Página 1
HS 40 Haarglätter Piastra per capelli Gebrauchsanweisung ....2-9 Istruzioni per l‘uso ....33-40 Straightener Saç düzleştirici Instruction for Use ....10-16 Kullanım kılavuzu ....41-47 Lisseur pour cheveux Выпрямитель для волос Mode d‘emploi ......17-24 Инструкция по применению .. 48-56 Alisador de pelo Prostownica do włosów Instrucciones para el uso ..
Página 3
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. • Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen.
Página 4
2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung bzw. auf dem Gerät verwendet. Gefahr Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Stromschlags! Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
Página 5
4. Gerätebeschreibung 1. Keramik beschichtete Heizplatten mit Turmalin Kristallen 2. Temperaturanzeige mit farbigen Leuchtdioden (LED) Temperaturbereiche: grün : 120-140 °C gelb : 160-180 °C rot : 200-220 °C 3. Taste zum Erhöhen der Temperatur (+) 4. Taste zum Verringern der Temperatur (–) 5.
Página 6
• Bei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts, des Netzkabels/-steckers oder des Zubehörs. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebe- ne Kundendienstadresse. Stromschlaggefahr! • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern – Erstickungsgefahr! •...
Página 7
Achtung • Entwirren Sie das Netzkabel [8] wenn es verdreht ist. • Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netzkabel [8] nicht bzw. ziehen oder legen Sie es nicht über/auf scharfe, spitze Gegenstände oder heiße Oberflächen. • Klemmen Sie das Netzkabel [8] nicht in z. B. Schubladen oder Türen ein. Beschädigte oder verwi- ckelte Netzkabel erhöhen das Risiko eines elektr.
Página 8
Hinweis • Automatischer Ausschalter: Zu Ihrer Sicherheit schaltet sich der Haarglätter nach 30 Minuten automatisch aus. Nach dem Gebrauch > Drücken Sie zwei Sekunden auf den Ein /Ausschalter [5]. Der Haarglätter schaltet sich aus. > Legen Sie den Haarglätter auf eine nicht brennbare Unterlage. >...
Página 9
Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Página 10
ENGLISH Contents Included in delivery 1. Intended purpose ........11 • Straightener 2. Signs and symbols ........11 • This instruction manual 3. Intended use ..........12 4. Unit description ........... 12 5. Safety notes ..........13 6. Operation ............. 14 7.
Página 11
• As an additional safety measure, we recommend the installa- tion of a residual-current-operated protective device (RCD) with a rated operational current not exceeding 30 mA in the bath- room circuit. Your local electrical specialist can provide you with the relevant information. •...
Página 12
3. Intended use The straightener must be used only for individual, private straightening and shaping of hair! Warning Use the unit only: • For external use • For the purpose for which it was developed and in the manner specified in these instructions for use.
Página 13
5. Safety notes Danger To avoid damage to health, we strongly advise against using the device in the fol- lowing situations: • Never submerge the device in water or other liquids! Risk of electric shock! • If the device should fall into water despite following all safety precautions, immediately pull the mains plug from the socket.
Página 14
6. Operation Warning • Position yourself on a dry, non-conductive surface. Risk of electric shock! • Ensure that your hands are dry. Risk of electric shock! • Your hair must be dry! Risk of electric shock! • The device can become very hot depending on the temperature setting and the duration of use. When the device is hot, it must only be held using the handle –...
Página 15
> Dry your hair completely before using the straightener. > Your hair should be clean and free of styling products. Exceptions to this are special products that aid straightening of the hair. > Comb your hair with a wide-toothed comb to untangle it. >...
Página 16
8. Technical specifications Weight Approx. 340 g Power supply 110-240 V ~, 50-60 Hz Power consumption 40 W Temperature range 120-220 °C Safety class Ambient conditions Only approved for indoor use Allowable temperature range -10 to +40 °C Subject to technical modifications. The unit carries the CE mark and complies with the following EU directives: •...
