Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Autarkes Induktionskochfeld
Autarkic induction hob
Plaque à induction autonome
Autonome inductiekookplaat
Encimera de inducción independiente
Placa de indução independente
INDUK 2020
DE-Gebrauchs- und Montageanweisung
EN-Operatingmanual
FR- Mode d'emploi et instructions d'installation
NL- Gebruiks- en montageaanwijzing
ES- Instrucciones de uso y de montaje
PE- Manual de instruções e montagem

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GUTFELS INDUK 2020

  • Página 1 Autarkic induction hob Plaque à induction autonome Autonome inductiekookplaat Encimera de inducción independiente Placa de indução independente INDUK 2020 DE-Gebrauchs- und Montageanweisung EN-Operatingmanual FR- Mode d’emploi et instructions d’installation NL- Gebruiks- en montageaanwijzing ES- Instrucciones de uso y de montaje...
  • Página 2 Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Gerätes. Sie haben gut gewählt. Ihr GUTFELS – Gerät wurde für den Einsatz im privaten Haushalt gebaut und ist ein Qualitätserzeugnis, das höchste technische Ansprüche mit praxisgerechtem Bedienkomfort verbindet – wie andere GUTFELS – Geräte auch, die zur vollen Zufriedenheit ihrer Besitzer in ganz Europa arbeiten.
  • Página 3 Gerät kennenlernen Induktions-Kochplatte Drehknopf Gerätegehäuse Netzkabel a) Kindersicherung b) Leistung / Temperatur c) Timer d) Drehknopf für Leistung, Temperatur und Zeit e) Ein / Aus Das richtige Kochgeschirr für Induktion verwenden. Kochgeschirr nur mit induktionsgeeignetem Boden verwenden. Darauf achten, das Induktionssymbol auf der Verpackung oder am Topfboden ersichtlich ist. Kochfeld Topf Durchmesser Leistung (Watt)
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit ..................6 Sicherheit und Verantwortung ..............6 Sicherheit und Warnungen ................7 Reinigung und Wartung ..................9 Praktische Hinweise zum Kochen ..............10 Garantiebedingungen ..................11 Technische Daten ................... 12 For your safety ....................15 Safety and responsibility ................15 Safety and warnings .................
  • Página 5 29.2 Segurança e advertências................52 30 Limpeza e manutenção ................... 54 31 Conselhos práticos para a cozedura ..............55 32 Condições de garantia ..................56 33 Especificações técnicas ..................57 34 Eliminar o aparelho ..................57 Seite | 5...
  • Página 6 1 Zu Ihrer Sicherheit 1.1 Sicherheit und Verantwortung Für eine sichere und sachgerechte Anwendung, Gebrauchsanweisung und GEFAHR weitere produktbegleitende Unterlagen sorgfältig lesen und für spätere Verwendung aufbewahren. Sicherheit von schutzbedürftigen Alle Sicherheitshinweise in dieser Personen: Kinder und Personen mit Gebrauchsanweisung sind mit ein em verringerten Fähigkeiten! Warnsymbol versehen.
  • Página 7 Induktionskochfeld bedienen 1.2 Sicherheit und Warnungen Vor Inbetriebnahme das Gerät gründlich reinigen. WARNUNG Die Herdflächen mit einem feuchten Tuch reinigen und trocken nachwischen. Weitere Hinweise siehe Reinigung und BRANDGEFAHR DURCH Pflege. UNSACHGEMÄSSE VERLETZUNGSGEFAHR VERWENDUNG! Ist das Kochfeld gerissen, sofort Niemals Gegenstände auf die das Gerät ausschalten zur Kochfläche lagern.
  • Página 8 Sehr schutzbedürftige Personen und E in-/Ausschalten des Kinder unter 8 Jahren und Haustiere Kochfeldes fernhalten. 1. Netzkabel des Gerätes einstecken. WARNUNG à Display leuchtet für 2 Sekunden auf. 2. Topf oder Pfanne auf das Kochfeld ELEKTRISCHER SCHLAG stellen und die Taste „Ein -/Aus“ betätigen.
  • Página 9 Die Wassertemperatur ist so zu wählen, Timer-Funktion dass keine Verbrühungsgefahr entstehen Den Timer kann man nur im Betrieb kann! verwenden. Der Timer ist von 1 bis 99 Minuten einstellbar. VORSICHT 1. Wenn das Gerät im Betrieb ist, die Taste „Timer“ drücken. à...
