Página 2
DE – FOODIE Milchschäumer _____________________________ 4 DK – FOODIE mælkeskummer ____________________________ 8 EL – Αναδευτήρας γάλακτος FOODIE _______________________ 12 ES – Espumador de leche FOODIE _________________________ 16 FI – FOODIE maidonvaahdotin ____________________________ 20 FR – FOODIE mousseur à lait _____________________________ 24 IS –...
Página 3
FOODIE Milchschäumer WARNUNG: das Gerät darf nicht in Wasser 7. Die Reinigung und Pflege darf nur von oder andere Flüssigkeiten getaucht Kindern durchgeführt werden, die älter als werden. 8 Jahre sind und beaufsichtigt werden. Deckel (C) WARNUNG: Gießen Sie nie Flüssigkeiten 8.
Página 4
ENTSORGUNG 18. Verwenden Sie den Milchschäumer 6. Setzen Sie Motoreinheit/Behälter (B) Um das Gerät vorzeitig zu stoppen, nur mit dem dazugehörigen Sockel. auf den Sockel (A). Nach dem Anschließen drücken Sie die Taste (F) erneut – das Nach den geltenden Gesetzen Verwenden Sie den Sockel nicht an die Steckdose leuchtet die Taste Aufschäumen oder Erhitzen wird...
Página 5
FOODIE mælkeskummer INSTRUKTION 2) SKUMMET KOLD MÆLK Indsæt piskeris (D) for at skumme. Hæld 1. Tjek at apparatet er ubeskadiget den type mælk du ønsker i beholderen og funktionsdygtigt. – sørg for der ikke hældes mere mælk Låg (C) end til MAX 80 ml (G) for skumning. 2.
Página 6
REKLAMATION TEKNISK DATA 6. Børn bør være under opsyn for at sikre, udskiftes af en servicerepræsentant eller at de ikke leger med apparatet. Børn er af en tilsvarende kvalificeret person Reklamationsret i henhold til gældende FOODIE mælkeskummer ikke altid i stand til at opfatte og vurdere for at undgå...
Página 7
Αναδευτήρας γάλακτος FOODIE Οδηγίες το σύμβολο (Ζ). Πατήστε το κουμπί 1 φορά για αφρόγαλα από ζεστό γάλα. Η κόκκινη 1. Ελέγχετε πάντοτε τη συσκευή, ενδεικτική λυχνία ανάβει και η συσκευή το καλώδιο και το φις, πριν από τη αρχίζει να θερμαίνει / αναδεύει το γάλα. Η καπάκι...
Página 8
Συντήρηση Διάθεση ηλεκτρικών συσκευών 4. Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή 14. Για επιπλέον προστασία, συνιστάται η άλλα υγρά. εγκατάσταση αυτόματου προστατευτικού Αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή από διακόπτη διαρροής (κύκλωμα ρελέ HFI / PFI / Η νομοθεσία απαιτεί τη συλλογή των την...
Página 9
Espumador de leche FOODIE INSTRUCCIONES con una luz roja y el aparato comenzará a calentar/espumar la leche. La luz roja 1. Antes de usarlo compruebe siempre si comenzará a parpadear cuando esté el aparato, el cable y el enchufe presentan espumada y caliente a la temperatura Tapa (C) daños.
Página 10
5. Este aparato lo pueden utilizar niños corriente residual (RCD) con una corriente Extraiga la tapa y el batidor de la jarra y DATOS TÉCNICOS de 8 años en adelante y personas con de trabajo residual que no exceda los enjuáguelos con agua tibia y un poco de Espumador de leche FOODIE capacidad física, sensorial o mental...
Página 11
FOODIE maidonvaahdotin KÄYTTÖOHJEET maito on vaahdotettu ja lämmitetty optimilämpötilaan (65 °C). 1. Tarkista ennen käyttöä, että laite, virtajohto ja pistotulppa ovat ehjiä. 2) KYLMÄN MAIDON VAAHDOTUS Kansi (C) Aseta vispilä (D) vaahdotusta varten. 2. Kuten muitakin sähkölaitteita, FOODIE Kaada haluttua maitoa kannuun – maidonvaahdotin on käytettävä...
Página 12
TEKNISET TIEDOT kokemus ja tietämys ovat puutteellisia, laitteelle tai millekään muulle kohteelle käyttää vahvoja puhdistusaineita, kovaa aiheutuneita vaurioita. voivat käyttää laitetta vain, jos heidän nailonharjaa tai metalliharjaa, jotta FOODIE maidonvaahdotin turvallisuudestaan vastaava henkilö on ruostumaton teräspinta ei naarmuunnu. Art. No: IN-Z00607-X valvonut tai opastanut heitä...
Página 13
FOODIE mousseur à lait INSTRUCTIONS fois pour faire mousser du lait chaud. La LED rouge s’allume et l’appareil commence 1. Examinez toujours l’appareil, le cordon à chauffer/à faire mousser le lait. La LED et la prise avant utilisation afin de vérifier rouge commence à...
Página 14
ENTRETIEN RÉCLAMATIONS 5. Cet appareil peut être utilisé par des 14. Pour une sécurité supplémentaire, enfants à partir de 8 ans et des personnes l’installation d’un dispositif différentiel Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il Garantie conforme à la législation en aux capacités physiques, mentales ou (RCD) avec un courant résiduel nominal de n’est pas utilisé...
