Página 1
CR 7030 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13 (LV) lietošanas instrukcija - 14 (EST) kasutusjuhend - 16 (HU) felhasználói kézikönyv - 22...
Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Página 4
15. Do not immerse the motor unit in water. Do not handle the appliance or power cord with wet hands. 16. For household use only. 17. Do not use the vacuum cleaner to pick up flammable items (such as fuel, solvents). 18.
Página 5
DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF. BEI VERWENDUNG DES GERÄTES ZU GEWERBLICHEN ZWECKEN WERDEN DIE GARANTIEBEDINGUNGEN GEÄNDERT. 1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten.
Página 6
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen. 13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. 14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
Página 7
– Den Schwammfilter entfernen (10), ausklopfen und unter fließendem Wasser waschen. - Den Aschesauger montieren. TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: 220-240 V~50Hz Nennleistung: 1200W Max: 2000W Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können.
Página 8
10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution.
Página 9
- Allumez l'aspirateur par l'interrupteur(2). - Si pendant l'aspiration il rassemblera trop de poussière dans le réservoir il faut cesser de l'aspiration et vider le réservoir (7) NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Débrancher l'aspirateur et retirer la fiche de la prise murale - Débrancher le tuyau d'aspiration et le tube d'aspiration - Ouvrir les fermails et retirer le boîtier du moteur - nettoyer le réservoir (7)
Página 10
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados.
Página 11
- limpiar el tanque (7) - Retirar el filtro de esponja (10), sacudir y lavar con agua corriente - Montar el aspirador. DATOS TÉCNICOS Alimentación: 220-240 V ~50Hz Potencia nominal: 1200W Max: 2000W Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases).
Página 12
para evitar o perigo. 10. Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a verificação ou reparação.
Página 13
- limpar o tanque (7) - Retirar o filtro de esponja (10), sacudir e lavar com água corrente - Montar o aspirador. DADOS TÉCNICOS Alimentação: 220-240 V ~50Hz Potência nominal: 1200W Max: 2000W Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico.
Página 14
14. Negalima drėkinti variklio dalies. 15. Neprileisti prie įrenginio variklio dalies sušlapimo 16.Naudoti įrenginį tik namuose. 17.Nenaudoti siurblio lengvai degiųjų medžiagų surinkimui (tokių kaip degalai, tirpikliai) 18.Nesiurbti daiktų su aštriomis briaunomis (pvz. stiklo šukės). 19.Nekreipti siurblio į žmones arba gyvūnus. 20.Siurblį...
Página 15
neatbilst instrukcijā norādītajiem. 3. Ierīci pieslēgt tikai 220-240 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces. 4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām.
Página 17
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Página 18
TOLMUIMEJA KASUTAMINE Enne tolmu võtmise alustamist tuleb: - Avada kaas (3), vabastades kaant (6) kinnitavad klambrid, - Võtta mahutist (7) kõik tarvikud, - Paigaldada käsnfilter (10). - Panna mootori korpus (2) tolmuimeja paagile (7). - Sulgeda kinnitusklambrid (6) järgmistes kohtades (5). Pärast klambrite sulgemise võib jääda kerge liikumisvabadus – see on vastavuses tolmuimeja ehitusega.
Página 19
nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată (băi, cabane umede). 8. Periodic verificaţi starea conductorului de alimentare. Dacă conductorul este deteriorat atunci acesta trebuie înlocuit de către un atelier de reparaţii specializat cu scopul de a evita pericolul. 9. Nu folosiţi dispozitivul care are deteriorat conductorul de alimentare sau care a fost scăpat din mână...
Página 20
- Montaţi carcasa motorului (2) pe rezervorul aspiratorului (7). - Blocaţi clemele de fixare (6) în locurile pregătite (5). După închiderea clemelor veţi observa un joc delicat - aceasta este în conformitate cu construcţia aspiratorului. În timpul funcţionării aspiratorului carcasa motorului va apăsa rezervorul. În cazul în care veţi încerca să...
Página 21
djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti (kupatila, „vlažne” vikendice). 8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti. 9.
Página 22
- Ako se za vrijeme usisivanja u usisivaču nađe previše prašine, prekinite usisivanje i istresite rezervoar (7). ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE - Isključite uređaj i izvadite utikač iz utičnice - Razdvojite usisnu cijev i usisno crijevo - Otvorite kopče i skinite kučište motora - istresite rezervoar (7) –...
Página 23
készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb. 11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez. 13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet. 14.
Página 24
македонски УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА. Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели. 1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните упатства.
