(ES) ELEMENTOS DEL DISPOSITIVO / (EN) DEVICE
ELEMENTS / (PT) ELEMENTOS DO DISPOSITIVO
Nº
Descripción / Description / Descrição
Cable GM1
/
Cable GM1
/
Cabo GM1
Puerto RS-485 / RS-485 port / Porta RS-485
Entrada de fuente de alimentación externa / External power input /
Entrada de energia externa
Puerto unidad interior / Indoor unit port / Porta à unidade interior
Reinicio del dispositvo / Device reboot / Reinicie o dispositivo
Reinicio del dispositvo / Device reboot / Reinicie o dispositivo
Iniciar/parar asociacion / Start/stop association process / Iniciar/parar
associação
Reseteo de fábrica / Factory Reset / Reinicialização de Fábrica
Fuente de alimentación / Power supply / fonte de alimentaçao
(ES) AUTODIAGNÓSTICO
(EN) SELF-DIAGNOSIS
(PT) AUTODIAGNÓSTICO
Nº
Significado / Meaning / Significado
Conexión a la red Z-Wave
Connected to Z-Wave network
Ligação à rede Z-Wave
Comunicaciones TX/RX con Z-Wave
TX/RX communication with Z-Wave
Comunicação TX/RX com Z-Wave
Modo de identificación
Identification mode
Modo de identificação
Vinculando dispositivo
Linking device
Ligando dispositivo
Actividad del microprocesador
Microprocessor activity
Atividade do microprocessador
Alimentación
Power supply
Alimentação
Transmisión de datos hacia la unidad interior
Data transmission to the indoor unit
Transmissão de dados à unidade interior
Recepción de datos desde la unidad interior
Data reception from the indoor unit
Receção dos dados do unidade interior
(ES) MONTAJE Y CONEXIÓN
(EN) ASSEMBLY AND CONNECTION
(PT) MONTAGEN E CONEXÃO
Realice el montaje mediante: a)Tornillos. b)Adhesivo de doble cara.
1.
Retire la alimentación de la unidad interior.
2.
Conecte su Aidoo a los terminales de la unidad interior, XYE, usando
3.
el cable suministrado. Recuerde respetar la polaridad. X-Rojo, Y-Gris,
E-Negro.
Conecte su Aidoo a la fuente de alimentación. Alimente la unidad
4.
interior. Compruebe los LEDs (ver apartado Autodiagnóstico).
Configure el dispositivo con el manual de integración.
5.
Perform the assembly following the next step: a)Screw attachment.
1.
b)Double-sided adhesive attachment.
Disconnect the indoor unit.
2.
Connect the Aidoo to the terminals of the indoor unit using the
3.
supplied number cable, XYE. Respect the polarity. X-Red, Y-Gray, E-Black.
Connect the Aidoo to power supply. Power the indoor unit. Check
4.
the LEDs (see Self-diagnosis section).
Configure the device with the integration manual.
5.
Faça a montagem com: a)Parafusos. b)Fita adesiva de dupla face.
1.
Retire a alimentação da unidade interior.
2.
Ligue o seu Aidoo aos terminais da unidade interior, XYE, utilizando
3.
o cabo fornecido. Lembre-se de respeitar a polaridade. X-Vermelho,
Y-Cinza, E-Preto.
Ligue o seu Aidoo à fonte de alimentaçao. Alimente a unidade
4.
interior. Verifique os LEDs (consulte o secção de Autodiagnóstico).
Configure o dispositivo com a manual de integraçao.
5.
(ES) Importante: El equipo debe alimentarse por una fuente de alimentación limitada
que cumpla la clase PS2 de la norma IEC 62368-1.
(EN) Important: The equipment shall be supplied by a limited power source meeting
class PS2 of the standard IEC 62368-1.
(PT) Importante: O equipamento deve ser alimentado por uma fonte de energia limitada
que atende a exigência da classe PS2 do padrão 62368-1 da IEC.
ºC/ºF
1.
Fijo
Azul
Steady
Blue
Fixo
Azul
Parpadeo
Rojo
Blinking
Red
Pisca
Vermelho
2.
Parpadeo rápido
Rojo
Fast Blinking
Red
Pisca rapidamente
Vermelho
Fijo
Rojo
Steady
Red
Fixo
Vermelho
Parpadeo
Verde
Blinking
Green
Pisca
Verde
Fijo
Rojo
Steady
Red
Fixo
Vermelho
Parpadeo
Rojo
Blinking
Red
Pisca
Vermelho
Parpadeo
Verde
Blinking
Green
(ES) El mando de la unidad debe mantenerse funcionando paralelamente a
Pisca
Verde
su Aidoo.
(EN) The unit controller must remain working in parallel with your Aidoo.
(PT) É necessário que o comando à distância permaneça funcionando
paralelamente ao seu Aidoo.
(FR) La télécommande de l'unité doit fonctionner en parallèle à votre Aidoo.
(IT) Il comando/telecomando dovrà essere comunque collegato e funzionante
insieme all'Aidoo.
(DE) Der Steuerer des Geräts muss gleichzeitig mit Ihrem Aidoo laufen.
1.
a.
3.
4.
200-240 VAC
5.
x1
ºC
ºF
x1
x2
b.
