Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

anotaciones / appunti / notas / notes / notizen
BICICLETA SIN PEDALES – X-BIkE
BICICLETTA SENZA PEDALI – X-BIkE
BICICLETA – X-BIkE
TRAINING BALANCE BIkE – X-BIkE
LAUFRAD – X-BIkE
INSTRUCCIoNES DE USo
Delta-Sport HanDelSkontor GmbH
ISTRUZIoNI D'USo
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DELTA-SPORT X-BIKE

  • Página 1 / appunti / notas / notes / notizen BICICLETA SIN PEDALES – X-BIkE BICICLETTA SENZA PEDALI – X-BIkE BICICLETA – X-BIkE TRAINING BALANCE BIkE – X-BIkE LAUFRAD – X-BIkE INSTRUCCIoNES DE USo Delta-Sport HanDelSkontor GmbH ISTRUZIoNI D‘USo Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg...
  • Página 2 anotaciones / appunti / notas / notes / notizen Instrucciones de uso Istruzioni d‘uso Manual de instruções Instructions for use Bedienungsanleitung...
  • Página 3 Instrucciones de uso Alcance del suministro ...................... 6 Especificaciones Téchnicas ....................6 Uso destinado ........................7 Indicaciones para su seguridad ................. 7 - 8 Peligro de lesiones ...................... 7 Indicaciones de seguridad para su uso .............. 7 - 8 Montaje ........................8 - 13 Montar horquilla ......................
  • Página 4 Sírvase leer cuidadosamente las instrucciones de manejo antes deusarlo. ¡Guárdelas cuidadosamente para consultarlas más adelante! Alcance del suministro (A) 1 x bastidor (con tornillo de ajuste) (L) 1 x tuerca M8 (página 10) (B) 1 x horquilla (M) 1 x cesta (C) 1 x eje de cabeza articulada (página 8) (N) 4 x discos de caucho (página 10) (D) 1 x cubierta (página 8) (O) 4 x pines (página 10)
  • Página 5 Uso destinado Este artículo ha sido concebido para el uso privado. Es apto para que lo utilice como juguete un niño (2-5 años, estatura de 85 cm – 120 cm) con un peso máximo de 50 kg. El artículo no cumple con las disposiciones para el tráfico rodado público y no debe tomar parte en él.
  • Página 6 - En todo momento, el niño debe dominar con seguridad el frenado del artículo. Antes de usar el artículo, practique el frenado con los pies y con el freno que se puede colocar opcionalmente. - ¡Peligro de resbalar en suelos lisos!Tenga en cuenta que al usar el artículo siempre existe el peligro de caída.
  • Página 7 2 Montar chapa protectora Abb. 2 fig. 2 trasera Monte la chapa protectora trasera (F) con los 2 tornillos (G). 3 Montar sillín fig. 3a 3a) Desatornille el tornillo de ajuste. 3b) Introduzca el sillín (E) y gire fig. 3b seguidamente el tornillo de ajuste fuertemente.
  • Página 8 5 Montar rueda delantera fig. 5a Tenga en cuenta que la tuerca (L) se pone en la cavidad angular (fig. 5a) y el tornillo (K) en la cavidad circular (fig. 5b). Introduzca primero la tuerca (L) luego el fig. 5b tornillo (K) en las cavidades previstas, monte la rueda delantera (J) y apriete el tornillo fuertemente contra resistencia (fig.
  • Página 9 7 Montar timbre (opcional) fig. 7 Suelte el tornillo del timbre (Q), fije el timbre en la parte izquierda del manillar y seguidamente apriete de nuevo el tornillo fuertemente. 8 Montar parachoques (P) fig. 8 Pase los cierres de velcro a través de las cavidades en la horquilla.
  • Página 10 9c) Apriete con fuerza el brazo del freno en fig. 9c la dirección de la flecha y enganche la tuerca de ajuste y la contratuerca en la guía. Tuerca de ajuste Contratuerca 9d) Lleve el cable de freno (S) a lo largo del fig.