Página 25
18. Да се смукаат предмети со остри рабови (на пр. парчиња стакло). 19. Да не се насочува правосмукалката во насока на други луѓе или животни. 20. Правосмукалката да се користи само на суви површини. 21. Посебно да се внимава при користење на уредот на скали. 22.
Página 26
ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές συσκευές. 4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό...
Página 27
23. Μην αφήνετε την ηλεκτρική σκούπα χωρίς την προσθήκη φίλτρου. Χρησιμοποιήστε μόνο φίλτρα που παρέχουν προστασία εναντίον πυρκαγιάς. 24. Μην τραβάτε την ηλεκτρική σκούπα από τον εύκαμπτο σωλήνα. 25. Προσέξτε ώστε το καλώδιο τροφοδοσίας να μην κόβεται έξω από την πόρτα, μην εμπλακεί...
Página 28
3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V ~ 50Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce. 4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé, kteří...
Página 29
stupňů. POPIS ZAŘÍZENÍ 1. Držadlo 2. Kryt motoru 3. Poklop 4. Vypínač 5. Místo pro zacvaknutí závěrů 6. Upevňovací závěry 7. Nádoba vysavače 8. Sací hadice 9. Sací koncovka 10. Filtr POUŽITÍ VYSAVAČE Než začnete vysávat, proveďte následující úkony: - Uvolněte upevňovací závěry (6) a otevřete kryt (3). - Z nádoby (7) vyjměte veškeré...
Página 30
6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!! 7.Zet nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc.
Página 31
- Het motorhuis (2) op de container van de stofzuiger (7) aan te brengen. - De bevestigingsklemmen (6) op de hiervoor voorziene plaatsen (5) dicht te klikken. Na het sluiten van de klemmen is het mogelijk dat er een lichte speling blijft - dit mag, de stofzuiger is zo ontworpen. Tijdens de werking van de stofzuiger zal het motorhuis dicht om de container heen sluiten.
Página 32
11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi. 12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob. 13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice. 14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA.
Página 33
РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ. Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях. 1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с его...
Página 34
18. Не пылесосить предметы с острыми краями (например, осколки стекла). 19. Не направлять пылесос в сторону других людей или животных. 20. Использовать пылесос только на сухих поверхностях. 21. Проявлять особую осторожность при чистке лестницы. 22. Не затыкать вентиляционных отверстий. 23. Не включать пылесос без установленного фильтра. Использовать только противопожарные...
Página 35
DANSKI ALMINDELIGE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER FOR SIKKERHEDSVEJLEDNING LÆS VIGTIGT OG BEMÆRK FOR FREMTIDEN 1. Læs betjeningsvejledningen, før du bruger enheden, og følg instruktionerne i den. Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af enheden mod den påtænkte anvendelse eller ukorrekt håndtering. 2.
Página 36
25. Undgå at den elektriske ledning bliver mast og kommer i klemme i en dør. Husk ledningens længde, når du bevæger dig rundt med støvsugeren. Du kan ødelægge støvsugeren, hvis du trækker voldsomt i apparatet med en stram ledning. 26. Vent altid med at påbegynde arbejdet med apparatet, til ilden er slukket, og ildstedets temperatur er faldet ned under 50 grader.
Página 37
6. Dopo l'uso, togliere sempre la spina dalla presa di alimentazione, tenendo con una mano la presa. NON tirare dal cavo di alimentazione. 7. Non lasciare l'apparecchio collegato alla presa senza sorveglianza. 8. Non immergere il cavo, la spina, o l'intero apparecchio in acqua o altri liquidi. Non esporre l'apparecchio all'azione degli agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) e non utilizzare in ambienti umidi (bagni, bungalow umidi).
Página 38
- Togliere dal contenitore (7) tutti gli accessori, - Montare il filtro a spugna (10). - Montare l'involucro del motore (2) sul contenitore dell'aspiratore (7). - Chiudere le staffe di bloccaggio (6) nei punti predisposti (5). Una volta chiuse le staffe, si può sperimentare un certo gioco che è conforme alla struttura dell'aspiracenere.
Página 39
ja korjattavaksi. Kaikkia korjauksia saa tehdä ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran. 10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne. 11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä. 12.
Página 40
УКРАЇНСЬКА УМОВИ БЕЗПЕКИ. ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ Будь ласка, уважно прочитайте та зберігайте інформацію про майбутнє Гарантійні умови відрізняються, якщо пристрій використовується для комерційного використання. 1. Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наступних інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, пов'язані...