Página 15
FOODIE mjólkurfreyðara LEIÐBEININGAR byrjar að hita og flóa mjólkina. Rauða gaumljósið blikkar þegar mjólkurfroðan 1. Skoðið ávallt tækið, rafmagnssnúruna er tilbúin og hún hefur verið hituð að og klóna fyrir notkun til að athuga hvort kjörhitastigi (65 °C). skemmdir séu til staðar. Lok (C) 2) KÖLD MJÓLKURFROÐA 2.
Página 16
FÖRGUN HEIMILISTÆKJA blandarann ef þeir hafa hlotið leiðsögn notandinn fulla ábyrgð á afleiðingum og þvoðu þau upp úr volgu vatni og sápu. notkunarinnar. Allar skemmdir á vörunni eða leiðbeiningar um hvernig nota eigi Má ekki setja í uppþvottavél. Aðeins skal Löggjöf krefst þess að...
Página 17
FOODIE montalatte ISTRUZIONI quando il latte sarà montato e riscaldato alla temperatura ottimale (65 °C). 1. Verificare sempre che l’apparecchio e il cavo non siano danneggiati prima 2) MONTARE IL LATTE FREDDO dell’utilizzo. Coperchio (C) Inserire la frusta (D) per montare il latte. Versare la quantità...
Página 18
MANUTENZIONE SMALTIMENTO DI sull’uso responsabile e i rischi annessi. 14. Per una maggiore sicurezza si APPARECCHI ELETTRICI L’istruzione deve essere data a queste raccomanda di installare un interruttore Scollegare sempre l’apparecchio quando persone dalla persona che è responsabile differenziale (o salvavita) con corrente non è...
Página 21
FOODIE melkopschuimer INSTRUCTIES indicatielampje gaat knipperen wanneer de melk is opgewarmd en opgeschuimd op 1. Controleer vóór gebruik steeds het de ideale temperatuur (65 °C). toestel, het snoer en de stekker. Deksel (C) 2) KOUDE MELK OPSCHUIMEN 2. De FOODIE melkopschuimer moet, net Plaats garde (D) voor opschuimen.
Página 22
ONDERHOUD VERWIJDERING VAN 5. Dit toestel mag worden gebruikt door 14. Voor extra bescherming is het ELEKTRISCHE APPARATEN kinderen van 8 jaar en ouder en personen aanbevolen om een aardlekbeveiliging Trek altijd de stekker uit het stopcontact met beperkte fysieke, zintuiglijke of (RCD) te installeren met een wanneer het toestel niet in gebruik is De wetgeving vereist dat alle...
Página 23
FOODIE melkeskummer BRUKSANVISNING 2) SKUMME KALD MELK Sett inn visp (D) for skumming. Hell ønsket 1. Sjekk alltid apparatet, ledningen og melk i kannen – ikke mer enn (MAKS) støpselet for skade før bruk. 80ml (G). Hold knappen inne i to sekunder Lokk (C) (langt trykk) til LED-lampen blir blå...
Página 24
REKLAMASJON TEKNISK INFORMASJON 6. Barn bør holdes under oppsyn for å serviceagent eller tilsvarende kvalifisert hindre at de leker med apparatet. person for å hindre fare. Reklamasjonsrett i henhold til Barn evner ikke alltid å forstå en eventuell FOODIE melkeskummer forbrukerkjøpsloven.
Página 25
FOODIE spieniacz do mleka Instrukcje przycisk jeden raz, aby spienić gorące mleko. Czerwony wskaźnik zaświeci się i 1. Przed użyciem należy zawsze urządzenie zacznie nagrzewanie/spienianie sprawdzić urządzenie, przewód i mleka. Czerwony wskaźnik zacznie migać, Pokrywa (C) wtyczkę pod kątem uszkodzeń. gdy mleko będzie spienione i podgrzane do optymalnej temperatury (65 °C).
Página 26
Konserwacja Utylizacja urządzeń 5. To urządzenie może być obsługiwane przez 14. Dla dodatkowego zabezpieczenia zaleca elektrycznych dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby się montaż wyłącznika różnicowoprądowego Nigdy nie należy zanurzać silnika w wodzie o ograniczonych zdolnościach fizycznych, (RCD) o znamionowym resztkowym prądzie lub innym płynie.
Página 27
FOODIE mjölkskummare INSTRUKTION tänds och apparaten börjar skumma mjölken. När mjölken skummats och nått 1. Undersök alltid om apparaten, sladden optimal temperatur (65 °C) börjar den röda och kontakten har någon skada före lampan blinka. Lock (C) användning. 2) SKUMNING AV KALL MJÖLK 2.
Página 28
TEKNISKA DATA för måga eller bristande erfarenhet och eller om den inte hanteras enligt bruks- och en icke-slipande trasa. Torka sedan kunskap, om de använder den under anvisningen, läggs det fulla ansvaret för med en mjuk handduk. Rengör med en FOODIE mjölkskummare tillsyn eller har fått instruktioner om eventuella konsekvenser på...
Página 29
FOODIE milk frother WARNING: The appliance must not be of the appliance by a person responsible immersed in water or other liquids. for their safety. Children should be supervised to ensure WARNING: Never spill liquids on the that they do not play with the appliance. Lid (C) power connector.
Página 30
DISPOSAL OF ELECTRICAL 17. This appliance is intended to be used 3. Before first use, clean the appliance Insert whisk (E) for hot milk. Pour the type APPLIANCES in household and similar applications (view cleaning instructions). of milk you like into the jug – not more such as: than (MAX) 210ml (H).
Página 31
LIMITED WARRANTY TROUBLES SHOOTING This item is warranted to be free from defects in materials or workmanship Problems Causes Solutions for a period of one years from the original date of purchase under normal Plug is not inserted properly Re-insert into the power conditions of intended use.