Descargar Imprimir esta página

Airzone AZAI6KNX Serie Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

(ES) ELEMENTOS DEL DISPOSITIVO / (EN) DEVICE
ELEMENTS / (PT) ELEMENTOS DO DISPOSITIVO
Descripción / Description / Descrição
Cable Fujitsu / Cable Fujitsu / Cabo Fujitsu
I1 Entrada digital 1 / Digital input 1 / Entrada digital 1
I2 Entrada digital 2 / Digital input 2 / Entrada digital 2
- Entrada común / Commom input / Entrada comum
I3 Entrada digital 3 / Digital input 3 / Entrada digital 3
Conexión KNX / KNX Connection / Conexão KNX
Puerto unidad interior / Indoor unit port / Porta à unidade interior
Reinicio del dispositvo / Device reboot / Reinicie o dispositivo
Permitir programación KNX / Enable KNX programming / Permitir
programação KNX
(ES) AUTODIAGNÓSTICO
(EN) SELF-DIAGNOSIS
(PT) AUTODIAGNÓSTICO
Significado / Meaning / Significado
Modo programación KNX
KNX programming mode
Modo de programação KNX
Actividad del microprocesador
Microprocessor activity
Atividade do microprocessador
Alimentación
Power supply
Alimentação
Transmisión de datos hacia la unidad interior
Data transmission to the indoor unit
Transmissão de dados à unidade interior
Recepción de datos desde la unidad interior
Data reception from the indoor unit
Receção dos dados do unidade interior
(ES) MONTAJE Y CONEXIÓN
(EN) ASSEMBLY AND CONNECTION
(PT) MONTAGEN E CONEXÃO
Importante: Este dispositivo es compatible únicamente con los equipos
Fujitsu con protocolo 3 hilos que dispongan de termostato de 3 hilos.
Retire la alimentación de la unidad interior.
Configure como temperatura de trabajo la lectura de sonda del termostato
Fujitsu (ver Manual de Instalación de Fujitsu).
Realice el montaje mediante:
1.
a.
Tornillos.
b.
Adhesivo de doble cara.
Configure el SW1 de la unidad interior para una conexión a 3 hilos (3
2.
WIRE).
Conecte su Aidoo al bornero de la unidad interior, Rojo-Y1, Gris-Y2 y
3.
Negro-Y3, mediante el cable suministrado. Recuerde respetar la polaridad.
Alimente la unidad interior. Compruebe los LEDs (ver apartado
4.
Autodiagnóstico).
Conf igure el dispositivo en ETS con nuestra base de datos
5.
suministrada.
Important:
This device is only compatible with 3 wires protocol Fujitsu
units equipped with the 3 wires thermostats.
Disconnect the indoor unit.
Set the probe reading of the Fujitsu thermostat as operating temperature
(please refer to the Fujitsu Installation Manual).
Perform the assembly following the next step:
1.
a.
Screw attachment.
b.
Double-sided adhesive attachment.
Set the SW1 of the indoor unit for a 3 wires connection.
2.
Connect the Aidoo to the terminal of the indoor unit using the
3.
supplied cable, Red-Y1, Gray-Y2 and Black-Y3. Respect the polarity.
Power the indoor unit. Check the LEDs (see Self-diagnosis section).
4.
Configure the device in ETS with our supplied data base.
5.
Importante: Este dispositivo só é compatível com equipamento Fujitsu com
protocolo de 3 fios que tenha o termostato de 3 fios.
Retire a alimentação da unidade interior.
Defina a leitura da sonda do termostato Fujitsu como temperatura de
operação (consulte o Manual de Instalação de Fujitsu).
Faça a montagem com:
1.
a.
Parafusos.
b.
Fita adesiva de dupla face.
Configure o SW1 da unidade interior para uma conexão de 3 fios (3
2.
WIRE).
Com o cabo fornecido, ligue o seu Aidoo ao terminal da unidade
3.
interior, Vermelho-Y1, Gris-Y2 e Negro-Y3. Lembre-se de respeitar a
polaridade.
Alimente a unidade interior. Verifique os LEDs (consulte o secção de
4.
Autodiagnóstico).
Configure o dispositivo em ETS com a nossa base de dados fornecida.
5.
(ES) Importante: El equipo debe alimentarse por una fuente de alimentación
limitada que cumpla la clase PS2 de la norma IEC 62368-1.
(EN) Important: The equipment shall be supplied by a limited power source
meeting class PS2 of the standard IEC 62368-1.
(PT) Importante: O equipamento deve ser alimentado por uma fonte de energia
limitada que atende a exigência da classe PS2 do padrão 62368-1 da IEC.
I1 I2 - I3
Fijo
Rojo
Steady
Red
Fixo
Vermelho
Parpadeo
Verde
Green
Blinking
Verde
Pisca
Fijo
Rojo
Steady
Red
Fixo
Vermelho
Parpadeo
Rojo
Blinking
Red
Pisca
Vermelho
Parpadeo
Verde
Blinking
Green
Pisca
Verde
(ES) El uso del termostato es opcional.
(EN) The use of the thermostat is optional.
(PT) O uso do termostato é opcional.
(FR) L'utilisation du thermostat est optionnelle.
(IT) L'utilizzo del termostato è opzionale.
(DE) Die Verwendung des Thermostats ist optional.
1.
a.
2.
3.
KNX
BUS
5.
b.
SW1
3 WIRE
2 WIRE
SW1
3 WIRE
2 WIRE
Y1
Y2
Y3
Y1 Y2 Y3
(FR) ELEMENTS DU DISPOSITIF / (IT) ELEMENTI
DEL DISPOSITIVO / (DE) GERÄTEBESTANDTEILE
Signification /Significato / Bedeutung
Connecteur Fujitsu/ Connettore Fujitsu/ Fujitsu Anschluss
I1 Entrée numérique 1 / Entrate digitali 1 / Digitale Eingänge 1
I2 Entrée numérique 2 / Entrate digitali 2 / Digitale Eingänge 2
- Entrée commune / Entrate comune / Gemeisamer Eingänge
I3 Entrée numérique 3 / Entrate digitali 3 / Digitale Eingänge 3
Connexion KNX / Collegamento KNX / Anschluss über KNX
Connexion à l'unité intérieure/ Collegamento all'unità interna /
Anschluss an Innengerät
Réinitialisation du dispositif / Riavvio del dispositivo / Gerät-Neustart
Autoriser la programmation KNX / Consentire la programmazione KNX
/ KNX-Programmierung erlauben
(FR) AUTODIAGNOSTIC
(IT) AUTODIAGNOSI
(DE) SELBSTDIAGNOSE
Signification / Significato / Bedeutung
Mode de programmation KNX
Modo Programmazione KNX
KNX-Programmiermodus
Activité du microcontrôleur
Attività del microprocessore
Funktion der Mikrosteuerung
Alimentation
Alimentazione
Versorgung
Transmission des données à l'unité intérieure
Trasmissione dei dati verso l'unità interna
Datenübermittlung zum Innengerät
Réception des données de l'unité intérieure
Ricezione dei dati dall'unità interna
Datenempfang vom Innengerät
(FR) MONTAGE ET CONNEXION
(IT) MONTAGGIO E COLLEGAMENTI
(DE) MONTAGE UND VERBINDUNG
Attention: Ce dispositif est uniquement compatible avec les unités Fujitsu
à protocole à 3 fils disposant du thermostat à 3 fils.
Coupez l'alimentation de l'unité intérieure.
Configurez comme température de travail la sonde de température de la
télécommande Fujitsu (veuillez consulter la Notice d'instructions Fujitsu).
Procédez au montage :
1.
a.
Par vis.
b.
Par adhésif à double face.
Configurez le SW1 de l'unité intérieure pour une connexion à 3 fils
2.
(3 WIRE).
Connectez votre Aidoo à la borne de l'unité intérieure Rouge-Y1,
3.
Gris-Y2 et Noir-Y3. Veillez à respecter la polarité.
Rétablir l'alimentation de l'unité intérieure. Vérif iez l'état des
4.
LEDs(voir la section autodiagnostic).
Configurez le dispositif sur ETS avec la base de données fournie.
5.
utilisateur.
Importante: Questo dispositivo è compatibile solo con le unità Fujitsu con
protocollo a 3 fili dotati del termostato a 3 fili.
Sospendere l'alimentazione dell'unità interna.
Configura come temperatura di ripresa quella della sonda del termostato
Fujitsu (si prega di consultare il Manuale di Istruzioni Fujitsu).
Effettuare l'installazione:
1.
a.
Con le viti.
b.
Adesivo biadesivo.
Configurare il SW1 dell'unità interna per un collegamento a 3 fili (3
2.
WIRE).
Collegare Aidoo alla morsettiera dell'unità interna, Rosso-Y1, Grigio-Y2
3.
e Nero-Y3, mediante il cavo fornito. Ricordare di rispettare la polarità.
Alimentare l'unità interna. Verificare i LEDs (vedi sezione Autodiagnos).
4.
Configurare il dispositivo in ETS con il database fornito.
5.
Wichtig: Dieses Gerät ist nur mit Fujitsu-Geräten mit dreiadrigem Protokoll
kompatibel, die über einen dreiadrigem Thermostat verfügen.
Trennen Sie Stromversorgung des Innengeräts.
Stellen Sie die Temperatur an Fühler vom Fujitsu Thermostat als
Betriebstemperatur ein (Bei Fragen schlagen Sie bitte in der Fujitsu-
Anleitung nach).
Durchführung der Montage:
1.
a.
Durch Schrauben.
b.
Doppelseitiges Klebeband.
Konf igurieren Sie den SW1 des Innengeräts für den dreiadrigen
2.
Anschluss (3 WIRE).
Schließen Sie Ihren Aidoo mit dem mitgelieferten Kabel an der
3.
Klemmleiste des Innengeräts Rot-Y1, Grau- Y2 und Schwarz-Y3 an. Achten
Sie auf die Polarität.Schließen Sie die Stromversorgung des Innengeräts an.
Überprüfen Sie die LEDs (Siehe abschnitt Selbstdiagnose).
Konf igurieren Sie das Gerät in ETS mit unserer mitgelieferten
4.
Datenbank.
(FR) Attention : l'unité doit être alimentée par une source d'alimentation limitée
respectant la classe PS2 de la norme IEC 62368-1.
(IT) Importante: L'unità deve essere alimentata da una fonte di alimentazione
limitata nel rispetto della tipo PS2 della norma IEC 62368-1.
(DE) Wichtig: Das Gerät muss mit einer begrenzten Stromquelle betrieben werden,
die dem Abschnitt PS2 der Norm IEC 62368-1entspricht.
Fixe
Rouge
Fisso
Rosso
Fest
Rot
Clignotement
Vert
Verde
Lampeggia
Grün
Blinken
Fixe
Vert
Fisso
Verde
Fest
Grün
Clignotement
Rouge
Lampeggia
Rosso
Blinken
Rot
Clignotement
Vert
Lampeggia
Verde
Blinken
Grün

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Azai6knxfuj