Página 17
FRANÇAIS Sommaire Volume de livraison 1. Usage prévu ..........18 • Lisseur pour cheveux 2. Symboles utilisés ......... 19 • Le présent mode d‘emploi 3. Utilisation conforme aux prescriptions ..19 4. Description de l‘appareil ......20 5. Consignes de sécurité ......... 20 6.
Página 18
• À titre de protection supplémentaire, il est recommandé d’ins- taller une prise avec mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne dépasse pas 30 mA dans le réseau électrique de la salle de bain. Vous obtiendrez plus d’informations à ce sujet auprès de votre électricien local.
Página 19
2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d‘emploi ou sur l‘appareil. Danger L‘appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l‘eau ou dans l‘eau (p. ex. lavabo, douche, baignoire) – risque d‘électrocution ! Avertisse- Indication d'avertissement de risques de blessures ou de dangers ment pour votre santé.
Página 20
4. Description de l‘appareil 1. Plaques chauffantes revêtue de céramique avec cristaux de tourmaline 2. Indicateur de température avec diodes électrolu- minescentes (LED) de couleur Plages de températures : vert : 120-140 °C jaune : 160-180 °C rouge: 200-220 °C 3.
Página 21
• En cas de dégradation visible de l’appareil, du câble ou de la prise d’alimentation, ou des acces- soires. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. Risque d’électrocution ! • Éloignez les enfants des matériaux d’emballage – Risque d’étouffement ! •...
Página 22
Attention • Démêlez le câble d’alimentation [8] quand il est enroulé. • Ne tirez pas sur le câble d’alimentation [8], ne le tordez pas, ne le pliez pas et ne le posez pas sur des objets tranchants ou pointus ou des surfaces brûlantes. •...
Página 23
> Déplacez lentement et régulièrement le lisseur pour cheveux depuis la base des cheveux jusqu‘à l‘extrémité des cheveux. Ne restez pas plus de deux secondes au même endroit avec le lisseur pour cheveux. Vous obtiendrez ainsi les meilleurs résultats, sans trop surmener les cheveux et sans les endommager.
Página 24
8. Caractéristiques techniques Poids env. 340 g Alimentation électrique 110-240 V ~, 50-60 Hz Puissance absorbée 40 W Plage de température 120-220 °C Degré de protection Conditions environnementales Uniquement pour un usage à l'intérieur Plage de température admissible -10 à +40 °C Sous réserve de modifications techniques.
Página 25
ESPAÑOL Índice Volumen de suministro 1. Uso previsto ..........26 • Alisador de pelo 2. Aclaración de los símbolos ......27 • Estas instrucciones de uso 3. Uso previsto ..........27 4. Descripción del aparato ......28 5. Indicaciones de seguridad ......28 6.
Página 26
• Como protección adicional se recomienda la instalación en el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial RCD con una corriente de activación que no supere los 30 mA. Pue- de solicitar información al respecto a su establecimiento local especializado en material eléctrico.
Página 27
2. Aclaración de los símbolos Se utilizan los siguientes símbolos en las instrucciones de uso y en el aparato. Peligro No debe utilizarse el aparato cerca del agua o ser sumergido en agua (p. ej. lavabo, ducha, bañera). ¡Riesgo de electrocución! Advertencia Nota de advertencia sobre peligros de lesiones o riesgo para su salud.
Página 28
4. Descripción del aparato 1. Placas calentadoras recubiertas de cerámica con cristales de turmalina 2. Indicador de temperatura con diodos electrolu- minosos (LED) de colores Rango de temperaturas: verde : 120-140 °C amarillo : 160-180 °C rojo : 200-220 °C 3.
Página 29
• En caso de que haya un daño visible en el aparato, el cable o enchufe de red o los accesorios. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
Página 30
Atención • Desenrede el cable de red [8] si está retorcido. • No tire, retuerza ni doble el cable de red [8], ni lo tienda sobre objetos afilados o puntiagudos ni sobre superficies calientes. • No enganche el cable de red [8] p. ej. en cajones o puertas. ¡Los cables deteriorados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica! Nota •...
