Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

NEO 16
INSTRUCTION MANUAL
Materials and protective function have been
tested and certified according to the regulation
EU 2016/425 for personal protective equipment
(PPE), category 2.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EVOC NEO 16

  • Página 1 NEO 16 INSTRUCTION MANUAL Materials and protective function have been tested and certified according to the regulation EU 2016/425 for personal protective equipment (PPE), category 2.
  • Página 2 English Deutsch Español Français Italiano 日本語 한국어 中文...
  • Página 3 Regulation 2016/425 for personal protective equipment (PSA), category 2. CE declaration of conformity can be downloaded at www.evcsports.com. EVOC Sports GmbH will not be held liable for any damage that results or has resulted from using a backpack of the wrong size.
  • Página 4 • When using the backpack with a strapped-on snowboard, skis and/or climbing assistance devices The EVOC backpack with integrated back protector can reduce the severity of injury from impact (such as snowshoes or short skis), please note that the greater size and much higher centre of only if it is correctly positioned and worn.
  • Página 5 If in doubt, stop using the backpack and contact hip belt until it fits snugly. EVOC Sports GmbH immediately. EVOC Sports GmbH can replace the protector after a fall. Contact: service@evocsports.com evocsports.com/de/service/garantie...
  • Página 6 • Clean the backpack by hand with fresh water no hotter than 30°C. EVOC Sports GmbH is not liable for damages, injuries or death caused by improper use, repairs by • The care instructions are the same for protector and backpack. The protector must not be unauthorised persons or the use of non-original spare parts.
  • Página 7 EXPLANATION OF PICTOGRAPHS AND SYMBOLS EXPLANATION OF PICTOGRAPHS AND SYMBOLS Figure 1 Figure 1 1 I Torso length, size range to select the right Dimensions and location of the protected protector (distance from waist to shoulder) zone in relation to the coverage area of the 2 I Protector category and type: entire product.
  • Página 8 Schutzausrüstung (PSA), Kategorie 2, geprüft und zertifiziert. Die CE-Konformi- tätserklärung kann unter www.evcsports.com heruntergeladen werden. EVOC Sports GmbH schließt jegliche Haftung aus für etwaige Schäden, die durch die Nutzung eines Rucksacks mit falsch gewählter Größe entstehen bzw. entstanden sind.
  • Página 9 BENUTZUNGSEINSCHRÄNKUNGEN / AUSSCHLUSS geschlossen sind. Der EVOC Rucksack mit integriertem Rückenprotektor ist ausschließlich für die im Absatz • Seien sie sich bewusst, dass beim Mitführen von spitzen und/oder scharfen Gegenständen, wie z.B. „Zweck / Einsatzbereich“ beschriebenen Sportarten konzipiert und zertifiziert worden. Ausge- Messer, Schraubenzieher, Steigeisen, Werkzeug, Flaschen und anderen harten Gegenständen die...
  • Página 10 KORREKTER SITZ | RUCKSACK ANPASSEN Der Rückenprotektor bietet nur Schutz an den von ihm abgedeckten Bereichen gemäß der Norm EN 1621-2:2014. Dieser Schutz ist nur gewährleistet, wenn sich der EVOC Rucksack mit integriertem Rückenprotektor in der optimalen und vorgesehenen Position befindet.
  • Página 11 • Reinigen Sie den Rucksack per Hand mit Süsswasser bei max. 30°C. Die EVOC Sports GmbH haftet nicht für Schäden, Verletzungen oder Tod, verursacht durch • Für den Protektor gelten die selben Pflegehinweise, wie für den Rucksack. Dieser darf zur unsachgemäßen Einsatz, Reparaturen von nicht autorisiertem Personal oder den Einsatz von...
  • Página 12 ERKLÄRUNG DER BILDZEICHEN UND SYMBOLE ERKLÄRUNG DER BILDZEICHEN UND SYMBOLE Bild 1 Bild 1 1 I Torsolänge, Größenbereich zur Wahl des passenden Protektors (Taille-Schulter- Maße und Lage der Schutzzone im Verhältnis Abstand) zum Abdeckungsbereich des gesamten Produkts. 2 I Kategorie und Typ des Protektors: Gesamter Rückenbereich 1 I Rucksack 3 I Aufprallprüfung bei niedriger Temperatur...
  • Página 13 La mochila EVOC con protector dorsal integrado está diseñada para un rango de temperatura de -20 °C a +40 °C. SELECCIÓN DEL TAMAÑO ADECUADO La mochila EVOC con protector dorsal integrado se debe elegir en un tamaño correspondiente...