  • Página 10 3 Prak che Hinweise zum Kochen Nachfolgend findet man einige wichtige Immer auf eine ausreichende Menge Flüssigkeit im Hinweise, um energiesparend und Schnellkochtopf achten, da bei effizient mit Ihrem neuen Kochfeld und leer gekochtem Topf das Kochfeld dem Kochgeschirr umzugehen. und der Topf durch Überhitzung Der Topfbodendurchmesser sollte Schaden nehmen können.
  • Página 11 Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß Normale Abnutzung, vorsätzliche oder nachstehenden Bedingungen: fahrlässige Beschädigung, Schäden, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, Als Käufer eines Gutfels – Gerätes haben Sie eine Herstellergarantie unsachgemäße Aufstellung, bzw. Installation (2 Jahre ab Kaufdatum). oder durch Anschluss an falsche Während dieser Garantiezeit haben Sie die...
  • Página 12 5 Technische Daten Modell INDUK2020 Produktgruppe Kochen Temperaturbereich °C 60-240 Spannung / Frequenz V/Hz 220-240 / 50-60 Anschlussleistung gesamt 2000 Anschlussleistung Kochfeld 2000 Abmessungen, unverpackt (mm) HxBxT 72x310x310 Gewicht, unverpackt 1,95 EAN Nr. Kochfeld 4016572024814 Technische Änderungen vorbehalten *. Altgeräte entsorgen Dieses Gerät ist ausgezeichnet lt.
  • Página 13 Dear Customer, We thank you for purchasing one of our appliances. You have made a good choice. Your GUTFELS appliance was built for use in private households and is a quality product that combines the highest technical sophistication with practical ease of use, just like other GUTFELS appliances that are in operation throughout Europe to the complete satisfaction of their owners.
  • Página 14 Getting to know your appliance Induction hob Rotary knob / LED Display Appliance enclosure Mains power cable a) Child lock b) Power / temperature c) Timer d) Rotary knob for power, temperature and timer e) On/off Only use cookware with a base suitable for induction cooking. look for the induction symbol on the packaging on the bottom of the pan.
  • Página 15 6 For your safety 6.1 Safety and responsibility Safety of vulnerable persons: Children For safe and proper use, carefully read and persons with limited aptitude. the instruction manual and other This appliance can be used by documents accompanying the product children aged 8 years and above, and keep them for future use.
  • Página 16 7 Operatng the innducon 6.2 Safety and warnings WARNING FIRE HAZARD DUE TO Clean the appliance thoroughly before putting into operation. IMPROPER USE! Clean the cooker surfaces with a damp Never store anything on the hob cloth and wipe dry. For further surface.
  • Página 17 Switching the hob on/off WARNING 1. Plug in the mains power cable of the appliance. à Display lights up for 2 seconds. ELECTRIC SHOCK DUE TO 2. Place a pot or pan on the hob and press the "On/Off" button. DEFECTIVE INDUCTION HOB! à...
  • Página 18 Timer function CAUTION The timer can only be used during operation. The timer can be set from 1 to 99 minutes. DANGER OF SCALDING 1. When the appliance is in FROM HOT WATER DURING operation, press the "Timer" CLEANING. button. à...
  • Página 19 9 Prac al cookinng ts Below are some important tips for using rime and energy-efficient. Short cooking time preserves vitamins. your new hob and cookware in an Always make sure there is a energy-saving and efficient way. sufficient amount of liquid in a The bottom of the pot should be pressure cooker, because if the the same size or only very slightly...
  • Página 20 (proof of purchase must be authorisation – work is carried out on the presented). During the first 6 months, we will GUTFELS appliance by unauthorised persons remedy defects in the appliance free of or third-party parts have been used. This...
  • Página 21 11 Technical data Model INDUK2020 Product group Cooking Temperature range °C 60-240 Voltage / frequency V/Hz 220-240 / 50-60 Total connected load 2000 Hob rated power 2000 Dimensions unpacked (mm) HxWxD 72x310x310 Weight unpacked 1.95 EAN No. of hob 4016572024814 Subject to technical changes*.
  • Página 22 Cher Client, Nous vous remercions pour l’achat de notre appareil. Le choix que vous avez fait est excellent. Votre appareil GUTFELS est destiné à être utilisé dans le cadre domestique et c’est un produit de qualité qui satisfait aux exigences techniques élevées tout en offrant une facilité...
  • Página 23 Se familiariser avec l’appareil Table de cuisson à induction Bouton rotatif / Indicateur LED Boîtier de l’appareil Câble secteur a) Sécurité enfants b) Puissance / Température c) Minuterie d) Bouton rotatif pur puisance temperature et minuterie e) Marche/Arrêt N'utilisez que des ustensiles de cuisson dont la base est adaptée à la cuisson par induction.
