Página 1
AD 8051 (GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4 (F) mode d'emploi - 6 (E) manual de uso - 8 (P.) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12 (LV) lietošanas instrukcija - 14 (EST) kasutusjuhend - 16 (RO) Instrucţiunea de deservire - 17...
Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS - IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Página 4
DESCRIPTION OF THE DEVICE 1. Water inlet opening 2. Washing timer 3. Washing chamber lid 4. Spin timer 5. Washing chamber 6. Drain hose 7. Water supply hose 8. Protective cover 9. Spin basket PREPARATION OF THE APPLIANCE 1. The washing machine should be placed on a stable and flat surface (the maximum permissible inclination angle is 2°, in other case the washing machine should be moved to a different place).
Página 5
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der...
Página 6
DEUTSCH 5. Waschkammer 6. Ablaufschlauch 7. Zulaufschlauch 8. Schutzdeckel 9. Schleuderkorb VORBEREITUNG DES GERÄTS 1. Die Waschmaschine soll auf einer festen und flachen Oberfläche gestellt werden (der maximal zulässige Neigungswinkel beträgt 2 °, sonst soll die Waschmaschine an eine andere Stelle verschoben werden). Der Abstand zwischen der Waschmaschine und der Wand soll größer als 5 cm sein, um einen übermäßigen Lärm zu vermeiden.
Página 7
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le meme circuit électrique. 4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut etre particulierement prudent s'il y a des enfants a proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
Página 8
7. Tuyau d'arrivée d'eau 8. Couvercle de protection 9. Panier de l'essoreuse PRÉPARATION DE L'APPAREIL 1. La machine ŕ laver doit ętre placée sur une surface plane et stable (l'angle d'inclinaison maximal autorisé est de 2 °, sinon la machine doit ętre déplacée vers un autre emplacement).
Página 9
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito. 4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los ninos están a su alcance. No dejar que los ninos jueguen con el equipo ni que los ninos o personas no familiarizadas usen el equipo.
Página 10
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Acometida de agua 2. Temporizador de la lavadora 3. Tapa de la lavadora 4. Temporizador de la centrifugadora 5. Cámara de lavado 6. Manguera de salida 7. Manguera de entrada 8. Tapa de protección 9. Cesta de la centrifugadora PREPARACIÓN DEL EQUIPO 1.
Página 11
Nao se deve permitir utilizar o dispositivo as crianças e pessoas nao familiarizadas com o dispositivo. 5. ADVERTENCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que nao foram instruídas com as regras de utilizaçao, desde que tal utilizaçao se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilizaçao do aparelho e advertidas sobre o...
Página 12
DESCRIÇĂO DO EQUIPAMENTO 1. Conexăo de água 2. Temporizador da máquina de lavar 3. Tampa da máquina de lavar 4. Temporizador da centrifugadora 5. Câmara de lavagem 6. Mangueira de saída 7. Mangueira de entrada 8. Tampa protetora 9. Cesta da centrifugadora PREPARAÇĂO DO EQUIPAMENTO 1.
Página 13
metų amžiaus ir juos prižiūri. 6.Visada, baigus naudotis, ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizdą ranka. NETRAUKTI už maitinimo laido. 7. Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros. 8. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį...
Página 14
CENTRIFUGAVIMAS 1. Kad išcentrifuguoti išskalbtus daiktus užmontuokite krepšį (9) prie skalbimo kameros (5) pasukant jį į dešinę. Išskalbtus ir išplautus drabužius perdėkite į krepšį (9). Uždarykite saugumo dangtį (8). Uždarykite skalbimo mašinos dangtį (3). Nustatykite centrifugavimo laiką pasukant laikmatį (4) į dešinę. Centrifugavimą galima sustabdyti pasukant centrifugos laikmatį (4) į kairę iki pozicijos 0. Žarna (7) naudojama prijungti vandens tiekimą...
Página 15
šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai. 11. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā...
Página 16
TEHNISKIE DATI Spriegums: 220-240V ~50/60Hz Jauda: 150W Max:400W/580W Velas mašinas maksimalais tilpums: 3.0kg .Centrifugas maksimalais tilpums: 1.0kg LIETUVIŲ Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi.
Página 17
15. Kui kasutate seadet vannitoas, votke pärast kasutamist toitejuhte pistik vorgukontaktist, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu isegi siis, kui seade on välja lülitatud. 16. Ärge puudutage seadet ega toiteallikat märgade kätega. 17. Ärge jätke toitevorku ühendatud seadet ega toiteallikat järelevalveta. 18.
Página 18
acestuia se află copii. Nu lasaţi copii să se joace cu dispozitivul, nu permiteţi copiilor şi nici persoanelor care nu cunosc funcţionarea dispozitivului să îl folosească. 4. AVERTIZARE: Acest echipament poate fi folosit de către copii care au depăşit vârsta de 8 ani sau de către persoane care nu au experienţă...
Página 19
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI 1. Alimentare cu apă 2. Temporizator ma?ini de spalat 3. Capac ma?ini de spalat 4. Temporizator centrifugre 5. Camera de spălat 6. Furtun evacuare 7. Furtun de alimentare 8. Capac de siguran?ă 9. Co? centrifugare PREGATIREA DISPOZITIVULUI 1. Masină de spălat ar trebui să fie plasat pe o suprafa?ă solidă, plană (unghiul maxim admisibil de înclinare este de 2°, în caz contrar ma?ina ar trebui să...
Página 20
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač...
Página 21
(3).Izvadite korpu centrifuge (9) okrećući je udesno. Ispraznite džepove odjeće. Stavite odjeću u komoru za pranje (5). Sipajte u perilicu toplu vodu temperature ne više od 50 C do nivoa gornje granice razmjernika. Vodu možete takođe sipati kroz poklopac perilice (3). Sipajte odgovarajuću količinu praška za pranje.