  • Página 14 LIMITACIONES DE USO/EXCLUSIÓN enchufables estén correctamente cerrados. La mochila EVOC con protector dorsal integrado se ha concebido y certificado de forma exclusiva • Recuerde que el transporte de objetos afilados o puntiagudos, como cuchillos, para los deportes descritos en el apartado «Objeto/Ámbito de aplicación». Quedan excluidos destornilladores, crampones, herramientas, botellas u otros objetos duros pueden limitar el de ello los eventos celebrados en el ámbito extremo de estos deportes.
  • Página 15 Si tiene alguna duda, no continúe usando la mochila y póngase en contacto de inmediato regular la altura, vea la figura 2. Ahora, cierre con EVOC Sports GmbH. EVOC Sports GmbH puede sustituir el protector tras una caída. el cierre de hebilla de la correa pélvica y apriete bien la correa.
  • Página 16 • Limpie la mochila a mano y con agua dulce a, como máximo, 30 °C. La empresa EVOC Sports GmbH no se responsabiliza de daños, lesiones o muerte, provocados • Las instrucciones de conservación de la mochila también son aplicables al protector.
  • Página 17 SIGNIFICADO DE LOS PICTOGRAMAS Y SÍMBOLOS SIGNIFICADO DE LOS PICTOGRAMAS Y SÍMBOLOS Figura 1 Figura 1 1 I Longitud del torso, rango de tallas Dimensiones y ubicación de la zona de para seleccionar el protector adecuado protección en relación a la parte que cubre (distancia entre la cintura y el hombro) todo el producto.
  • Página 18 CHOIX DE LA TAILLE APPROPRIÉE Le sac à dos EVOC à protection dorsale intégrée doit être choisi d’une taille adaptée à la lon- gueur du torse et à la taille du corps afin qu’il puisse remplir sa fonction de protection. Merci de MARQUAGE tenir compte du tableau des tailles à...
  • Página 19 RESTRICTIONS D’UTILISATION / EXCLUSION fermoirs sont bien fermés. Le sac à dos EVOC à protection dorsale intégrée a été exclusivement conçu et certifié pour les • Rappelez-vous toujours que si vous faites suivre des objets pointus et/ou tranchants dont par sports décrits à...
  • Página 20 POSITION CORRECTE | AJUSTER LE SAC À DOS La protection dorsale ne protège que les zones qu’elle recouvre conformément à la norme EN 1621-2:2014. Cette protection n’est garantie que si le sac à dos EVOC à protection dorsale intégrée se trouve sur la position optimale prévue.
  • Página 21 Pour le nettoyage, il ne faut pas détacher la protection dorsale du sac à dos. autorisées ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que d’origine. La société EVOC Sports GmbH n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes ou fortuites ou de tout autre •...
  • Página 22 LÉGENDE DES ILLUSTRATIONS ET SYMBOLES EXPLANATION OF PICTOGRAPHS AND SYMBOLS Figure 1 Figure 1 1 I Longueur du torse, plage de tailles pour Dimensions et position de la zone de protec- choisir la protection dorsale adaptée (écart tion par rapport à la zone de couverture de taille - épaules) l’ensemble du produit.
  • Página 23 -20°C a +40°. SCELTA DELLA MISURA CORRETTA La misura dello zaino EVOC con paraschiena integrato deve essere scelta in base alla lunghezza del busto e alla statura, per far sì che lo zaino possa adempiere alla sua funzione protettiva.
  • Página 24 AVVERTENZE IMPORTANTI dall’impianto. Lo zaino EVOC con paraschiena integrato può evitare possibili lesioni gravi in caso di un impatto solo se il paraschiena è inserito saldamente nell’apposito scomparto e se indossato corretta- • Prestare attenzione alle dimensioni ingombranti e al maggior peso dello zaino trasportando mente.
  • Página 25 Per la fibbie a clip. In caso di dubbi, non usare più lo zaino e contattare immediatamente EVOC Sports GmbH. regolazione in altezza seguire l’illustrazione Il paraschiena può...
  • Página 26 • Per il paraschiena valgono le stesse indicazioni per la cura che si applicano allo zaino. Non dall’utilizzo di pezzi di ricambio non originali. EVOC Sports GmbH non risponde di conseguenze rimuovere il paraschiena dallo zaino durante la pulizia.