  • Página 24 12 Pour votre sécurité 12.1Sécurité et responsabilité Sécurité des personnes vulnérables : Lisez attentivement le mode d'emploi et Enfants et personnes avec des capacités les autres documents qui accompagnent réduites ! le produit pour une utilisation sûre et Cet appareil peut être utilisé par conforme, et conservez-les pour une les enfants de plus de 8 ans et par utilisation ultérieure.
  • Página 25 Utilisation de la table de 12.2 Sécurité et aver sements cuisson à induction Nettoyez minutieusement l’appareil avant AVERTISSEMENT la mise en service. Nettoyez les foyers avec un chiffon humide et séchez -les. Pour plus d’informations, voir RISQUE D’INCENDIE EN CAS Nettoyage et entretien.
  • Página 26 Éloignez de l’appareil les personnes très Démarrage/Arrêt de la table de vulnérables et les enfants de moins de 8 cuisson ans et les animaux domestiques. 1. Branchez le câble secteur de l’appareil. AVERTISSEMENT à L’écran s’allume pendant 2 secondes. 2. Placez la casserole ou la poêle sur la CHOC ELECTRIQUE DU A table de cuisson et appuyez sur la touche „marche/arrêt “...
  • Página 27 Fonction Minuterie PRUDENCE La minuterie peut uniquement être utilisée pendant le fonctionnement de l’appareil. La minuterie peut être réglée RISQUE DE BRULURES entre 1 et 99 minutes. CAUSE PAR L’EAU BRULANTE 1. Lorsque l’appareil est en service, appuyez sur la touche „Timer“. PENDANT LE NETTOYAGE.
  • Página 28 14 Conseils u es pour la cuisson Vous trouverez ci-après quelques temps et en énergie par leur espace de cuisson fermé et la conseils importants pour vous aider à surpression. Un temps de cuisson économiser de l’énergie et à obtenir une court préserve les vitamines.
  • Página 29 Sont exclus de la garantie : ci-après : Les dommages dus à l’usure normale, les dommages causés intentionnellement ou par En tant qu'acheteur d'un appareil Gutfels, vous disposez d'une garantie constructeur (2 négligence, les dommages résultant du non- ans à compter de la date d'achat).
  • Página 30 16 Caractéristques techniques Modèle INDUK2020 Catégorie de produits Cuisson Plage de température °C 60-240 Tension / fréquence V/Hz 220-240 / 50-60 Puissance de raccordement totale 2000 Puissance absorbée (table de 2000 cuisson) Dimensions, sans emballage (mm) HxlxP 72x310x310 Poids, sans emballage 1,95 No.
  • Página 31 Geachte klanten, Bedankt voor het kopen van ons apparaat. U hebt goed gekozen. Uw GUTFELS-apparaat is gebouwd voor gebruik in particuliere huishoudens en is een kwaliteitsproduct dat de hoogste technische eisen combineert met praktisch gebruiksgemak, net als andere GUTFELS -apparaten die tot volle tevredenheid van hun eigenaars in heel Europa werken.
  • Página 32 Het apparaat leren kennen Inductiekookplaat Draaiknop Behuizing apparaat Netsnoer a) Kinderslot b) Vermogen / Temperatuur c) Timer d) Draaiknop voor temperatuur, vermogen en timer e) AAN / UIT Gebruik alleen kookgerei met een bodem die geschikt is voor inductiekoken. kijk op de verpakking naar het inductiesymbool op de bodem van de pan. Kookplaat Diameter bovenkant Vermogen...
  • Página 33 17 Voor uw veiligheid 17.1Veiligheid en verantwoordelijkheid Lees voor een veilig en correct gebruik de bedieningshandleiding en andere Veiligheid van kwetsbare personen: productgerelateerde documentatie Kinderen en personen met beperkte zorgvuldig en bewaar deze voor later vaardigheden! gebruik. Dit apparaat kan ook worden Alle veiligheidsaanwijzingen in deze gebruikt door kinderen vanaf 8 gebruiksaanwijzing zijn gemarkeerd met...
  • Página 34 18 Induc kookplaat 17.2Veiligheid en waarschuwingen bedienen WAARSCHUWING Reinig het apparaat grondig voor ingebruikneming. BRANDGEVAAR DOOR Kookpitten met een vochtige doek ONDESKUNDIG GEBRUIK! reinigen en droog navegen. Zie "Reiniging en onderhoud" voor meer Nooit voorwerpen op het informatie. kookoppervlak opslaan. Nooit ontvlambaar materiaal boven/onder het apparaat VOORZICHTIG...