  • Página 11 9g, h, i) Aprite el brazo de freno en la dirección de la flecha (fig. 9g), suelte la palanca de freno y tire del cable de freno (S) en la dirección de la flecha (fig. 9h) hasta la posición final, como se ha conseguido en la fig.
  • Página 12 Ajustes Frenos Palanca de freno fig. 11 Ajuste la distancia de la palanca de freno con la palanca, ajustando el tornillo de tope (fig. 11). Tornillo de tope Potencia del freno ¡ATENCIÓN! La potencia de freno debe ser ajustada de tal manera que la rueda trasera se mueva libremente al soltar la palanca de freno y se bloquee al apretar la palanca de freno.
  • Página 13 Ángulo de giro El ángulo de giro se ajusta mediante dos placas a 23 o a 33 grados. El número de grados más bajo es apto para ciclistas inexpertos, el número de grados más alto para niños que ya manejan con seguridad el artículo. ¡IMPORTANTE! ¡Las placas deben estar siempre montadas a ambos lados y deben tener siempre un ajuste idéntico del número de grados en ambos lados!
  • Página 14 Mantenimiento, cuidados, almacenamiento Después de usar el artículo, recomendamos limpiarlo a fondo con agua. ¡IMPORTANTE! Limpiar sólo con agua, nunca con productos de limpieza corrosivos. A continuación, secar con un trapo. El artículo debe almacenarse siempre seco y limpio en un lugar acondicionado. Cada 3 meses, ponga una gota de aceite en el casquillo del cojinete en el manillar y en las ruedas.
  • Página 15 Istruzioni d‘uso Dotazione ........................18 Dati Tecnici ........................18 Uso previsto ........................19 Avvertenze ......................19 - 20 Pericolo di ferimento ....................19 Indicazioni di sicurezza per l’utilizzo ............. 19 - 20 Montaggio ......................20 - 27 Montaggio della forcella ..................20 Montaggio del parafango posteriore ..............
  • Página 16 Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni e conservarle per la successi va consultazione. Dotazione (A) 1 x telaio (con vite di arresto) (L) 1 x dado M8 (pagina 22) (B) 1 x forcella (M) 1 x cestino (C) 1 x asse di sterzo (pagina 20) (N) 4 x rondelle di gomma (pagina 22) (D) 1 x tappo di copertura (pagina 20) (O) 4 x perni (pagina 22)
  • Página 17 Uso previsto Questo articolo è stato realizzato per l’uso privato ed è adatto per essere utilizzato quale giocattolo per bambini (tra i 2 ed i 5 con altezza tra gli 85 cm ed i 120 cm) con un peso massimo di 50 kg. L‘articolo non corrisponde alla normative per il traffico pubblico stradale e quindi non può...
  • Página 18 - Il bambino deve essere in ogni momento in grado di frenare l‘articolo. Prima di utilizzare l’articolo, è necessario insegnare al bambino a frenare con i piedi oppure con il freno che si può montare opzionalmente. - Sui terreni lisci sussiste il pericolo di scivolamento! Tenere presente che sussiste sempre il pericolo di caduta mentre si utilizza l‘articolo.
  • Página 19 2 Montaggio del parafango Abb. 2 Fig. 2 posteriore Montare il parafango posteriore (F) con le 2 viti (G). 3 Montaggio della sella Fig. 3a 3a) Svitare la vite di arresto. 3b) Inserire la sella (E) e successivamente Fig. 3b serrare nuovamente la vite di arresto.
  • Página 20 5 Montaggio della ruota Fig. 5a anteriore Prestare attenzione a inserire il dado (L) nell’apertura angolare (Fig. 5a), la vite (K) nell’apertura tonda (Fig. 5b) Inserire prima il dado (L) e successivamente Fig. 5b la vite (K) nelle aperture previste; montare poi la ruota anteriore (J) e serrare la vite nella direzione opportuna (Fig.
