Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Instruction Manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manuale d’uso BOE40 Temperature controlled kettle Bouilloire à température réglable Wasserkocher Elektrische Ketel Hervidor eléctrico Bollitore elettrico...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Carefully read this manual before using this appliance. Ensure that you know how the appliance functions and how to operate it. Maintain the appliance in accordance with the instructions to ensure that it functions properly.
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments Farm houses By clients in hotels, motels and other residential type environments Bed and breakfast type environments ENVIRONMENT CAUTION: Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return this product.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com FEATURES 1. High-quality temperature controller ensures 100% boiling, food-grade plastic material in accordance with national health standards. 2. With triple safety protection devices, the more precise temperature controller, the safer use, the longer life. 3.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com start timing, about10 seconds later, LCD without any display. If press '+' or '-’, and press 'I/O' again, electronic board will reset the work. 2. Insulation functions Open the lid and full water (not more than the maximum water level 1. 8 L and cannot be less than minimum water level 0.
Página 6
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER Veuillez lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de cet appareil. Assurez-vous de bien connaitre les fonctions de l’appareil et comment l’utiliser. Entretenez l’appareil selon les indications fournies dans ce manuel afin de garantir tout son potentiel et son fonctionnement.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com ENVIRONNEMENT ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com ÉCRAN GARDER AU CHAUD HAUT GARDER AU CHAUD FONCTIONNALITES 1. Le thermostat de haute qualité garantit une ébullition complète de l´eau selon les standards alimentaires. 2. Le triple système de sécurité garantit un résultat fiable, un control précis de la température, une utilisation sécurisée et une durée de vie plus longue de l´appareil.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com Pendant l´ébullition, vous pouvez presser les boutons '+' ou '-', pour réajuster les températures. Si vous sélectionnez une température supérieure à celle de l´eau, la bouilloire continuera à chauffer, si vous sélectionnez une température inférieure la bouilloire s´arrête. Lorsque la température sélectionnée est atteinte, la résistance arrête de chauffer.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Si en mode maintien au chaud vous pressez le bouton ' ', la bouilloire retourne en mode normal et continue à chauffer l´eau. En mode de maintien au chaud, au bout de 4 heures, l´écran LCD s´éteint et la bouilloire se met en veille.
Página 12
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE ES ZUM NACHSCHLAGEN Vor der Verwendung dieses Geräts lesen Sie dieses Handbuch. Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie die Gerätefunktionen und wie es zu bedienen. Pflegen Sie das Gerät nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen, um sicherzustellen, dass es richtig funktioniert.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com 22. Achten Sie darauf, den Netzschalter auszuschalten, bevor Sie die Basis entfernen. 23. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder haben entsprechende Instruktionen erhalten.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com TEIL BESCHREIBUNG EIGENSCHAFTEN Der h ochwertige Temperaturregler sorgt für 100% Kochen, Lebensmittelqualität Kunststoff in Übereinstimmung mit den nationalen Gesundheitsstandards. 2. Mit dreifacher Sicherheitsschutzeinrichtung, genaue Temperaturreglung, sicherere Nutzung, längere Lebensdauer. 3. Drahtloser- Typ Körper -Design, 360-Grad-Drehung der Basis um den richtigen Ort zu vermeiden, einfach zu bedienen.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRAUCH 1. Siedewasserfunktion Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie Wasser ein (nicht mehr als den maximalen Wasserstand 1. 8 L und nicht weniger als Mindestwasserstand 0.8 l), dann machen Sie den Deckel wieder zu. Schalten Sie den Strom ein, stellen Sie den Körper auf die Basis.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Methode 2: Sie können ' ' drücken und dann drücken Sie die' + ' oder ' - ' Taste und Sie stellen die Konservierungstemperatur ein, dann drücken Sie 'I/O' Wärmekonservierung, die LCD und das Zeichen unter der LCD fängt an zu leuchten, Der Kocher befindet sich jetzt in der Konservierung und beginnt das Wasser zu kochen..