Página 41
обслуговування. Неправильний ремонт може призвести до небезпечних ситуацій для користувача. 11. Ніколи не кладіть виріб на гарячі або теплі поверхні або на кухонні прилади, як електрична духовка або газовий пальник. 12. Ніколи не використовуйте виріб поблизу горючих речовин. 13. Не дозволяйте шнуру висіти над краєм лічильника. 14.
Página 42
- Вимкніть пилосос і витягти вилку з розетки. * Від'єднайте всмоктувальний шланг і всмоктувальну трубку * Відкрийте затискачі та зніміть захист двигуна * Очистіть збірник (7) – Зніміть губковий фільтр (10), витріпайте, і виперіть під проточною водою - Зберіть пилосос. Технічні...
Página 43
17. Använd inte asksugen för att plocka brandfarliga ämnen (som bränsle eller lösningsmedel). 18. Dammsug inte föremål med vassa kanter (t.ex. glassplitter). 19. Rikta inte asksugen mot andra människor eller djur. 20. Använd asksugen bara på torra ytor. 21. Var mycket försiktig när du dammsuger trappor. 22.
Página 44
СРПСКИ СИГУРНОСНИ УСЛОВИ. ВАЖНА УПУТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ УПОРАБЕ ПРОЧИТАЈТЕ ПАЖЉИВО И ЗАЈЕДИТИ БУДУЋУ РЕФЕРЕНЦИЈУ Услови гаранције су различити, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа, пажљиво прочитајте и увек одговарајте следећим упутствима. Произвођач не одговара за било какву штету због било какве злоупотребе.
Página 45
14. Да би се обезбедила додатна заштита, препоручује се уградња уређаја за остатке (РЦД) у струјном склопу, са резидуалном струјном оценом не више од 30 мА. Обратите се стручном стручњаку о овом питању. 15. Немојте допустити продирање уља у моторним угођајима.15. Немојте допустити продирање...
Página 46
(DK) DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER. VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE SIKKERHEDSVEJLEDNING LÆS VIGTIGT OG BEMÆRK FOR FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1. Før du bruger produktet, læs venligst omhyggeligt og følg altid nedenstående anvisninger. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug. 2.
Página 47
denne sag. 15. Sænk ikke motorenheden i vand. Håndter aldrig apparatet eller netledningen med våde hænder. 16. Kun til husholdningsbrug. 17. Brug ikke støvsugeren til at opsamle brændbare genstande (såsom brændstof, opløsningsmidler). 18. Undgå at støbe genstande med skarpe kanter (fx brudt glas). 19.
Página 48
(HR) HRVATSKI UVJETI ZA SIGURNOST. VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPORABE MOLIMO PROČITAJTE PAŽLJIVO I ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE Uvjeti jamstva se razlikuju, ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač...
Página 49
17. Ne koristite usisavač za skupljanje zapaljivih predmeta (poput goriva, otapala). 18. Ne usisavajte predmete s oštrim rubovima (npr. Razbijeno staklo). 19. Ne usmjeravajte usisivač prema drugim ljudima ili životinjama. 20. Usisavač se može koristiti samo na suhim površinama. 21. Budite posebno oprezni pri usisavanju stepenica. 22.
Página 50
SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY. DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA POZORNE SI PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte a vždy dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá...
Página 51
16. Len na použitie v domácnosti. 17. Vysávač nepoužívajte na zachytávanie horľavých predmetov (napr. Paliva, rozpúšťadiel). 18. Nevysávajte predmety ostrými hranami (napr. Rozbitým sklom). 19. Vysávač nemierte na iné osoby alebo zvieratá. 20. Vysávač možno používať iba na suchom povrchu. 21.
Página 52
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Página 53
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Página 54
Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.. 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12.
Página 55
- Założyć filtr gąbkowy (10). - Założyć obudowę silnika (2) na zbiornik odkurzacza (7). - Zatrzasnąć klamry mocujące (6) w miejscach (5). Po zamknięciu klamer może pozostać lekki luz - jest to zgodne z konstrukcją odkurzacza. W czasie pracy odkurzacza obudowa silnika będzie ściśle przylegać do zbiornika. Próba zamknięcia klamry w innym położeniu, doprowadzi do jej złamania i nieodwracalnego uszkodzenia.
Página 56
Hair Clipper Hair Straightener Hair Dryer Hair Styler AD 2813 AD 261 AD 2224 AD 203 Juice Extractor Citrus Juicer Egg Boiler Electronic kitchen scale AD 4106 AD 4005 AD 4459 AD 3138 Table Fan Steam Iron Portable cooler Kettle AD 7302 AD 5014 AD 8069...