Página 31
Nota • Interruptor de desconexión automática: Por su propia seguridad, el alisador de pelo se desconecta automáticamente transcurridos 30 minutos. Después del uso > Pulse durante dos segundos el interruptor On/Off [5]. El alisador se desconecta. > No deje nunca el aparato sobre una superficie inflamable. >...
Página 32
8. Datos técnicos Peso aprox. 340 g Alimentación de tensión 110-240 V ~, 50-60 Hz Consumo de potencia 40 W Rango de temperatura 120-220 °C Clase de protección Condiciones del entorno Indicado exclusivamente para uso interior Rango de temperatura permitido -10 hasta +40 °C Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Página 33
ITALIANO Indice La fornitura comprende: 1. Uso previsto ..........34 • Piastra per capelli 2. Significato dei simboli ......... 35 • Le presenti istruzioni per l‘uso 3. Utilizzo conforme alle disposizioni ....35 4. Descrizione dell‘apparecchio ...... 36 5. Avvertenze di sicurezza ....... 36 6.
Página 34
• Come ulteriore protezione si consiglia di installare un dispo- sitivo di protezione contro le correnti di guasto RCD con una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA nel circuito di corrente del bagno. Per maggiori informazioni, con- sultare un elettricista.
Página 35
2. Significato dei simboli I seguenti simboli vengono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso o sull‘apparecchio. Pericolo L‘apparecchio non deve essere utilizzato quando ci si trova vicino all‘acqua o nell‘acqua (ad esempio lavandino, doccia, vasca da bagno) – pericolo di scossa elettrica! Avviso Segnalazione circa il rischio di incidenti o pericoli per la salute.
Página 36
4. Descrizione dell‘apparecchio 1. Piastra riscaldante rivestita in ceramica con cristalli di tormalina 2. Indicatori di temperatura con LED colorati Range di temperatura: verde: 120-140 °C giallo: 160-180 °C rosso: 200-220 °C 3. Tasto per aumentare la temperatura (+) 4. Tasto per ridurre la temperatura (-) 5.
Página 37
• Quando l’apparecchio, il cavo/la presa di alimentazione o gli accessori sono visibilmente dan- neggiati. In caso di dubbio non utilizzare e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. Pericolo di scossa elettrica! • Tenere lontani i bambini dalmateriale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento! •...
Página 38
Attenzione • Srotolare il cavo di alimentazione [8] se è aggrovigliato. • Non tirare, torcere e piegare il cavo di alimentazione [8] e non trascinarlo o appoggiarlo su oggetti taglienti o su superfici calde. • Non incastrare il cavo di alimentazione [8] ad es. in cassetti o porte. I cavi di alimentazione dan- neggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scossa elettrica! Nota •...
Página 39
Nota • Spegnimento automatico: per ragioni di sicurezza la piastra si spegne automaticamente dopo 30 minuti. Dopo l‘uso > Tenere premuto il tasto di accensione/spegnimento per due secondi [5]. La piastra si spegne. > Appoggiare la piastra esclusivamente su una superficie non infiammabile. >...
Página 40
8. Dati tecnici Peso circa 340 g Tensione di alimentazione 110-240 V ~, 50-60 Hz Potenza assorbita 40 W Range di temperatura 120-220 °C Classe di protezione Condizioni ambientali Omologato solo per uso in ambienti chiusi Intervallo di temperatura consentito da -10 fino a +40 °C Con riserva di modifiche tecniche.
Página 41
TÜRKÇE İçerik Teslimat kapsamı 1. Kullanım amacı ..........42 • Saç düzleştirici 2. İşaretlerin açıklaması ........42 • Bu kullanım kılavuzu 3. Amacına uygun kullanım ......43 4. Cihaz açıklaması .......... 43 5. Güvenlik notları ..........44 6. Kullanım ............45 7.
Página 42
• Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik devresinde 30 mA den daha fazla olmayan kaçak akımını ölçen elektrik koruyucu cihaz RCD kurulumu tavsiye edilmektedir. Daha fazla bilgi için bölgenizdeki yetkili elektrik servisine başvurunuz. • Cihazı hiçbir zaman tehlike oluşturabileceği küvet, lavabo, duş ve benzeri su ya da sıvı...