Y E
X
DC OUT
(FR) ELEMENTS DU DISPOSITIF / (IT) ELEMENTI
DEL DISPOSITIVO / (DE) GERÄTEBESTANDTEILE
Nº
Description / Descrizione / Beschreibung
Câble
Midea / Kaysun V5 (XYE)
// Cavo
Midea / Kaysun V5 (XYE)
Port RS-485 / Porta RS-485 / RS-485-Port
Entrée d'alimentation externe / Ingresso alimentazione esterna /
Externer Stromeingang
Connexion à l'unité intérieure / Collegamento all'unità interna /
Anschluss an Innengerät
Réinitialisation du dispositif / Riavvio del dispositivo / Gerät-Neustart
Commencer/arrêter l'association / Iniziare/fermare associazione /
Beginn/Beenden der Partnerschaft
Réinitialisation d'usine / Reset di fabbrica / Werksreset
Alimentation électrique / Alimentazione elettrica / Netzteil
(FR) AUTODIAGNOSTIC
(IT) AUTODIAGNOSI
(DE) SELBSTDIAGNOSE
Nº
Signification / Significato / Bedeutung
Connecté au réseau Z-Wave
Collegamento alla rete Z-Wave
Ins Z-Wave-Netzwerk eingebunden
Communications TX/RX avec Z-Wave
Comunicazioni TX/RX con Z-Wave
TX/RX-Kommunikation mit Z-Wave
Mode d'identification
Modo di identificazione
Identifizierungsmodus
Liasion de dispositif
Collegamento del dispositivo
Geräteanbindung
Activité du microcontrôleur
Attività del microprocessore
Funktion der Mikrosteuerung
Alimentation
Alimentazione
Versorgung
Transmission des données à l'unité intérieure
Trasmissione dei dati verso l'unità interna
Datenübermittlung zum Innengerät
Réception des données de l'unité intérieure
Ricezione dei dati dall'unità interna
Datenempfang vom Innengerät
(FR) MONTAGE ET CONNEXION
(IT) MONTAGGIO E COLLEGAMENTI
(DE) MONTAGE UND VERBINDUNG
Procédez au montage : a)Par vis. b)Par adhésif à double face.
1.
Coupez l'alimentation de l'unité intérieure.
2.
Connectez votre Aidoo aux bornes de l'unité intérieure, XYE, à l'aide
3.
du câble fourni. Veillez à respecter la polarité. X-Rouge, Y-Gris, E-Noir.
Connectez votre Aidoo à l'alimentation électrique. Rétablir
4.
l'alimentation de l'unité intérieure. Vérifiez l'état des LEDs (voir la section
autodiagnostic).
Rétablir l'alimentation de l'unité intérieure. Vérifiez l'état des LEDs
5.
(voir la section autodiagnostic).
Configurez le dispositif avec le manuel d'intégration.
6.
Effettuare l'installazione: a)Con le viti. b)Adesivo biadesivo.
1.
Sospendere l'alimentazione dell'unità interna.
2.
Collegare l'Aidoo ai terminali della unità interna, XYE, tramite il cavo
3.
in dotazione. Ricordare di rispettare la polarità. X-Rosso, Y-Grigio, E-Nero.
Collegare l'Aidoo ai alimentazione elettrica. Alimentare l'unità
4.
interna. Verificare i LEDs (vedi sezione Autodiagnos).
Configurare il dispositivo con il manuale di integrazione.
5.
Durchführung der Montage: a)Durch Schrauben. b)Doppelseitiges
1.
Klebeband.
Trennen Sie Stromversorgung des Innengeräts.
2.
Schließen Sie Ihr Aidoo an die Anschlüsse, XYE, des Innengerätes
3.
an, mit dem mitgelieferten Kabel. Achten Sie auf die Polarität. X-Rot, Y-
Grau, E- Schwarz.
Schließen Sie Ihr Aidoo an die Netzteil. Schließen Sie die
4.
Stromversorgung des Innengeräts an. Überprüfen Sie die LEDs (Siehe
abschnitt Selbstdiagnose).
R i c h t e n
S i e
d a s
G e r ä t
a n h a n d
5.
Integrationsanleitung ein.
(FR) Attention : l'unité doit être alimentée par une source d'alimentation limitée
respectant la classe PS2 de la norme IEC 62368-1.
(IT) Importante: L'unità deve essere alimentata da una fonte di alimentazione
limitata nel rispetto della tipo PS2 della norma IEC 62368-1.
(DE) Wichtig: Das Gerät muss mit einer beGG1nzten Stromquelle betrieben werden,
die dem Abschnitt PS2 der Norm IEC 62368-1entspricht.
Midea / Kaysun V5 (XYE)
// Kabel
Fixe
Bleu
Fisso
Blu
Ein
Blau
Clignotement
Rouge
Lampeggia
Rosso
Blinken
Rot
Clignotement rapide
Rouge
Lampeggio rapido
Rosso
Schnelles Blinken
Rot
Fixe
Rouge
Fisso
Rosso
Fest
Rot
Clignotement
Vert
Lampeggia
Verde
Blinken
Grün
Fixe
Rouge
Fisso
Rosso
Fest
Rot
Clignotement
Rouge
Lampeggia
Rosso
Blinken
Rot
Clignotement
Vert
Lampeggia
Verde
Blinken
Grün
d e r
m i t g e l i e f e r t e n