  • Página 21 7 Montaggio del campanello (opzionale) Fig. 7 Allentare la vite sul campanello (Q), fissare la il campanello sul lato sinistro del manubrio e serrare nuovamente la vite. 8 Montaggio della protezione Fig. 8 antiurto (P) Tendere le chiusure a velcro mediante le cavità sulla forcella.
  • Página 22 9c) Premere in modo forte il braccetto del Fig. 9c freno in direzione freccia ed agganciare il dado di regolazione ed il controdado nella guida. Controdado Dado di regolazione 9d) Fare scorrere il cavo del freno (S) lungo Fig. 9d il telaio (A).
  • Página 23 9g, h, i) Spingere il braccetto del freno in direzione freccia (Fig. 9g), rilasciare il la leva del freno e premere il cavo del freno (S) in direzione freccia (Fig. 9h) fino a quando viene raggiunta la posizione finale, così come mostrato nella Fig. 9i. Fig.
  • Página 24 Regolazioni Freno Manico del freno Fig. 11 Regolare la distanza del manico del freno con il manico spostando la vite di arresto (Fig. 11). Vite di arresto Forza di frenata ATTENZIONE! La forza di frenata deve essere regolata in modo tale che la ruota posteriore resti libera con leva del freno allentata e bloccata quando la leva del freno viene tirata.
  • Página 25 Angolo di sterzata È possibile regolare l’angolo di sterzata mediante due piastre su 23 o su 33 fradi. Il valore angolare inferiore è più adatto per ciclisti non esperti, mentre quello inferiore si adatta ai bambini che hanno già dimestichezza con l’articolo. IMPORTANTE! Le piastre devono essere sempre montate su entrambi i lati, nonché...
  • Página 26 Cura, immagazzinamento, manutenzione Dopo aver utilizzato l’articolo si consiglia di pulire accuratamente l’articolo con l’acqua. IMPORTANTE! Pulire solamente con acqua e mai con dei forti prodotti per la pulizia. Successivamente è necessario asciugare l’articolo con un panno per pulire. Immagaz- zinare l’articolo sempre in un luogo temperato.
  • Página 27 Manual de instruções Material fornecido ......................30 Dados Técnicos ....................... 30 Utilização adequada ...................... 31 Indicações de segurança ..................31 - 32 Perigo de ferimentos ....................31 Instruções de segurança para a utilização ............ 31 - 32 Montagem ....................... 32 - 37 Montar o garfo ......................
  • Página 28 Leia atentamente as instruções, antes da utilização. Guarde-as para referência posterior! Material fornecido (A) 1 x Quadro (com parafuso de ajuste) (L) 1 x Porca M8 (página 34) (B) 1 x Garfo (M) 1 x Cesto (C) 1 x Eixo do guiador (página 32) (N) 4 x Disco de borracha (página 34) (D) 1 x Tampa (página 32) (O) 4 x Pino (página 34)
  • Página 29 Utilização adequada Este artigo foi desenvolvido para a utilização privada. É adequado para a utilização como brinquedo para uma criança (2 a 5 ano, altura de 85 cm a 120 cm) com um peso máximo do utilizador de 50 kg. O artigo não cumpre os requisitos para circulação na via pública, não podendo por esse motivo circular nela.
  • Página 30 - A criança deverá dominar em todo o momento a travagem em segurança do artigo Antes da utilização do artigo treine a travagem com os pés e com o travão que poderá ser opcionalmente aplicado. - Em piso liso existe o risco de escorregar! Tenha em consideração que a utilização do artigo implica sempre o risco de queda.
  • Página 31 2 Montar o guarda-lamas Abb. 2 Fig. 2 traseiro Monte o guarda-lamas traseiro (F) com os 2 parafusos (G). 3 Montar o selim Fig. 3a 3a) Desaparafuse o parafuso de ajuste. 3b) Encaixe o selim (E) e de seguida volte a Fig.