Página 22
megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni. 9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre vagy javításra.
Página 23
A tömlő (7) a vízellátás (1) és csap csatlakoztatását szolgálja. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Húzzuk ki a csatlakozódugót a hálózatból és a készüléket hagyjuk kihűlni. 2. A fedelet és külső részt tisztítsuk tiszta, nedves törlőkendővel vagy szivaccsal és kevés mosogatószerrel. 3.
Página 24
svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu uživatele a zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny. 11. Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských spotřebičů, jako jsou elektrické...
Página 25
TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí napájení:220-240V ~50/60Hz Výkon: 150 W Max:400W/580W Maximální objem pračky:3.0 kg Maximální objem ždímačky:1.0 kg Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné...
Página 26
14. За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен систем дополнителен уред за разлиѝен напон на стуја (RCD) со номинална струја не повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар. 15. Когаш уредот се користи во купатило, после завршеток на перење извадете кабелот...
Página 27
ТЕХНИЧЕСКИ ПОДАТОЦИ Напон на напојување: 220-240V ~50/60Hz Моќност: 150W Max:400W/580W Максимален капацитет на машината за перење: 3.0kg Максимален капацитет на цетрифугата: 1.0kg За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните канти за отпадоци.
Página 28
15. При использовании устройства в ванной, после использования его следует отключить от сети, так как устройство вблизи воды даже при выключении может быть безопасным. 16. Нельзя браться за устройство и сетевой кабель мокрыми руками. 17. Нельзя оставлять устройство включеным в сеть без присмотра 18.
Página 29
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.
Página 30
19. Μην πλένετε στο πλυντήριο τα ρούχα που περιέχου το αλκοόλ, τη βενζίνη ή τα οργανικά διαλυτικά. 20. Μην χύνετε νερό πάνω στο πάνελ χειρισμού με το χρονοδιακόπτη με σκοπό να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Εισαγωγή νερού 2. χρονοδιακόπτης πλυντηρίου ρούχων 3.
Página 31
product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig zonder toezicht. 5. WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geďnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking...
Página 32
7. Toevoerslang 8. Beschermdeksel 9. Centrifuge mand APPARAAT VOORBEREIDING 1. Wasmachine moet op een stevige en vlake ondergrond worden geplaatst (maximaal toegestane hellingsgraad bedraagt 2°, anders moet de wasmachine naar een andere locatie worden overgebracht). De afstand tussen de wasmachine en de wand moet groter zijn dan 5 cm om geluidsoverlast te voorkomen.
Página 33
itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih. 9. Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji. 10. Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava poškodovala in ne deluje pravilno.
Página 34
УКРАЇНСЬКА ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ. ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ. УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ. Умови гарантії інші, якщо пристрій використовується в комерційних цілях. 1. До початку використання пристрою прочитати інструкцію обслуговування і діяти за вказівками що містяться в ній. Виробник не несе відповідальності за шкоду заподіяну використовуванням...
Página 35
поверхонь. 13. Не залишай пристрій увімкнений в гніздо без нагляду. 14. Для додаткового захисту рекомендується встановити в мережі пристрій захисного відключення (УЗО) з номінальним диференціальним струмом не більше 30 мА. Для установки, будь ласка, зверніться до кваліфікованого електрика. 15. Вентиляційні отвори у нижній частині корпуса пристрою не можуть бути покриті килимом.
Página 36
ТЕХНІЧНІ ДАНІ Живлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц Потужність: 150 Вт Макс .: 400 Вт / 580 Вт Максимальна ємність пральної машини: 3.0кг Максимальна місткість центрифуги: 1.0кг У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику.
Página 37
qualsiasi altro modo o non correttamente funzionante. Non riparare il dispositivo da soli, poiché potrebbe causare una scossa elettricha. Restituire l'apparecchio danneggiato al centro di assistenza appropriato per l'ispezione o la riparazione. Tutte le riparazioni possono essere eseguite solo da punti di assistenza autorizzati. La riparazione eseguita in modo errato può...
Página 38
Lavare i vestiti lavati e sciacquati nel cestello (9). Chiudere il coperchio di protezione (8). Chiudere il coperchio della lavatrice (3). Impostare il tempo di rotazione ruotando il timer (4) a destra. La centrifuga può essere fermata ruotando il timer della centrifuga (4) verso sinistra in posizione 0.
Página 39
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Página 40
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Página 41
11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać bez nadzoru urządzenia ani zasilacza włączonego do gniazdka 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA.
Página 42
2. Pokrywę i zewnętrzną część przetrzyj wilgotną, czystą szmatką lub gąbką z odrobiną środka do mycia naczyń. 3. Nie czyść ostrymi przedmiotami lub środkami żrącymi 4. Wewnętrzną część urządzenia wytrzyj do sucha. DANE TECHNICZNE Napięcie zasilania: 220-240V ~50/60Hz Moc: 150W Max:400W/580W Maksymalna pojemność...
Página 43
AD 7317 Air Purifier Air fryer Automatic Hair Curler Steam cooker AD 7961 AD 6307 AD2110 AD 633 Popcorn Maker Electric kettle 1.8L Canister vacuum Mini washing AD 4479 cleaner AD 1246 machine with AD 7022 spinning function AD 8051 WWW.ADLEREUROPE.EU...
Página 44
Heel smoother Shower radio Hair clipper for pets Facial sauna AD 2155 AD 1133 AD 2823 AD 2153 Stick Blender Air humidifier Chopper Mixer with blending shaft AD 4609 AD 7951 AD 4056 AD 4212 Trimmer Pepper mill Halogen Oven Electric kettle AD 2907 AD 4435...