Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Premium Line 190/300/600
Bedienungsanleitung D
Umkehrosmoseanlagen zur Entsalzung von Leitungswasser, mit einer Tagesleistung von
bis zu 600 Litern – je nach Modell.
Mit diesem Gerät sind Sie, bei richtiger Anwendung, in der Lage, die anorganischen Inhaltsstoffe
und andere Schadstoffe Ihres Leitungswassers Leitungswassers um bis zu 98% (Nitrat und Silikat
ca. 70%) zu vermindern.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig. Dies vermeidet Fehlbedienungen und
Reklamationen!
AB Aqua Medic GmbH
Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany
__________________________________________________________________________________________
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Aqua Medic Premium Serie

  • Página 1 Mit diesem Gerät sind Sie, bei richtiger Anwendung, in der Lage, die anorganischen Inhaltsstoffe und andere Schadstoffe Ihres Leitungswassers Leitungswassers um bis zu 98% (Nitrat und Silikat ca. 70%) zu vermindern. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig. Dies vermeidet Fehlbedienungen und Reklamationen! AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany __________________________________________________________________________________________...
  • Página 2 Wasserhahnanschluss (3/4") und 3 m Druckschlauch Die Tagesleistungen sind abhängig vom Wasserdruck und der Temperatur. Tabelle: Abhängigkeit der Reinwasserleistung von Aqua Medic Umkehrosmosemembranen vom Rohwasserdruck vor der Membrane und der Wassertemperatur. Bei den Werten handelt es sich um Mittelwerte, keine Spezifikation.
  • Página 3 Ziehen Sie den blauen Sicherungsring ab. 2. Stecken Sie den Schlauch bis zum Anschlag in das Fitting. 3. Stecken Sie den Sicherungsring wieder auf. 4. Ziehen Sie den Schlauch zurück – als Test, dass er fest sitzt. Lösen der Steckverbindung: 1.
  • Página 4 1. Wasserzulauf 2. Reinwasseranschluss 3. Spülventil 4. Schraubkappe, Umkehrosmosemodul 5. Umkehrosmosemodul mit Membrane 6. Vorfiltergehäuse für Feinfilter 7. Vorfiltergehäuse für AK-Filter 8. O-Ringe 9. Flachdichtung 10. Feinfiltereinsatz 11. Aktivkohlefiltereinsatz 12. Halteklammer, Modulgehäuse 13. Befestigungswinkel Abb. 2: Premium Line 190/300/600 Verfügbare Ersatzteile: siehe www.aqua-medic.de. Der O-Ring zum Abdichten des Membrangehäuses muss auf das Membrangehäuse aufgeschoben werden, bevor man den Verschlussdeckel aufschraubt.
  • Página 5 7. Garantie AB Aqua Medic GmbH gewährt eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum auf alle Material- und Verarbeitungsfehler des Gerätes. Als Garantienachweis gilt der Original-Kaufbeleg. Während dieser Zeit werden wir das Produkt kostenlos durch Einbau neuer oder erneuerter Teile instand setzen (ausgenommen Frachtkosten).
  • Página 6 In the aquarium, you prevent overfertilization of the water from the tap. The growth rate of diatoms and other microalgaes is reduced. Residues of pesticides and other toxic substances do not get into the aquarium. Please read the manual carefully. This prevents failures and complaints! AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany __________________________________________________________________________________________...
  • Página 7 The daily output depends on the water pressure and temperature. Table: The pure water output of Aqua Medic reverse osmosis membranes depends on the pure water pressure in front of the membrane and the water temperature. The values are average values, not specifications.
  • Página 8 1. Remove the blue lock ring. 2. Insert the hose to a complete stop into the fitting. 3. Refit the lock ring. 4. Pull the hose back as a test that it is located. Removing the tubes: 1. Remove the blue lock ring. 2.
  • Página 9 1. Water inlet 2. Pure water connection 3. Flushing valve 4. Cap of module housing 5. Reverse osmosis module incl. membrane 6. Pre-filter housing for fine filter 7. Pre-filter housing for activated carbon filter 8. O-rings 9. Flat gasket 10. Fine filter element 11.
  • Página 10 Should any defect in materials or workmanship be found within 24 months of the date of purchase AB Aqua Medic undertakes to repair, or at our option replace, the defective part free of charge – always provided the product has been installed correctly, is used for the purpose that was intended by us, is used in accordance with the operating instructions and is returned to us carriage paid.