  • Página 32 5 Montar a roda dianteira Fig. 5a Tenha atenção para que a porca (L) é colocada na reentrância quadrada (Fig. 5a), e o parafuso (K) na reentrância redonda (Fig. 5b). Aplique primeiro a porca (L) e de seguida Fig. 5b o parafuso (K) nas reentrâncias previstas, monte a roda dianteira (J) e aperte o parafuso contra a resistência (Fig.
  • Página 33 7 Montar a campainha (opcional) Fig. 7 Solte o parafuso na campainha (Q), fixe a no lado esquerdo do guiador e finalmente volte a apertar o parafuso. 8 Montar o pára-choques (P) Fig. 8 Puxe os fechos de velcro pelas reentrâncias no garfo.
  • Página 34 9c) Pressione com força o braço do travão Fig. 9c na direcção da seta e enganche a porca de ajuste e a contra-porca na guia. Porca de ajuste Contra-porca 9d) Coloque o cabo do travão (S) ao Fig. 9d longo do quadro (A). Pressione os 2 pinos no cabo do travão para dentro das reentrâncias previstas no quadro.
  • Página 35 9g, h, i) Pressione o braço do travão no sentido da seta (Fig. 9g), solte a alavanca do travão e puxe o cabo do travão (S) no sentido da seta (Fig. 9h), até que se atinja a posição final conforme na Fig. 9i. Fig.
  • Página 36 Ajustes Travão Manete de travão Fig. 11 Ajuste a distância da manete do travão ao manípulo regulando o parafuso batente (Fig. 11). Parafuso batente Força de travagem ATENÇÃO! A força de travagem deverá ser ajustada de modo a que a roda traseira fique livre de movimentos com a alavanca do travão solta e bloqueie quando a alavanca do travão é...
  • Página 37 Inclinação do guiador A inclinação do guiador pode ser ajustada para 23 ou para 33 graus através de duas placas. A inclinação mais baixa é adequada para ciclistas com pouca prática, o valor mais alto para crianças que já se sentem seguras ao utilizar o artigo. IMPORTANTE! As placas têm que estar sempre montadas nos dois lados e em ambos os lados deverá...
  • Página 38 Cuidados, armazenamento, manutenção Depois de utilizado o artigo recomendamos uma limpeza cuidada com água. IMPORTANTE! Limpar apenas com água, nunca com produtos de limpeza agressivos. De seguida limpar com um pano de limpeza seco. Armazenar o artigo sempre seco e limpo recinto temperado.
  • Página 39 Instructions for use Contents ........................... 42 Technical Specifications ....................42 Designated Use ......................43 Safety Advice ......................43 - 44 Danger of Injury ....................... 43 Safety Instructions for Use ................43 - 44 Assembly ......................... 44 - 49 Fork Mounting ......................44 Mounting Rear Mudguard ..................
  • Página 40 Read through the instruction manual carefully before use. Make sure you keep the instructions for future reference! Contents (A) 1 x frame (with screw) (L) 1 x nut M8 (page 46) (B) 1 x fork (M) 1 x basket (C) 1 x steering head axis (page 44) (N) 4 x rubber washer (page 46) (D) 1 x cap (page 44) (O) 4 x pin (page 46)
  • Página 41 Designated Use This article has been developed for private use. It is suitable for use as a toy by children (2 - 5 years, height 85 - 120 cm) with a maximum user weight of 50 kg. This product does not comply with traffic regulations and may not be used in traffic. Learn about legal requirements prior to use.
  • Página 42 - The child must master braking at all times. Practice braking with the feet and with the optional brake before using the article. - Smooth surfaces pose a risk of slipping! Remember that when using this article, there is always a danger of falling. Assembly WARNING! An adult must always execute the assembly of the article!