  • Página 27 SPIEGAZIONE DELLE ILLUSTRAZIONI E DEI SIMBOLI SPIEGAZIONE DELLE ILLUSTRAZIONI E DEI SIMBOLI Immagine 1 Immagine 1 1 I Lunghezza del busto, intervallo di statura Dimensioni e posizione della zona di protezi- per la scelta del paraschiena adatto one rispetto all’area di copertura totale del (distanza vita-spalle) prodotto.
  • Página 28 は -20° C ~ +40° の温度範囲向けに設計され バックプロテクター内蔵の EVOC バックパックは、サイクリング、マウンテンバイク、スノーボード、 ています。また、EN 1621-2:2014 に従ってフル スキー用に開発されました。 バック・バックプロテクターとして設計されてい ます。 サイクリング、マウンテンバイク、スキー、スノーボード、アルペンスキーは、危険が伴うスポーツ です。バックプロテクター内蔵の EVOC バックパックは、この種類のスポーツで転倒したときの衝 撃による潜在的な重傷を防止します。 バックプロテクター内蔵の EVOC バックパックは -20° C ~ +40° の温度範囲向けに設計されていま す。 正しいサイズの選択 バックプロテクター内蔵の EVOC バックパックは、保護機能を満たすことができるように、胴丈と身 長に応じて正しいサイズを選択しなければなりません。次のページにあるサイズ表を参照してくだ ラベル さい。 NEO 16l バックパックの製造元 AIRSHIELD バックプロテクターの製造元...
  • Página 29 • バックパックが背中の高すぎる位置や低すぎる位置にないことを確認してください。ショルダー 安全上の注意事項 ストラッ プ、チェストストラッ プ、ヒッ プストラッ プをしっかりと締めます。 • 使用する前に、ストラッ プ、バックル、ファ スナーがすべてしっかりと閉じていることを確認して 使用の制限 / 除外 ください。 バックプロテクター内蔵の EVOC バックパックは、 「目的 / 使用範囲」のセクションに記載されて いる種類のスポーツ専用に設計および認定されています。ただし、極端な条件におけるこの種類 • ナイフ、 スクリュードライバー、 アイゼン、 工具、 ボトルなど先が尖ったものや鋭いもの、 および、 のスポーツ活動や催しは除外されます。このバックパックは、指定のスポーツ以外での使用には適 その他の堅いものを入れると、保護機能が劣化することがあります。 していません。特に、モーターツポーツ、あるいは、モーターバイク、スノーモービル、クアッド、 • ガラス瓶や、ガスカートリッジや圧力容器などの爆発する危険のあるもの、および、可燃性の その他のモータービークルでは使用しないでください。 高い液体はバックパックに入れないでください。 あらゆる種類の怪我からの保護は保証していません。そのような怪我には、捻挫、過伸展、また • プロテクターを破損する可能性のあるものは、包装されていない状態でバックパックに入れな...
  • Página 30 クを最適な状態で指定された位置で背負う場合のみです。 転倒したり衝撃を受けた後には必ず点検してください ショルダーストラッ プ、チェストストラッ プ、ヒッ 衝撃や転倒の後には、 バックパックとプロテクターの機能性を必ず点検してください。 プロテクター、 プストラップが乾いた状態でバックパックを背 負ってください。高さ調節可能でフレキシブル ストラッ プ、 縫い目、 ファ スナーの機械的な破損には特に注意してください。不確かな場合は、 バッ なヒップストラップを腰骨にしっかりと密着させ クパックの使用を止めて、 EVOC Sports GmbH まで直ちにご連絡ください。プロテクターは転倒 て、 ベルクロファ スナーをしっかりと閉めます。 した後で EVOC Sports GmbH 経由で交換できます。 図 2 を参照して高さを調整してください。ヒッ プストラップのファ スナーを閉めて、ヒップスト 連絡先 : service@evocsports.com ラッ プをしっかりと締め付けます。...
