie, údržba a objednanie (obr.
  • Página 73 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Página 74 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 75 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 76 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 77 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 78 1. Veiligheidsaanwijzingen Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees in de bijgaande brochure. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Gevaar! zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Página 79 Li-Ion accu’s van de Kraftixx serie. diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- en in verband met de bouwwijze en uitvoe- De Li-Ion accu’s van de Kraftixx serie mogen alle- ring van dit elektrisch gereedschap: en worden geladen met de Kraftixx laders.
  • Página 80 Gevaar! Voor een deskundige verzending verzoeken Dit elektrisch gereedschap verwekt tijdens het wij u contact op te nemen met onze klan- bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan tendienst of het verkooppunt waar u het ap- onder bepaalde omstandigheden nadelige ge- paraat heeft aangekocht.
  • Página 81 • Gevaar! Reinig gereedschap alvorens het erin te zet- Om een gevaar te vermijden mag de machine ten en vet de schacht licht in met boorvet. • alleen aan de beide handgrepen worden vast- Schuif stofvrij gereedschap draaiend tot gehouden! aan de aanslag in de adapter (h).
  • Página 82 7.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het apparaat • Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info Tip! Voor een goed werkre-...
  • Página 83 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 84 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 85 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 86 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 87 1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- Peligro! tencias de seguridad.
  • Página 88 Kraftixx! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- Las baterías de iones de litio de la serie Kraftixx damente, siempre existen riesgos residuales. sólo pueden cargarse con los cargadores Kraf- En función de la estructura y del diseño de tixx.
  • Página 89 Peligro! a nuestro servicio de asistencia técnica. Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. En Para realizar un envío adecuado, ponerse en determinadas circunstancias, este campo podrá contacto con nuestro servicio de asistencia afectar a los posibles implantes médicos activos técnica o con el punto de venta en el que se o pasivos.
  • Página 90 biar cuando la herramienta se haya detenido por 6.7 Introducción de la herramienta (fi g. 7) completo. Si el interruptor deslizante se encuen- ¡Atención! Colocar el interruptor de inversión de tra en la posición central, el interruptor ON/OFF marcha (3) en la posición central siempre que se está...
  • Página 91 7.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.3 Pedido de piezas de repuesto y accesori- A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: •...
  • Página 92 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 93 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 94 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 95 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 96 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Lukitusholkki Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 97 Huomio! määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty Laite toimitetaan ilman akkuja ja ilman lataus- jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken- laitetta, ja sitä saa käyttää vain Kraftixx-sarjan teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä litiumioniakkujen kanssa! seuraavia vaaroja: 1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly- Kraftixx-sarjan litiumioniakut saa ladata vain suojanaamaria.
  • Página 98 6. Käyttö täasentoon A. Säädetyn kytkimen asennon näet viitepisteestä (g). 6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 2-3) Poraaminen / ruuvaaminen 1. Vedä akkusarja (a) ulos kahvasta painamalla Poraamista / ruuvaamista varten painetaan po- samanaikaisesti lukituspainike (b) alas. rauksen/iskuporauksen vaihtokytkimessä (2) 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- olevaa nuppia (f) ja samalla käännetään vaihtoky- jännite vastaa käytettävissä...
  • Página 99 1 LED vilkkuu: kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo- Kaikki LED:it vilkkuvat: lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois vettä.
  • Página 100 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 101 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 102 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 103 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 104 1. Varnostni napotki Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta te v priloženi knjižici! navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Nevarnost! dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Preberite varnostne napotke in navodila.
  • Página 105 1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne akumulatorji serije Kraftixx! protiprašne zaščitne maske. 2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne Litij-ionske akumulatorje serije Kraftixx lahko pol- zaščite za ušesa. nite samo s polnilniki Kraftixx. 3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je...
  • Página 106 5. Pred uporabo vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem poškodujete baterijski vložek! Pred zagonom akumulatorsko vrtalnega kladiva 6.2 Preklopno stikalo za vijačenje/vrtanje/ obvezno preberite naslednje napotke: udarno vrtanje (sl. 4/poz. 2) 1. Akumulator napolnite s polnilcem serije Power-X-Change. Previdno! 2.
  • Página 107 7. Čiščenje, vzdrževanje in 6.5 Prikaz kapacitete akumulatorja (sl. 6/ poz. e) naročanje nadomestnih delov Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- latorja (d). Prikaz kapacitete akumulatorja (d) Nevarnost! signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 Pred vsemi čistilnimi deli odstranite akumulator. lučkami LED.
  • Página 108 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Página 109 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 110 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 111 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 112 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 113 1. Biztonsági utasítások Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt zetecskében találhatóak! a használati utasítást / biztonsági utasításokat Veszély! gondosan átolvasni.
  • Página 114 építésmódjával és kivitelézésével szabad használni! kapcsolatban a következő veszélyek léphet- nek fel: A Kraftixx széria Li-Ion akkujait csak a Kraftixx - 1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő töltőkészülékkel szabad tölteni. porvédőmaszkot. 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő...
  • Página 115 5. Üzembevétel előtt Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben Az akkus-fúrókalapács beüzemeltetése előtt ok- akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a vetlenül elolvasni ezeket az utasításokat: készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki 1.
  • Página 116 6.4 Be/ki-kapcsoló (5-es ábra/poz. 4) 6.8 Szerszámot kivenni (8-es ábra) A be/ki-kapcsolóval lehet a fordulatszámot fokoz- A reteszelő hüvelyt (1) hátrahúzni, tartani és ki- atmentesen szabályozni. Minnél tovább nyomja venni a szerszámot. a kapcsolót, annál nagyobb a készülék fordulats- záma. 6.9 Csavarozni Legjobb ha öncentrírozó...
  • Página 117 7.3 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése: Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada- tokat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. Tipp! Egy jó...
  • Página 118 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 119 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 120 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 121 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 122 1. Indicaţii de siguranţă Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile în broşura anexată! de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Pericol! te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Citiţi indicaţiile de siguranţă...
  • Página 123 Li-Ion din seria Kraftixx! electrică în mod regulamentar. Următoarele pericole pot apărea, dependente de tipul con- Acumulatorii din seria Kraftixx au voie să fi e structiv şi execuţia acestei scule electrice: încărcaţi numai cu aparate de încărcat Kraftixx. 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se poartă...
  • Página 124 recomandăm persoanelor cu implanturi medicale, Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- să consulte medicul şi producătorul implantului mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, medical, înainte de utilizarea aparatului. ca acestea să fi e ambalate separat în pungi din material plastic, pentru a evita un scurt- circuit sau incendiu! 5.
  • Página 125 • Pericol! Curăţaţi scula înainte de utilizare şi ungeţi Pentru evitarea pericolelor maşina trebuie lăcaşul sculei cu unsoare. • ţinută neapărat de ambele mânere! Scula curăţată se introduce prin rotire până În caz contrar există pericol de electrocutare la la refuz în mandrină (h). Scula se blochează eventuala atingere a cablurilor cu burghiul! de la sine.
  • Página 126 7.3 Comanda pieselor de schimb şi accesoriilor: La comanda pieselor de schimb trebuiesc menţionate următoarele date: • Tipul aparatului • Numărul de articol al aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info...
  • Página 127 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 128 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Página 129 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 130 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 131 Κίνδυνος! 10. Η διάμετρος του τρυπανιού να μην Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς υπερβαίνει τα 8 mm. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Υποδείξεις ασφαλείας Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε...
  • Página 132 παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου της σειράς Kraftixx με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο με φορτιστές και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος Kraftixx. κατάποσης και ασφυξίας! Κίνδυνος! • Πιστολέτο πνευματικό μπαταρίας Θόρυβος και δονήσεις...
  • Página 133 6. Χειρισμός την χρησιμοποιείτε. Προσοχή! 6.1 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI Υπολειπόμενοι κίνδυνοι (εικ. 2-3) Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και 1. Βγάλτε τη μονάδα συσσωρευτή (a) από κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού τη χειρολαβή και πιέστε το πλήκτρο εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι κουμπώματος...
  • Página 134 6.2 Μεταγωγέας βιδωτήρα / τρυπανιού/ περισσότερο πιέζετε τον διακόπτη, τόσο κρουστικού δράπανου (εικ. 4/αρ. 2) αυξάνεται ο αριθμός στροφών της συσκευής. Προσοχή! Ενεργοποίηση: Αλλαγή κατεύθυνσης λειτουργίας μόνο Πιέστε τον διακόπτη ΟΝ/OFF (4). όταν η συσκευή είναι ακινητοποιημένη! Απενεργοποίηση: Εργασία με κρουστικό τρυπάνι Αφήστε...
  • Página 135 αυτοασφαλίζεται. 7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών και • Ελέγξτε την ασφάλιση με τράβηγμα του αξεσουάρ: εργαλείου. Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • 6.8 Αφαίρεση εργαλείου (εικ. 8) Τύπος της συσκευής • Τραβήξτε προς τα πίσω το δακτύλιο Αριθμός είδους της συσκευής •...
  • Página 136 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 137 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 138 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 139 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 140 1. Instruções de segurança Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- As instruções de segurança correspondentes nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia encontram-se na brochura fornecida. atentamente este manual de instruções / estas Perigo! instruções de segurança.
  • Página 141 Mesmo quando esta ferramenta elétrica é lítio da série Kraftixx! utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e As baterias de lítio da série Kraftixx só podem ser do modelo desta ferramenta elétrica podem carregadas com os carregadores Kraftixx. ocorrer os seguintes perigos: 1.
  • Página 142 • Durante o funcionamento, esta ferramenta elétri- e o pack de baterias ca produz um campo electromagnético. Em de- para o nosso serviço de assistência técnica. terminadas circunstâncias, este campo pode afectar implantes médicos activos ou passi- Para o envio correto, contacte o nosso ser- vos.
  • Página 143 tar danos na engrenagem. Se o interruptor corre- 6.7 Colocar a ferramenta (fi g.7) diço se encontrar na posição central, o interruptor Atenção! Sempre que efetuar trabalhos no apa- para ligar/desligar está bloqueado. relho (p. ex. substituição do acessório; manu- tenção;...
  • Página 144 7.2 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 7.3 Encomenda de peças sobressalentes e acessórios: Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: • modelo do aparelho • número de referência do aparelho •...
  • Página 145 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 146 Só para países da UE Não deite as ferramentas elétricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electróni- cos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recol- hidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 147 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 148 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 149 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Čahura za fi ksiranje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 150 Kraftixx! 1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska za zaštitu od prašine. Litij-ionske baterije serije Kraftixx smiju se puniti 2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna samo pomoću Kraftixx punjača. zaštita za sluh. 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl- Opasnost! jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se...
  • Página 151 HR/BIH Utaknite mrežni utikač punjača (c) u utičnicu. Pozor! Zelena LED dioda počinje treperiti. Za udarno bušenje trebate izvršiti samo mali pri- 3. Umetnite paket baterija (A) u punjač (c). tisak. Preveliki pritisak nepotrebno preopterećuje motor. Redovito provjeravajte svrdlo. Tupo svrdlo Pod točkom 10 (prikaz punjača) naći ćete tablicu naoštrite ili zamijenite.
  • Página 152 HR/BIH Trepere sve LE diode: u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro- Preniska temperatura akumulatora. Uklonite aku- diranje vode u električni uređaj povećava rizik mulator iz uređaja i držite ga jedan dan na sobnoj od električnog udara. temperaturi. Ako se greška i dalje pojavljuje, aku- mulator je potpuno prazan i neispravan.
  • Página 153 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 154 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 155 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 156 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 157 Opasnost! nih napomena i uputstava mogu da prouzroče Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede sve bezbednosne napomene i uputstva za i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva buduće korišćenje.
  • Página 158 Kraftixx! 1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi odgovarajuća maska za zaštitu od prašine. Litijum-jonske akumulatore serije Kraftixx smete 2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi da punite samo Kraftixx punjačem. odgovarajuća zaštita za sluh.
  • Página 159 6. Rukovanje 6.3 Prekidač za smer obrtanja (sl. 5/poz. 3) Pomoću kliznog selektora iznad prekidača za uključivanje/isključivanje (4) možete podesiti smer 6.1 Punjenje Li akumulatorskog paketa obrtanja uređaja i obezbediti ga od neželjenog (sl. 2 -3) uključivanja. Možete odabrati obrtanje ulevo ili 1.
  • Página 160 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina 6.5 Prikaz kapaciteta baterije (slika 6/poz. e) Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- rezervnih delova tora (d). Prikaz (e) vam signalizuje stanje napun- jenosti baterije pomoću 3 LED svetla. Opasnost! Pre svih radova čišćenja izvucite akumulator. Svetle sva 3 LED svetla: Akumulator je potpuno napunjen.
  • Página 161 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Página 162 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 163 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Página 164 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 165 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 166 1. Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu się w załączonym zeszycie! proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Niebezpieczeństwo! obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Przeczytać wszystkie wskazówki zachować...
  • Página 167 Ostrożnie! jonowymi serii Kraftixx! Pozostałe zagrożenia Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie Akumulatory litowo-jonowe serii Kraftixx muszą będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, być zawsze ładowane wyłącznie przy użyciu zawsze zachodzi ryzyko powstawania ładowarek serii Kraftixx.
  • Página 168 Niebezpieczeństwo! Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest Urządzenie to w czasie pracy wytwarza pole możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- elektromagnetyczne. Pole to w określonych wisu obsługi klientów • warunkach może negatywnie oddziaływać na ładowarkę i adapter ładowania • aktywne lub pasywne implanty.
  • Página 169 6.3 Przełącznik kierunku obrotów że akumulator został głęboko rozładowany i jest (rys. 5 / poz. 3) uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zab- Za pomocą przełącznika suwakowego nad rania się używania lub ładowania uszkodzonych włącznikiem/wyłącznikiem można ustawić kie- akumulatorów. runek obrotów urządzenia oraz zabezpieczyć je przed niezamierzonym włączeniem.
  • Página 170 8. Utylizacja i recykling ściereczką lub przedmuchać sprężonym po- wietrzem o niskim ciśnieniu. • Zaleca się czyszczenie urządzenia Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu bezpośrednio po każdorazowym użyciu. zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- • Urządzenie czyścić regularnie wilgotną portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do ściereczką...
  • Página 171 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 172 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Página 173 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Página 174 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Página 175 Tehlike! malar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- saklayın. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Página 176 Aleti kullanmadığınızda kapatın. Dikkat! Aletin teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı dahil Dikkat! değildir ve alette sadece Kraftixx serisi Li-Ion akü- Kalan riskler lerinin kullanılmasına izin verilir. Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler Kraftixx serisi Li-Ion aküleri sadece, Kraftixx şarj...
  • Página 177 Tehlike! Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- Bu elektrikli alet çalıştırma esnasında elektroma- mat için müşteri hizmetleri departmanımıza nyetik alan oluşturur. Bu manyetik alan bazı du- veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun. rumlarda aktif veya pasif medikal implantları etki- leyebilir. Ciddi yaralanmaları veya ölüm tehlikesini Akülerin veya akülü...
  • Página 178 Tehlike! ve şaftına hafifçe gres yağı sürün. • Herhangi bir tehlikenin meydana gelmesi- Üzerinde toz bulunmayan takımı döndür- ni önlemek için makine ile sadece, her iki me hareketi ile takım bağlantı yuvasına (h) sapından tutularak çalışılacaktır! dayanıncaya kadar takın. Takım otomatik ola- Aksi taktirde örneğin yanlışlıkla elektrik tesisatına rak kilitlenecektir.
  • Página 179 numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir.
  • Página 180 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 181 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Página 182 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 183 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 184 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bohrhammer* KX-BH 18 Li (Kraftixx) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 185 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Rotary Hammer KX-BH 18 Li (Kraftixx) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 186 - 186 - Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 186 Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 186 24.01.2022 13:21:24 24.01.2022 13:21:24...
  • Página 187 - 187 - Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 187 Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 187 24.01.2022 13:21:25 24.01.2022 13:21:25...
  • Página 188 EH 01/2022 (01) Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 188 Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 188 24.01.2022 13:21:25 24.01.2022 13:21:25...

Este manual también es adecuado para:

45.140.10