Página 1
FOODIE SINGLE CUP COFFEE MAKER Design: Unit 10 RIG-TIG Copenhagen Denmark www.rig-tig.com...
Página 2
DE – FOODIE Kaffeemaschine für Einzelzubereitung _______ 4 DK – FOODIE enkops kaffemaskine _______________________ 8 EL – Καφετιέρα για ένα φλιτζάνι FOODIE ____________________ 12 ES – Cafetera para una taza FOODIE ______________________ 16 FI – FOODIE yhden kupin kahvinkeitintä ___________________ 20 FR –...
Página 3
FOODIE Kaffeemaschine für Einzelzubereitung HINWEIS: Bei dem Einschalter an diesem 4. Vor der ersten Verwendung: Reinigen Gerät handelt es sich um einen tempe- Sie das Gerät (siehe Reinigungsanleitung) raturabhängigen Aktivierungsschalter und führen Sie zwei Durchläufe mit fri- zum Starten des Brühvorgangs. Um einen schen Wasser entsprechend der Anleitung Brühvorgang zu unterbrechen, drücken Sie im Zubereitungsabschnitt durch, jedoch...
Página 4
SICHERHEIT 11. Bewegen Sie das Gerät nicht, während spüler gereinigt werden. Reinigen Sie 7. Lassen Sie die Kaffeemaschine drei es eingeschaltet ist. diese Teile von Hand mit Seifenwasser. Minuten lang abkühlen. Entfernen und 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung Tauchen Sie die Motoreinheit (A) unter spülen Sie dann den Trichter (D) und den vor der Verwendung sorgfältig durch und 12.
Página 5
FOODIE single cup kaffemaskine INSTRUKTION indikere at kaffemaskinen er i gang med at brygge. 1. Tjek at apparatet er ubeskadiget og funktionsdygtigt. ADVARSEL! Åbn ikke låget (B) under en bryggecyklus, da man kan skolde sig. Kaffefilter (E) 2. FOODIE enkops kaffemaskine bør, som andre elektriske apparater, altid bruges 11.
Página 6
SIKKERHED REKLAMATION 12. FORSIGTIG: Brug altid kaffemaskinen Tør ydersiden af kaffemaskinen med en sammen med en kop, som har en passende blød fugtig klud. Brug aldrig metalsvampe Reklamationsret i henhold til gældende 1. Læs brugsanvisningen grundigt størrelse i forhold til mængden af vand, eller skrappe rengøringsmidler.
Página 7
Καφετιέρα για ένα φλιτζάνι FOODIE Οδηγίες 10. Για να ενεργοποιήσετε την καφετιέρα, επιλέξτε τη ρύθμιση 1 του διακόπτη 1. Ελέγχετε πάντοτε τη συσκευή, το καλώδιο λειτουργίας (ΣΤ) και θα ανάψει το φως. και το φις, πριν από τη χρήση, για ενδεχόμενη Στη...
Página 8
10. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε 7. Αφήστε την καφετιέρα να κρυώσει για τρία η καφετιέρα μπορεί να οδηγήσει σε εκτέλεση χρησιμοποιείτε ή πριν από τον καθαρισμό. ατελούς κύκλου. Η συσκευή ενεργοποιεί εστίες κουζίνας, ανοικτή φλόγα ή παρόμοια. Αφήστε την καφετιέρα να κρυώσει πριν την λεπτά...
Página 9
Cafetera para una taza FOODIE INSTRUCCIONES encendido (G): el indicador luminoso (K) se encenderá, lo que indica que la cafetera 1. Antes de usarlo compruebe siempre si está preparando café. el aparato, el cable y el enchufe presentan daños. PRECAUCIÓN: No abra la tapa del depósi- Filtro de café...
Página 10
SEGURIDAD RECLAMACIONES 12. PRECAUCIÓN: utilice siempre la LIMPIEZA DE DEPÓSITOS MINERALES: cafetera con una taza del mismo tamaño Para mantener un funcionamiento óptimo 1. Lea el manual de instrucciones Se pueden realizar reclamaciones con de su cafetera, elimine los depósitos que la cantidad de agua que ha vertido en atentamente antes de usar el molinillo y arreglo a la legislación aplicable.