  • Página 31 お手入れと保管 責任 • バックパックは最大 30°C の水で手洗いしてください。 EVOC Sports GmbH は、不適切な使用、非認定員による修理、あるいは、純正交換部品以外の • プロテクターはバックパックと同様にお手入れしてください。洗濯の際には、 プロテクターをバッ 交換部品の使用に起因する損害、怪我、死亡について一切の責任を負いません。 クパックから取り外さないでください。 EVOC Sports GmbH は、同社製品の使用中に発生したり、または、同社製品の使用に起因する 直接的、間接的、あるいは、派生的損害、または、その他のあらゆる種類の損害について責任 • 洗濯の際には、中性洗剤のみを使用してください。 を負いません。 • バックパックは自然乾燥してください。 • 機械乾燥したり熱源を使用しないでください。 • 洗濯機を使用すると保証が無効になります。 衝撃吸収試験の測定結果 • 乾燥したバックパックは風通しの良い乾燥した暗所に保管してください。 • バックパックは紫外線が当たる場所や湿気のある場所には保管しないでください。 衝撃吸収試験の測定結果は、レベル l 1 とレベル 2 に従った分類を含む 4 つの異なる条件の平均...
  • Página 32 ピク トグラムと記号の説明 ピク トグラムと記号の説明 図 1 図 1 1 I 適切なプロテクターを選択するための胴丈 製品全体のカバー領域に比例する のサイズ範囲 保護領域の寸法と位置 (ウェストから肩までの距離) 1 I バックパック 2 I プロテクターのカテゴリーとタイプ: 背中領 2 I バックプロテクター 域全体 3 I 最小保護領域 3 I 低温 (-20° C) における衝撃試験に 合格し ています。 4 I 高温 (+40° C) における衝撃試験に 合格し ています。...
  • Página 33 등 보호대 탈착식 EVOC 배낭은 -20°C ~ +40°C의 용도 | 사용 범위 온도 범위에서 사용하도록 설계되었으며, 등 보호대 탈착식 EVOC 배낭은 도로 자전거, 산악 자전거, 스노우 보드 및 스키 전용으로 개발되었습니다. EN 1621-2:2014에 따라 등 전체 보호대로서 고안 되었습니다. 도로 자전거, 산악 자전거, 스키, 스노우 보드는 물론 고산 지대의 고산 지대의 활강은 위험을 동반한 스...
  • Página 34 스키 리프트 및 이와 유사한 등반 보조 장치를 탈 때는 등에서 배낭을 벗거나 리프트에서 내릴 때 배 중요한 참고 사항 낭에 걸리지 않도록 주의하십시오. 등 보호대 탈착식 EVOC 배낭은 올바르게 착용하고 이동할 때만 충격으로 인한 중상 가능성을 줄일 수 있 습니다. 이를 위해 "올바른 착용 | 배낭 조절” 절을 준수하십시오. •...
  • Página 35 올바른 착용 | 배낭 조절 등 보호대는 EN 1621-2:2014 규격에 따라 등 보호대가 보호하는 것으로 규정된 영역만 보호합니다. 이 러한 보호 효과는 등 보호대 탈착식 EVOC 배낭이 용도에 따른 최적의 위치에 있을 때만 보장됩니다. 매번 넘어지거나 부딪친 후 점검 어깨 벨트, 가슴 벨트 및 허리 벨트를 푼 상태에서...
  • Página 36 책임 • 배낭은 최대 30°C에서 담수를 사용하여 손세탁하십시오 . 에복 스포츠(EVOC Sports GmbH)는 용도에 맞지 않은 사용, 당사가 승인하지 않은 자에 의한 수리 또는 • 등 보호대에 대해서도 배낭과 동일한 관리 방법이 적용됩니다. 세탁을 위해 등 보호대를 배낭에서 분 당사의 순정품이 아닌 예비 부품의 사용으로 발생한 손해, 부상 또는 사망에 대해 어떠한 책임도 지지 않...
  • Página 37 그림 문자 및 기호에 대한 설명 그림 문자 및 기호에 대한 설명 그림 1 그림 1 1 | 상체 길이, 적합한 등 보호대 선택을 위한 사이 보호 면적의 크기 및 위치는 배낭 전체 면적을 즈 범위(허리-어깨-거리) 기준으로 측정했습니다. 2 | 등 보호대의 카테고리 및 종류: 전체...
  • Página 38 并在使用期限内妥善保管! 具有背部保护装置的EVOC背包, 专用于骑自行 车、 山地车、 滑雪板和滑雪运动。 具有背部保护装置的EVOC背包, 用于-20°C至 +40°的温度范围, 并根据EN 1621-2:2014 采用 目的 | 应用范围 覆盖整个背部区域的背部保护设计。 具有背部保护装置的 EVOC 背包, 专用于骑自行车、 山地车、 滑雪板和滑雪运动。 骑自行车、 山地车、 滑雪和滑雪板, 以及阿尔卑斯滑雪场内的速降滑雪均具有风险。 具有背部保护装 置的 EVOC 背包, 用于避免在此类运动项目中出现碰撞或摔倒时受伤。 具有背部保护装置的EVOC背包, 用于-20°C至+40°的温度范围。 选择正确的尺寸 标识 具有背部保护装置的 EVOC 背包, 必须根据上身长度和身高选择尺寸规格, 以实现其保护功能。...