Página 18
Art wird durch Calciumcarbonat und oder in dem Magnesiumcarbonat verursacht, entfernen Sie Wasser ist regelmäßig die Kalkablagerungen. Kalk Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZINGEN Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het in gebruik nemen van het apparaat. Zorg ervoor dat u weet hoe het apparaat werkt en hoe u het moet gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij het apparaat.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com 25. Indien de waterkoker te vol is, kan kokend water worden uitgeworpen 26. De instructies voor het gebruik van draadloze waterkokers wordt vermeld dat de ketel mag alleen worden gebruikt met de standaard voorzien. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen als: Personeel keuken gebieden in winkels, kantoren en andere werkomgevingen Boerderijen...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Scherm Houd warm Omlaag Temperatuur Omhoog Houd warm Aan/Uit KENMERKEN 1. Hoge kwaliteit temperatuur controller zorgt voor 100% koken, food-grade plastic materiaal in overeenstemming met de nationale gezondheidsnormen. 2. Wat triple beveiligingen veiligheid, hoe nauwkeuriger temperatuurregelaar, het veiliger gebruik, de langere levensduur.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com water te koken, wanneer de werkelijke temperatuur van het water is aan de ingestelde temperatuur, zal de verwarmingsbuis niet werken, en elektronische kaart start de tijd, ongeveer 2 minuten later, LE D geen vertoning, die de ketel terug naar stand-by betekent. Wanneer het water klaar is koken, de heat pipe stoppen met werken, elektronische kaart start timing, ongeveer 2 minuten later, LCD display blijft, de ketel terug naar stand-by.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Wanneer in de toestand van de thermische isolatie is getreden, elektronisch bord starttijd, ongeveer 4 uur later, het LCD display blijft, dan is de ketel terug naar stand-by Binnen een uur, drukt u op 'I / O', LCD display blijft, de waterkoker terug naar standby HOE DE KETEL SCHOON TE MAKEN 1.
Página 24
Verschoon de ketel regelmatig. de koker Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA Lea atentamente este manual antes de usar este dispositivo. Asegúrese de que conoce cómo funciona el dispositivo y cómo hacerlo funcionar. Mantenga el dispositivo de acuerdo con las instrucciones para asegurarse de que funciona correctamente.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com 18. Al verter agua hirviendo, por favor, ser muy cuidadoso y verter lentamente, con el fin de prevenir lesiones por el agua caliente. 19. La toma de corriente se utiliza con una buena toma de corriente con conexión a tierra de tres hilos. 20.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Cubierta CARACTERÍSTICAS 1. Controlador de temperatura de alta calidad garantiza el 100% de ebullición, material plástico de calidad alimentaria de conformidad con las normas nacionales de salud. 2. Con los dispositivos de triple protección y seguridad, el controlador de temperatura más preciso, el uso más seguro, la vida más larga.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Función agua hirviendo Abrir la tapa y llena de agua (no más que el nivel máximo de agua 1. 8 L y no puede ser inferior al nivel mínimo de agua 0. 8 l), a continuación, poner en la tapa. Conectar el cable de alimentación, el cuerpo de la unidad en la base de alimentación.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Método 2: Pulse el botòn luego pulse los botones "+" o "-" y ajuste la temperatura de conservación, y luego pulse 'I / O' para calentar, aparecerà el signo bajo la pantalla LCD a la derecha y seguirà parpadeando, la unidad emepzarà...
Página 30
La tetera Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Assicurarsi di conoscere le funzioni dell'apparecchio e come metterle in azione. Per assicurare il suo corretto funzionamento, conservare l'apparecchio come riportato in questo manuale.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com 22. Assicurarsi di spegnere l'interruttore di alimentazione prima di rimuovere la base. 23. L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che non siano attentamente sorvegliati e istruiti da un adulto.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Coperchio Becco Interruttore Misurino acqua Maniglia Corpo Cavo di alimentazio Base Schermo Mantenere caldo Temperatura Mantenere caldo CARATTERISTICHE 1. Il regolatore della temperatura di alta qualità garantisce il 100% di ebollizione e il materiale plastico per alimenti è...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Grazie al suo aspetto elegante, e le sue caratteristiche uniche, questo bollitore può essere un’idea regalo per un nuovo amico, o per famiglie o ambienti che richiedono stili di vita veloci. COME USARE 1.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com quando il tasto è stato premuto e la temperatura è stata impostata su 90°C, premendo il pulsante “+” non funzionerà. Metodo 1: in primo luogo, premere il tasto “+” o “-”, sullo schermo appare 40°C. Premere “+” o “-” per “mantenere caldo”...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com COME ELIMINARE IL CALCARE Al fine di mantenere una buona condizione di lavoro del bollitore, è necessario rimuovere frequentemente il calcare. Se l’apparecchio smette di funzionare mentre è in funzione, significa che necessita di una pulizia anticalcare. Si prega di utilizzare i seguenti metodi di rimozione del calcare: 1.
Página 37
Quindi è opportuno sporca o con eliminare nel tempo il carbonato di calcio e di calcare magnesio. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...