  • Página 11 (nitrates et silicates 70%) présentes dans votre eau de conduite, sans avoir recours à des produits chimiques. Veuillez lire soigneusement les instructions. Ceci empêche les erreurs de manipulation et les réclamations! AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Allemagne __________________________________________________________________________________________...
  • Página 12 Les capacités journalières dépendent de la pression d'eau et de la température. Tableau: La production d'eau pure de la membrane d'osmose inverse d'Aqua Medic, dépend de la pression d'eau, avant la membrane, et de la température d'eau. Il s'agit de valeurs moyennes, pas d'une spécification.
  • Página 13 Connexion des raccordements par tuyaux: 1. Retirer l’anneau de sécurité bleu. 2. Insérer le tuyau à fond. 3. Remettre l’anneau de sécurité. 4. Tirer le tuyau vers l’arrière afin de tester sa fixation. Séparation du connecteur: 1. Tirer la bague de sécurité bleue. 2.
  • Página 14 1. Arrivée d’eau 2. Raccord perméat 3. Soupape de rinçage 4. Couvercle à vis, module d’osmose 5. Module d’osmose avec membrane 6. Boîtier du préfiltre pour filtre fin 7. Boîtier préfiltre pour filtre charbon actif 8. Joint 9. Joint plat 10.
  • Página 15 Stockage: L’appareil doit être stocké à l’abri du gel. Le gel détruit la membrane. 7. Garantie AB Aqua Medic GmbH garantit l’appareil durant 24 mois à partir de la date d’achat contre tout défaut matériel ou de fabrication. Le ticket de caisse original tient lieu de preuve d’achat. Durant cette période l’appareil est gratuitement remis en état par le remplacement de pièces neuves ou...
  • Página 16 De groei van diatomeeën en andere micro- organismen wordt zo gereduceerd. Residuen van pesticiden en andere giftige substanties kunnen zo niet in het aquarium komen. Lees de handleiding zorgvuldig. Dit voorkomt fouten en klachten! AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany __________________________________________________________________________________________...
  • Página 17 De dagelijkse output hangt af van de waterdruk en temperatuur. Tabel: De werkelijke hoeveelheid waterproductie van Aqua Medic omgekeerde osmose membranen hangt af van de ingaande waterdruk voor het membraan en de watertemperatuur. De waarden zijn gemiddelde waarden, geen specificaties.
  • Página 18 1. Verwijder de blauwe klemring. 2. Duw de slang in de fitting tot deze niet verder kan. 3. Plaats de klemring. 4. trek de slang terug om te controleren of deze goed vast zit. Het verwijderen van de slangen: 1. Verwijder de blauwe klemring. 2.
  • Página 19 1. Water inlaat 2. Zuiver water aansluiting 3. Spoelklep 4. Deksel van module behuizing 5. Omgekeerde osmose module incl. membraan. 6. Voor-filter behuizing voor fijn filter 7. Voor-filter behuizing voor actieve kool filter 8. O-ringen 9. Platte pakking 10. Fijn filter element 11.
  • Página 20 Ontkoppelen van de unit: Als u de unit wilt loskoppelen voor een periode langer dan 6weken, dan dient u Aqua Medic desinfectie vloeistof toe te voegen. Als u de unit weer opnieuw opstart, dan dient u de unit 15 tot 20 minuten te spoelen. Wij adviseren ook na kortere stops te spoelen.
  • Página 21 Restos de pesticidas y otras sustancias tóxicas no acabarán en el acuario. ¡Por favor, lea el manual atentamente. Evitará problemas y reclamaciones! AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Alemania __________________________________________________________________________________________...
  • Página 22 El caudal diario depende de la presión del agua y su temperatura. Tabla: La salida de agua pura de las membranas de las osmosis inversa de Aqua Medic depende de la presión del agua pura sobre la membrana y de la temperatura del agua. Los valores expuestos son valores medios, no especificaciones.
  • Página 23 1. Quite el anillo de cerradura azul 2. Ponga il tubo a una parada completa en la conexión. 3. Reinstale el anillo de cerradura. 4. Tire il tubo como prueba que fue puesta firmemente. Liberando el tubo de la conexión: 1.
  • Página 24 1. Toma de agua 2. Conexión de agua pura 3. Válvula de flujo 4. Cierre de la caja del módulo 5. Módulo de ósmosis inversa incl. membrana 6. Caja del prefiltro para filtro fino 7. Caja del prefiltro para filtro de carbón activado 8.