  • Página 35 Houd zeer kwetsbare personen en In-/Uitschakelen van de kinderen jonger dan 8 jaar en huisdieren kookplaat uit de buurt. 1. Netsnoer in het apparaat steken. à Display licht gedurende 2 seconden WAARSCHUWING 2. Kookpot of pan op de kookplaat zetten en op de “aan - /uit”-toets ELEKTRISCHE SCHOK DOOR drukken.
  • Página 36 VOORZICHTIG VERBRANDINGSGEVAAR Timerfunctie DOOR HEET WATER TIJDENS De timer kan men enkel gebruiken indien de kookplaat in werking is. De timer kan HET REINIGEN. worden ingesteld van 1 tot 99 minuten. De watertemperatuur moet zodanig 1. Wanneer het apparaat in werking worden gekozen dat er geen is, op de toets “Timer”...
  • Página 37 20 Prak sc he ps om te koken Hier zijn enkele belangrijke tips hoe men en de overdruk. Korte gaartijd behoudt vitaminen. energiebesparend en efficiënt met uw Zorg altijd voor voldoende nieuwe kookplaat en kookgerei om moet vloeistof in de snelkookpan, omdat gaan.
  • Página 38 Wij geven onder de volgende voorwaarden aantoonbaar te wijten zijn aan gebrekkige garantie of voor dit apparaat: uitvoering of materiaalfouten. Vervangen Als koper van een Gutfels-apparaat heeft u onderdelen worden ons eigendom. een fabrieksgarantie (2 jaar vanaf de Uitgesloten zijn: aankoopdatum).
  • Página 39 22 Technische gegevens Model INDUK2020 Productgroep Koken Temperatuurbereik °C 60-240 Spanning/frequentie V/Hz 220-240 / 50-60 Aansluitwaarde geheel 2000 Aansluitwaarde kookplaat 2000 Afmetingen, onverpakt (mm) HxBxD 72x310x310 Gewicht, onverpakt 1,95 EAN nr. kookplaat 4016572024814 Technische wijzigingen voorbehouden*. Oude apparaten afvoeren Dit apparaat is opgemaakt in overeenstemming met de Europese CE markering regelgeving voor afvalverwerking...
  • Página 40 Le damos las gracias por haber comprado nuestro producto. Ha tomado una buena decisión. Su aparato GUTFELS se fabricó para su uso en el hogar y es un producto de calidad que combina las más altas exigencias técnicas con un funcionamiento cómodo y práctico, al igual que otros productos GUTFELS que funcionan...
  • Página 41 Conocer el aparato Encimera de cocción por inducción Mando giratorio Carcasa del aparato Cable de alimentación a) Seguridad infantil b) Potencia / Temperatura c) Temporizador d) Mando giratorio e) On / Off Utilice únicamente utensilios de cocina con una base adecuada para la cocción por inducción.
  • Página 42 23 Para su seguridad 23.1Seguridad y Para un uso seguro y adecuado, lea responsabilidad atentamente el manual de instrucciones y el resto de documentos que Seguridad de personas vulnerables: acompañan al producto y consérvelos Niños y personas con discapacidad para un futuro uso. Este aparato puede ser utilizado Todas las instrucciones de seguridad por niños a partir de 8 años de...
  • Página 43 24 Uso de la encimera de 23.2Seguridad y advertencias inducción ADVERTENCIA Limpie el aparato a fondo antes de la puesta en servicio. ¡PELIGRO DE INCENDIO POR Limpie las superficies de cocción con un USO INDEBIDO! paño húmedo y seque a continuación. No deje nunca objetos sobre la Consulte las instrucciones sobre limpieza superficie de cocción.
  • Página 44 Mantenga a las personas vulnerables y a Encendido/ Apagado de la los niños menores de 8 años y animales encimera de cocción domésticos alejados. 1. Enchufe el cable de alimentación del aparato. ADVERTENCIA à El indicador se ilumina durante 2 segundos.
  • Página 45 Función temporizador El temporizador solo se puede utilizar en PRECAUCIÓN funcionamiento. El temporizador se puede ajustar desde 1 hasta 99 minutos. 1. Pulse la tecla «Timer» con el PELIGRO DE QUEMADURAS aparato en modo funcionamiento. POR AGUA CALIENTE à La pantalla muestra «00» y parpadea.
  • Página 46 26 Indicaciones práctcas a la hora de cocinar A continuación le ofrecemos algunas tiempo de cocción breve contribuye a conservar las indicaciones importantes para utilizar su vitaminas. nueva encimera de cocción y su menaje Asegúrese siempre de que haya de cocina de forma eficiente y ahorrando una cantidad suficiente de líquido energía.
  • Página 47 24 meses de garantía del trabajos en el aparato GUTFELS por personas fabricante. En este caso, diríjase no autorizadas o se hayan utilizado piezas de terceros proveedores. Esta restricción no se directamente a su vendedor.
  • Página 48 28 Datos técnicos Modelo INDUK2020 Grupo de producto Cocción Rango de temperatura °C 60-240 Tensión/Frecuencia V/Hz 220-240 / 50-60 Potencia de conexión total 2000 Potencia de conexión de la 2000 encimera de cocción Dimensiones, sin embalaje (mm) alto x 72x310x310 ancho x profundidad Peso sin embalaje...
  • Página 49 Fez uma excelente escolha. O seu aparelho GUTFELS foi concebido para uma utilização doméstica e é um produto de qualidade que, tal como os outros produtos GUTFELS, combina a mais elevada qualidade técnica com o excelente conforto de utilização, proporcionando assim a plena satisfação aos seus utilizadores por toda a Europa.
  • Página 50 Conhecer o aparelho Placa de indução Botão rotativo Caixa do aparelho Cabo de alimentação elétrica a) Bloqueio parental b) Potência / Temperatura c) Temporizador d) Botão rotativo para temperatura, potência e temporizador e) On / Off Utilizar apenas utensílios de cozinha com uma base adequada para cozinhar por indução.
  • Página 51 29 Para a sua segurança 29.1 Segurança e responsabilidade Para uma aplicação segura e correta, leia atentamente o manual de instruções e PERIGO outra documentação que acompanhe o produto, e guarde a mesma para consulta futura. Segurança de pessoas vulneráveis: Todas as indicações de segurança neste Crianças e pessoas com capacidades manual de instruções estão assinaladas...
  • Página 52 29.2Segurança e advertências PERIGO ATENÇÃO PERIGO DE FERIMENTO PERIGO DE INCÊNDIO Se a placa de fogão estiver DEVIDO A UTILIZAÇÃO fissurada, desligue imediatamente o aparelho, de forma a evitar um INDEVIDA! eventual choque elétrico. Nunca guarde objetos sobre a Se, devido a um defeito, não for área de cozedura.
  • Página 53 ATENÇÃO Ligar/desligar a placa de fogão 1. Ligue o cabo de alimentação CHOQUE ELÉTRICO DEVIDO elétrica do aparelho. A PLACA DE INDUÇÃO COM à O visor ilumina-se durante 2 DEFEITO! segundos. 2. Coloque o tacho ou a frigideira A placa de indução não permite ser sobre a zona da placa e prima o desligada.
  • Página 54 CUIDADO Função de temporizador O temporizador pode apenas ser PERIGO DE ESCALDADURA utilizado durante a operação. O temporizador pode ser ajustado de 1 a DEVIDO A AGUA QUENTE 99 minutos. DURANTE A LIMPEZA. 1. Se o aparelho estiver a funcionar, A temperatura da água deve ser prima o botão “Temporizador”.
  • Página 55 31 Conselhos prá os para a cozedura Seguem-se alguns conselhos de Assegure sempre uma quantidade de líquido suficiente na panela de manuseamento importantes para uma pressão, uma vez que uma panela eficiência e poupança energética da nova que vai perdendo o líquido de placa de fogão e de tachos ou panelas.
  • Página 56 32 Condições de garanta Como comprador de um aparelho condições ambientais anormais, danos GUTFELS, está abrangido pela garantia em vidros, vernizes ou esmaltes e implícita através do contrato de compra eventuais diferenças de coloração e com o seu revendedor. Além disso, lâmpadas defeituosas.
  • Página 57 33 Especificações técnicas Modelo INDUK2020 Grupo de produtos Cozedura Faixa de temperatura °C 60-240 Tensão / frequência V/Hz 220-240 / 50-60 Potência de ligação total 2000 Potência de ligação da placa de 2000 fogão Dimensões, desembalado (mm) AxLxP 72x310x310 Peso, desembalado 1,95 N.º...
  • Página 58 GGV HANDELSGES. MBH & CO. KG AUGUST -THYSSEN-STR.8 D-41564 KAARST GERMANY INDUK2020_MULIT_G0-0_2021-06 WWW.GUTFELS.DE...

Este manual también es adecuado para:

5810023