  • Página 43 2 Mounting Rear Mudguard Abb. 2 Fig. 2 Mount the rear mudguard (F) with 2 screws (G). 3 Mounting Saddle Fig. 3a 3a) Screw out the barrel adjuster. 3b) Insert the saddle (E) and turn the Fig. 3b adjuster so that is tight. 4 Mounting Front Mudguard Fig.
  • Página 44 5 Mounting Front Tire Fig. 5a Make sure that the nut (L) is placed in the square opening (Fig. 5a), the screw (K) in the round opening (Fig. 5b). Place the nut (L), then the screw (K) in the Fig. 5b provided recesses, mount the front tire (J) and tighten the screw (Fig.
  • Página 45 7 Mounting Bell (optional) Fig. 7 Loosen the screw on the bell (Q), attach the bell on the left handlebar and then tighten the screw. 8 Mounting Impact Protection (P) Fig. 8 Pull the Velcro straps around the recesses on the fork.
  • Página 46 9c) Press the brake arm firmly in the Fig. 9c direction of the arrow and hook the adjustment screw and the lock nut into the guide. Locking Nut Adjusting Nut 9d) Run the brake cable (S) along the Fig. 9d frame (A).
  • Página 47 9g, h, i) Press the brake arm in the direction of the arrow (Fig. 9g), release the brake lever and pull the brake cable (S) in the direction of the arrow (Fig. 9h) until it is in the final position as depicted in Fig.
  • Página 48 Settings Brakes Brake Lever Fig. 11 Adjust the distance of the brake lever to the handlebars by adjusting the stop screw (Fig. 11). Stop Screw Braking force WARNING! ! The brake must be adjusted so that the rear tire is free to move when the brake lever is not being pulled and it must stop when the brake lever is pulled.
  • Página 49 Steering Angle The steering angle can be adjusted by means of two plates to either a 23 or 33-degree angle. The smaller degree is suitable for inexperienced riders, the larger degree is for children, who are already used to handling the article. IMPORTANT! The plates must be mounted on both sides and have same degree setting on both sides as well! The plate marked with L must be mounted on the...
  • Página 50 Care, storage, maintenance After use of the article, we recommend thorough cleaning with water. IMPORTANT! Clean only with water, never with harsh cleaning products. Then wipe dry with a clean cloth. Always store the article in a dry, clean place at room temperature. Put a drop of oil in the bearing bushes of the handlebars and tires every three months.
  • Página 51 Bedienungsanleitung Lieferumfang ........................54 Technische Daten ......................54 Bestimmungsgemäße Verwendung ................55 Sicherheitshinweise ....................55 - 56 Verletzungsgefahr ....................55 Sicherheitshinweise zur Verwendung ............. 55 - 56 Montage ........................56 - 61 Gabel montieren ...................... 56 Schutzblech hinten montieren ................. 57 Sattel montieren ......................
  • Página 52 Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie sie unbedingt für späteres Nachlesen auf! Lieferumfang (A) 1 x Rahmen (mit Einstellschraube) (L) 1 x Mutter M8 (Seite 58) (B) 1 x Gabel (M) 1 x Korb (C) 1 x Lenkkopfachse (Seite 56) (N) 4 x Gummischeibe (Seite 58) (D) 1 x Abdeckkappe (Seite 56) (O) 4 x Pin (Seite 58)
  • Página 53 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch entwickelt worden. Er ist geeignet für die Verwendung als Spielzeug von einem Kind (2 - 5 Jahre, Körpergröße von 85 cm – 120 cm) mit einem maximalen Benutzergewicht von 50 kg. Der Artikel ist kein Fahrzeug im Sinne der StVO und darf nicht am öffentlichen Straßenverkehr teilnehmen.