Página 11
FOODIE yhden kupin kahvinkeitintä KÄYTTÖOHJEET VAROITUS: Älä avaa säiliön kantta keittämisen aikana, sillä saatat saada 1. Tarkista ennen käyttöä, että laite, palovammoja. virtajohto ja pistotulppa ovat ehjiä. 11. Anna kahvin tippua keitinsäiliöstä kup- 2. Kuten muitakin sähkölaitteita, FOODIE Kahvinsuodatin (E) piisi ennen kuin otat kupin pois.
Página 12
TURVALLISUUS 12. VAROITUS: Käytä kahvinkeitintä yh- Pyyhi kahvinkeittimen ulkopinta pehmeäl- REKLAMAATIOT dessä kupin kanssa, johon mahtuu saman lä, kostealla liinalla. Älä käytä metallisia 1. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen Laitetta koskee voimassa olevan verran vettä kuin tankkiin (C) on kaadettu. hankaussieniä tai hankaavia pesuaineita. käyttöä, ja säästä...
Página 13
FOODIE machine à café individuelle INSTRUCTIONS 10. Pour allumer la machine à café, appuyez sur l’interrupteur (F) sur le 1. Examinez toujours l’appareil, le cordon paramètre 1, le voyant s’allume. Appuyez et la prise avant utilisation afin de vérifier ensuite sur le bouton Démarrer (G) ; le s’ils sont endommagés.
Página 14
SÉCURITÉ 12. ATTENTION : utilisez toujours la de l’eau chaude savonneuse. Ne jamais 8. Rincez la machine à café en lançant le machine à café avec une tasse d’une taille plonger l’unité moteur (A) dans l’eau ou processus de percolation uniquement avec 1.
Página 15
FOODIE Kaffivél fyrir einn bolla LEIÐBEININGAR VARÚÐ: Ekki opna lokið á meðan á uppáhellingu stendur en það gæti leitt til 1. Skoðið ávallt tækið, rafmagnssnúruna brunaslysa. og klóna fyrir notkun til að athuga hvort skemmdir séu til staðar. 11. Leyfðu kaffinu að seytla frá uppáhel- Kaffisía (E) lingarhólfinu í...
Página 16
ÖRYGGI VÖRUSKIL VEGNA KVARTANA 12. VARÚÐ: þú skalt ávallt nota kaffivélina FJARLÆGING STEINEFNALAGS: með máli sem rúmar það magn vatns sem Svo að kaffivélin vinni á skilvirkan hátt 1. Lesið notkunarhandbókina vandlega Þú hefur rétt til að senda inn kvörtun í sett var í...
Página 17
FOODIE caffettiera a tazza singola ISTRUZIONI 10. Per accendere la caffettiera, posizio- nare l’interruttore di alimentazione (F) su 1. Verificare sempre che l’apparecchio 1, si accenderà la spia. Poi premere il pul- e il cavo non siano danneggiati prima sante di avvio (G); la spia (K) si accenderà, dell’utilizzo.
Página 18
SICUREZZA 12. ATTENZIONE: utilizzare sempre la caf- vare solo a mano in acqua calda e sapone. 9. Lasciare raffreddare completamente fettiera con una dimensione di tazza pari Non immergere mai l’unità motore (A) in la caffettiera e pulirla lavando la tazza, 1.
Página 21
FOODIE Koffiezetapparaat INSTRUCTIES vervolgens op de startknop (G); het indi- catielampje (K) gaat branden, dit betekent 1. Controleer vóór gebruik steeds het dat het koffiezetapparaat koffie aan het toestel, het snoer en de stekker. zetten is. 2. De FOODIE Koffiezetapparaat moet, Koffiefilter (E) WAARSCHUWING: Open het reservoir- net als alle andere elektrische toestellen,...