  • Página 25 7. Garantía Ante defectos en el material o mano de obra AB Aqua Medic garantiza durante 24 meses a partir de la fecha de la compra, repara ó sustituye las partes defectuosas de forma gratuita - siempre que dicho producto se haya instalado correctamente, se está...
  • Página 26 Filtr zapobiega przedostawaniu się do akwarium wraz ze świeżą̨ woda pozostałości pestycydów oraz innych substancji toksycznych. Prosimy przeczytać dokładnie instrukcję. To uchroni Was przed awariami i problemami! AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany __________________________________________________________________________________________...
  • Página 27 1. Opis produktu Filtr odwróconej osmozy z serii Premium Line do odsalania wody kranowej o wydajności od około 75 - 600 litrów na dzień (w zależności od typu i ciśnieniu wody kranowej) składa się z następujących elementów: prefiltr sedymentacyjny, 10“ z 5 µm porami (Fig. 2, No. 6/10) filtr z węglem aktywowanym (Fig.
  • Página 28 1. Wyjmij niebieskie zabezpieczenie. 2. Włóż wę ż yk do końca aż poczujesz duż y opór. 3. Włóż zabezpieczenie. 4. Pocią g nij wę ż yk mocno upewniają c się , ż e jest dobrze włoż o ny. Wyjmowanie wę ż yka: 1.
  • Página 29 Zasilanie wody Czysta woda Zaworek przepłukujący Zakrętka modułu RO Moduł RO z obudową Prefiltr sedymentacyjny Filtr z węglem aktywowanym O-ringi Płaska uszczelka 10. Wkład sedymentacyjny 11. Wkład z węglem aktywowanym 12. Klipsy do mocowania 13. Płytka montażowa Rys. 2: Premium Line 190/300/600 Części zamienne patrz www.aqua-medic.de.
  • Página 30 Mróz moż e uszkodzić membranę . 7. Gwarancja Aqua Medic udziela gwarancji na usterki materiałów i produktów oświetleniowych na okres 24 miesię c y od daty zakupu. Jeśli produkt jest uszkodzony, gwarant według własnego uznania dokona naprawy lub wymiany wadliwego towaru. Gwarancją nie są obję t e uszkodzenia powstałe w wyniku nieodpowiedniej instalacji, nieodpowiedniego uż...
  • Página 31 содержание неорганических и других вредных веществ в водопроводной воде на 98% (нитрат или силикат около 70%). Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, это поможет избежать ошибок при эксплуатации системы и рекламаций! AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany __________________________________________________________________________________________...
  • Página 32 Патрубок водопроводного крана (3/4") и 3 м напорного шланга Суточная производительность зависит от давления воды и температуры. Таблица: Зависимость производительности чистой воды диффузорами обратного осмоса фирмы Aqua Medic от температуры воды и давления неочищенной воды до диффузора. Даны средние значения, без спецификации. Температура °C Производительность...
  • Página 33 1. Снимите синее защитное кольцо. 2. Вставьте шланг в фитинг до упора. 3. Снова закрепите защитное кольцо. 4. Потяните за шланг, чтобы проверить, как плотно он сидит. Ослабление соединения: 1. Снимите синее защитное кольцо. 2. Сожмите белое кольцо на фитинге и вытяните шланг. 3.
  • Página 34 Подача воды Подвод чистой воды Сливной клапан Завинчивающаяся крышка, Модуль обратного осмоса Модуль обратного осмоса с мембраной Корпус предварительного фильтра для картриджа тонкой очистки Корпус предварительного фильтра для картриджа с активированным углем Защитные кольца Плоское уплотнение 10. Картридж тонкой очистки 11.
  • Página 35 производительностью 75 - 90 или 120 - 150 л. Мы настоятельно рекомендуем использовать мембраны из полиамида/полисульфона, а для полной уверенности – оригинальные мембраны от фирмы Aqua Medic. Если устанавливается мембрана с другой производительностью, то также следует заменить и сливной клапан.
  • Página 36 Хранение: система должна храниться при плюсовых температурах, так как мороз разрушает мембрану. 7. Гарантия AB Aqua Medic GmbH предоставляет 24-месячную гарантию со дня приобретения на все дефекты по материалам прибора и дефекты при обработке. Подтверждением гарантии служит оригинал чека на покупку. В этот промежуток времени мы бесплатно отремонтируем продукт, монтируя...

Este manual también es adecuado para:

Premium 190Premium 300