  • Página 54 - Das Abbremsen des Artikels muss durch das Kind jederzeit sicher beherrscht werden. Üben Sie das Abbremsen mit den Füßen und mit der optional anzubringenden Bremse vor der Verwendung des Artikels. - Auf glatten Böden besteht Rutschgefahr! Bedenken Sie, dass bei der Verwendung des Artikels immer die Gefahr eines Sturzes besteht.
  • Página 55 2 Schutzblech hinten montieren Abb. 2 Abb. 2 Montieren Sie das Schutzblech hinten (F) mit den 2 Schrauben (G). 3 Sattel montieren Abb. 3a 3a) Schrauben Sie die Einstellschraube ab. 3b) Stecken Sie den Sattel (E) ein und Abb. 3b drehen Sie die Einstellschraube anschließend wieder fest.
  • Página 56 5 Vorderrad montieren Abb. 5a Achten Sie darauf, dass die Mutter (L) in die eckige Aussparung gesetzt wird (Abb. 5a), die Schraube (K) in die runde Aussparung (Abb. 5b). Stecken Sie zuerst die Mutter (L) dann Abb. 5b die Schraube (K) in die vorgesehenen Aussparungen, montieren Sie das Vorderrad (J) und ziehen Sie die Schraube gegen den Widerstand fest (Abb.
  • Página 57 7 Klingel montieren (optional) Abb. 7 Lösen Sie die Schraube an der Klingel (Q), befestigen Sie die Klingel an der linken Lenkerseite und ziehen Sie die Schraube anschließend wieder fest an. 8 Aufprallschutz (P) montieren Abb. 8 Ziehen Sie die Klettverschlüsse durch die Aussparungen an der Gabel.
  • Página 58 9c) Drücken Sie den Bremsarm kräftig in Abb. 9c Pfeilrichtung und haken Sie die Einstellmutter und die Kontermutter in die Führung. Kontermutter Einstellmutter 9d) Führen Sie das Bremskabel (S) am Abb. 9d Rahmen (A) entlang. Drücken Sie die 2 Pins am Bremskabel in die vor- gesehenen Aussparungen am Rahmen.
  • Página 59 9g, h, i) Drücken Sie den Bremsarm in Pfeilrichtung (Abb. 9g), lassen Sie den Bremshebel los und ziehen Sie das Bremskabel (S) in Pfeilrichtung (Abb. 9h), bis die Endposition erreicht ist (Abb. 9i). Abb. 9g Abb. 9h Abb. 9i Bremshebel 10 Aufkleber anbringen Abb.
  • Página 60 Einstellungen Bremse Bremsgriff Abb. 11 Justieren Sie den Abstand des Bremsgriffs zum Griff durch Verstellen der Anschlagschraube (Abb. 11). Anschlagschraube Bremskraft ACHTUNG! Die Bremskraft muss so eingestellt werden, dass das Hinterrad bei gelöstem Bremshebel freigängig ist und bei angezogenem Bremshebel blockiert.
  • Página 61 Lenkeinschlag Der Lenkeinschlag lässt sich durch zwei Platten entweder auf 23 oder auf 33 Grad einstellen. Die kleinere Gradzahl ist geeignet für ungeübte Fahrer, die größere Gradzahl für Kinder, die im Umgang mit dem Artikel bereits sicherer sind. WICHTIG! Die Platten müssen immer auf beiden Seiten montiert sein und auf beiden Seiten immer die identische Gradzahleinstellung haben! Die mit L gekennzeichnete Platte muss immer auf der linken Seite montiert sein, die mit R gekennzeichnete Platte immer auf der rechten...
  • Página 62 Pflege, Lagerung, Wartung Nach Gebrauch des Artikels empfehlen wir gründliches Reinigen mit Wasser. WICHTIG! Nur mit Wasser reinigen, nie mit scharfen Pflegemitteln. Anschließend mit einem Reinigungstuch trocken wischen. Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern. Geben Sie alle 3 Monate einen Tropfen Öl in die Lagerbuchsen des Lenkers und der Räder.