Página 22
VEILIGHEID 12. WAARSCHUWING: gebruik altijd zeepsop. Dompel de motoreenheid (A) 9. Laat het koffiezetapparaat volledig het koffiezetapparaat samen met een nooit onder in water of een andere afkoelen en maak dit schoon door de 1. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vloeistof. kopformaat dat gelijk is aan de hoeveel- beker, de vultrechter en de koffiefilter in voor gebruik en bewaar het voor toekom-...
Página 23
FOODIE kaffetrakter for enkeltkopp BRUKSANVISNING Trykk deretter på startknappen (G), indikatorlyset (K) lyser og bekrefter at 1. Sjekk alltid apparatet, ledningen og kaffetrakteren er i gang. støpselet for skade før bruk. FORSIKTIG! Ikke åpne tankkannen under Kaffefilter (E) 2. FOODIE kaffetrakter for enkeltkopp: tilberedningsprosessen, ettersom skål- Som for alle andre elektriske apparater, ding kan inntreffe.
Página 24
SIKKERHET REKLAMASJON den av vann helt i tanken (C). Tilbered aldri FJERNE MINERALAVLEIRINGER: For å holde kaffetrakteren effektivt i drift, kaffe uten en kopp på sokkelen (J). 1. Les bruksanvisningen nøye før bruk, Reklamasjonsrett i henhold til forbruker- fjern mineralavleiringer som blir igjen et- og ta vare på...
Página 25
FOODIE EKSPRES DO KAWY NA JEDNĄ FILIŻANKĘ Instrukcje 10. Aby włączyć ekspres do kawy, przełączyć przycisk zasilania (F) w pozycję 1. Zaświeci się wskaźnik. Potem nacisnąć przycisk 1. Przed użyciem należy zawsze sprawdzić uruchamiania (G). Zaświeci się wskaźnik (K), urządzenie, przewód i wtyczkę pod kątem pokazując, że ekspres do kawy parzy kawę.
Página 26
Bezpieczeństwo Reklamacja 12. PRESTROGA: zawsze używać ekspresu do Przecierać powierzchnie zewnętrzne ekspresu kawy wraz z kubkiem o pojemności równej do kawy miękką, wilgotną szmatką. Nie 1. Przed użyciem przeczytać uważnie Prawo do odwołania przysługuje zgodnie ilości wody wlanej do zbiornika (C). Nigdy nie używać...
Página 27
FOODIE enkopps kaffemaskin INSTRUKTION startknappen (G); indikatorlampan (K) tänds, vilket visar att kaffemaskinen 1. Undersök alltid om apparaten, sladden brygger kaffet. och kontakten har någon skada före användning. FÖRSIKTIGHET: Öppna inte locket till Kaffefilter (E) vattenbehållaren under bryggningen då 2. Enkopps kaffemaskin. Som med alla det finns risk för skållning.
Página 28
SÄKERHET 12. VAR FÖRSIKTIG! Använd alltid Sänk aldrig ned motorenheten (A) i vatten 9. Låt kaffemaskinen svalna helt och kaffemaskinen tillsammans med en mugg eller någon annan vätska. rengör den genom att diska muggen, 1. Läs bruksanvisningen noga före som rymmer lika mycket vatten som du magasinet och kaffefiltret med diskmedel;...
Página 29
FOODIE single cup coffee maker WARNING: Prevent water from spilling over or damage to the appliance. Please read the the connector. instructions carefully before use. WARNING: Misoperation and abuse may result 3. Place the appliance on a flat, stable, in injury. heat-resistant surface away from sources Coffee filter (E) of heat or water splashes, and plug it into a...
Página 30
SAFETY CLEANING / MAINTENANCE 9. Check that the cord is not hanging over the 7. Allow the coffee maker to cool for three edge of the table. minutes, then remove, rinse, and replace the 1. Read the instruction manual carefully WARNING: Always unplug the appliance when hopper (D) and coffee filter (E).
Página 31
LIMITED WARRANTY This item is warranted to be free from defects in materials or workmanship for a period of one years from the original date of purchase under normal conditions of intended use. lf this product is defective, Warrantor will, within the warranty period, replace the product or refund the purchase price of the product, at Warrantor’s option, at the place of purchase upon presentation of sales receipt or other proof of purchase.