Página 43
3. Amacına uygun kullanım Saç düzleştiricisi sadece saçlarınızı düzleştirmek ve şekil verme amaçlı şahsi kullanım içindir! Uyarı Cihazı sadece şu şekilde kullanınız: • haricen kullanım • Amacına uygun, tasarlanan ve kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmalıdır. Her uygunsuz kullanım tehlikeli olabilir! 4.
Página 44
5. Güvenlik notları Tehlike Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda belirtilen durumlarda cihazın kullanımı tavsiye edilmez: • Cihazı hiç bir zaman suya ya da başka bir sıvıya sokmayın! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Tüm koruma önlemlerine rağmen cihaz suya düşerse hemen fişini prizden çekin! Suyun içine elinizi sokmayın! Elektrik Çarpması...
Página 45
6. Kullanım Uyarı • Kuru ve elektrik akımını iletmeyen bir yüzey üzerinde durun. Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Ellerinizin kuru olduğundan emin olun! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Saçlarınız kuru olmalıdır! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Cihaz ısı ayarına ve kullanım süresine bağlı olarak çok sıcak olabilir. Cihaz çok sıcak durumdayken sadece sapından tutun –...
Página 46
> Saç düzleştiricisini kullanmadan önce saçlarınızı tamamen kurutun. > Saç temiz ve herhangi şekillendirici üründen arınmış olmalıdır. Saçların düzleştirilmesini destek- leyen özel ürünler bunun dışında tutulmaktadır. > Saçlarınızı çözmek için büyük dişli tarakla tarayınız. > Saçlarınızı yaklaşık 3 ila 4 cm. genişliğinde tutamlara ayırın. Saç tutamını gergin tutun ve saç dibin- den başlayarak ısı...
Página 47
8. Teknik veriler Ağırlık yaklaşık 340 gr. Gerilim beslemesi 110-240 V ~, 50-60 Hz Güç 40 W Sıcaklık aralıkları 120-220 °C Koruma Sınıfı Ortam Koşulları Sadece kapalı alanlarda onaylıdır Onaylanmış Sıcaklık Aralığı -10 - +40 °C Teknik değişiklik hakkı saklı tutulmuştur. Cihaz CE sembolü...
Página 48
РУССКИЙ Оглавление Объем поставки 1. Назначение прибора ....... 49 • Выпрямитель для волос 2. Пояснения к символам ......50 • Данная инструкция по применению 3. Использование по назначению ....50 4. Описание прибора ........51 5. Указания по технике безопасности ..51 6.
Página 49
• В качестве дополнительной защиты рекомендуется установка автомата защитного отключения тока повреждения RCD с током расцепления не более 30 мА в электрической цепи ванной комнаты. Соответствующую информацию можно получить у местного предприятия электроснабжения. • Никогда не используйте прибор вблизи ванн, умывальных раковин, душа...
Página 50
2. Пояснения к символам В инструкции по применению и на приборе используются следующие символы. Опасность Прибор не должен использоваться вблизи воды или в воде (например, в умывальной раковине, душе, ванне) – опасность удара током! Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для...
Página 51
4. Описание прибора 1. Покрытые керамикой нагревательные пластины с кристаллами турмалина 2. Индикация температуры посредством цветных светодиодов (СИД) Температурный диапазон: зеленый индикатор: 120-140 °C желтый индикатор : 160-180 °C красный индикатор: 200-220 °C 3. Кнопка для увеличения температуры (+) 4. Кнопка для уменьшения температуры (–) 5.
Página 52
• Если прибор упал или получил иные повреждения, не следует использовать его далее. Опас- ность поражения электрическим током и травмирования! • При наличии видимых повреждений прибора, сетевого кабеля и штекера или принадлежно- стей. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или по указанному адресу...