  • Página 39 • 请注意背包在紧贴在背部的位置不可过高或过低。 将肩部拉带、 胸部拉带和臀部拉带上紧。 安全指示说明 • 在每次使用前检查所有拉带、 搭扣和锁扣是否都已上紧。 使用限制 / 禁止规定 • 请注意, 在携带尖锐和/或锋利的物体, 如刀、 螺丝刀、 脚扣、 瓶子和其他硬质物体时, 可能会对保 具有内置背部保护装置的 EVOC 背包, 其产品设计和认证仅适用于章节 “目的 / 应用范围” 内说明的 护功能产生影响。 体育项目。 此外, 不包括此类体育项目极限领域的赛事和活动。 此背包不适用于上述体育项目以外的 其他活动, 尤其不适合用于赛车运动, 或配备发动机的车辆, 例如摩托车、 电动雪橇、 四人雪橇或类似 • 在背包内不可携带玻璃瓶和易爆物体, 如气体罐、 压力容器或类似物体, 以及易燃和刺激性液...
  • Página 40 紧贴位置是否正确| 调整背包位置 背部保护装置仅保护根据EN 1621-2:2014标准定义的此装置可覆盖区域。 仅在具有背部保护装置的 EVOC背包处于最佳规定位置时, 方可确保其具有上述保护功能。 每次摔倒或碰撞后检查 如肩部、 胸部和臀部拉带出现松动, 应将背包在 在每次碰撞或摔倒后, 应检查背包和保护装置的功能性。 注意保护装置、 拉带、 缝线以及锁扣是否有 肩部位置向上拉。 将高度可调且具有伸缩性的臀 机械性损坏。 如有疑问, 则应停止使用背包, 并立即联系EVOC Sports有限公司。 在发生摔倒后, 可由 部拉带紧贴在股骨位置, 并系上钩环锁扣。 在进 行高度调节时, 应参照图 2 所示。 现在, 将臀部拉 EVOC Sports有限公司对保护装置进行更换。 带锁扣锁紧, 并将臀部拉带上紧到固定位置。 联系方式 service@evocsports.com www.evocsports.com/de/service/garantie...
  • Página 41 保养和保存 责任 • 在不超过30°C的清水中, 手洗清洁背包。 对于因未授权人员不当使用、 维修或使用非原厂更换件所造成的损坏、 受伤或死亡, • 保护装置的护理指示说明和背包相同。 在清洁时不可将其从背包取下。 EVOC Sports 有限公司 将不承担任何责任。 EVOC Sports 有限公司对造成的直接、 间接或偶然后果, 或在其产品使用过程中出现的, 或使用导致的所有其他类型的损坏承担任何责任。 • 仅使用柔和的清洁剂 (中性肥皂) 。 • 自然晾干背包。 • 不可使用机器干燥或热源。 • 应注意, 如采用机洗, 所有保修权益将失效。 碰撞缓冲效果 • 将干燥的背包存放在阴凉、 干燥的避光处。 • 在存放地点, 背包不得受到紫外线照射或湿气的影响。...
  • Página 42 图片标识和符号解释说明 图片标识和符号解释说明 图 1 图 1 1 I 上身长度、 尺寸范围, 用于选择合适的保护装 保护区域的尺寸与位置和整个产品覆盖区域的 置 (腰部到肩部的间距) 比例关系 2 I 保护装置的类别和类型: 整个背部区域 1 I 背包 3 I 低温条件下的碰撞测试 (-20°C) 已通过 2 I 背部保护装置 4 I 高温条件下的碰撞测试 (+40°C) 已通过 3 I 最小保护区域 5 I 碰撞缓冲性能等级已达到 6 | DIN标准的标识...
  • Página 43 It was particularly hard to find backpacks and bags on the market that met our requirements in regards of functionality, protection and quality. So our solution was to make them ourselves. Since 2008 EVOC stands for evolution and the concept of high-quality, sports backpacks, bags and luggage - with a special focus on protection.
  • Página 45 www.evocsports.com...