Página 53
• Волосы должны быть сухими! Опасность поражения электрическим током! • Прибор в зависимости от заданной температуры и продолжительности применения может сильно нагреваться Касайтесь прибора в горячем состоянии только за ручку: опасность ожога и возгорания! • Не касайтесь нагревательных пластин [1]. Огнеопасно! • Не зажимайте предметов между нагревательными пластинами [1]. •...
Página 54
> Полностью высушите волосы, прежде чем использовать выпрямитель для волос. > Волосы должны быть чистыми и не должны содержать остатков продуктов, используемых для стайлинга. За исключением специальных средств, способствующих распрямлению волос. > Расчешите волосы расческой с крупными зубьями. > Распределите волосы на отдельные пряди шириной примерно 3-4 сантиметра. Держите прядь...
Página 55
Указание • Ваш прибор не требует технического обслуживания. • Защищайте прибор от пыли, грязи и влаги. • Не мойте прибор в посудомоечной машине! • Не используйте острых, заостренных, абразивных и разъедающих чистящих средств или жестких щеток! • Корпус выпрямителя для волос и нагревательные пластины можно очистить с помощью мягкой...
Página 56
10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...
Página 57
POLSKI Spis treści Zawartość opakowania 1. Zastosowanie ..........58 • Prostownica do włosów 2. Objaśnienie symboli ........59 • Niniejsza instrukcja obsługi 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..59 4. Opis urządzenia ........... 60 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..60 6.
Página 58
• Korzystając z urządzenia w łazience, należy po skończeniu uży- wania wyjąć wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody jest niebezpieczna również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. • Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalowanie w obwodzie łazienki wyłącznika różnicowoprądowego RCD z obliczeniowym prądem wyzwalającym nieprzekraczającym 30 mA.
Página 59
2. Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji obsługi oraz na urządzeniu użyto następujących symboli. Niebezpieczeństwo Nie używać urządzenia w pobliżu wody lub w wodzie (np. umywalka, prysznic, wanna) – ryzyko porażenia prądem! Ostrzeżenie Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesi- enia obrażeń lub zagrożenia zdrowia. Uwaga Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się...
Página 60
4. Opis urządzenia 1. Ceramiczne płytki grzewcze pokryte kryształami turmalinu 2. Wskaźnik temperatury z kolorowymi diodami Zakresy temperatury: zielony : 120-140°C żółty : 160-180°C czerwony: 200-220°C 3. Przycisk zwiększania temperatury (+) 4. Przycisk obniżania temperatury (–) 5. Włącznik/wyłącznik 6. Kabel obrotowy 360° 7.
Página 61
• Po upadku urządzenia lub w przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie wolno używać urządzenia. Niebezpieczeństwo porażenia prądem i odniesienia obrażeń ciała! • W przypadku widocznego uszkodzenia urządzenia, kabla/wtyczki sieciowej bądź akcesoriów. W razie wątpliwości należy przestać korzystać z urządzenia oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub serwisu na podany adres. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! •...
Página 62
• Nie umieszczać żadnych przedmiotów pomiędzy płytami grzewczymi [1]. • W przypadku uszkodzenia lub nieprawidłowego działania należy natychmiast wyłączyć urządzenie. Uwaga • Rozprostować kabel sieciowy [8], jeżeli jest skręcony. • Nie wolno ciągnąć, nie skręcać i nie załamywać kabla sieciowego [8], jak również nie wolno przeciągać...
Página 63
> Powoli i równomiernie przesuwać prostownicę od nasady włosów po ich końcówki. Nie zatrzymywać prostownicy w jednym miejscu przez dłużej niż dwie sekundy. W ten sposób można uzyskać najlepsze efekty bez niszczenia lub uszkadzania włosów. > Końcówki włosów można modelować, obracając odpowiednio prostownicą na zewnątrz lub do wewnątrz, a następnie ściągając prostownicę...
Página 64
W przypadku pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację odpadów. Informacje na temat punktów odbioru używanych urządzeń można uzyskać w lokalnym urzędzie gminy lub miasta, w zakładach oczyszczania lub u przedstawiciela handlowego. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany •...