SMARTWELD JET TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Sumario de la revisión REVISIÓN FECHA NOTAS, SECCIONES/CAPÍTULOS AFECTADOS REVISADO POR 19/06/2017 Revisión, capítulo 4/tabla 5 Ingeniería 15/09/2017 Revisión de contenido Garantía de calidad 24/05/2018 Revisión de contenido cap. 1.3, cap. 1.5, cap. 2.5, cap. 4, Tecnología de medición...
Página 3
SMARTWELD JET TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Aprobado: Ingeniería Rev. 07/2020-06-30 Página 3 de 40...
Sobre este Manual de instrucciones ....................7 Utilización del Manual de instrucciones ..................... 7 Placa de características para identificación del producto ..............7 Sobre el quemador de precalentamiento Smartweld Jet ..............8 Documentos aplicables ........................8 Responsabilidad ..........................8 Protección de la propiedad intelectual ....................8 Garantía ..............................
Página 5
Detenga del Smartweld Jet mediante el interruptor de parada de emergencia ......32 Parada del Smartweld Jet en caso de emergencia ................33 Vuelva a conectar el Smartweld Jet tras pulsar el interruptor de parada de emergencia ....33 Puesta fuera de servicio ......................34 Conclusión del trabajo en el punto de soldadura ................
Página 6
SMARTWELD JET TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL 11.3 Cambio del filtro ..........................38 12 Limpieza/cuidado ........................39 13 Piezas de repuesto y de desgaste ..................39 14 Almacenamiento ........................39 14.1 Condiciones de almacenamiento ....................39 14.2 Nueva puesta en servicio tras un periodo prolongado de inactividad ..........39 15 Eliminación/Reciclaje ......................
1.3 Placa de características para identificación del producto En la parte inferior del quemador de precalentamiento Smartweld Jet está ubicada una placa de características. La placa de características permite la identificación exacta del producto (véase Figura 1a, 1b). El operador debe asegurarse de que la placa de características es reemplazada en caso de daños o pérdida.
En caso de no respetar el Manual de instrucciones, la responsabilidad recaerá sobre el usuario. La garantía se extingue en caso de daños en el Smartweld Jet o en los accesorios o en caso de fallos de funcionamiento derivados de un incumplimiento del Manual de instrucciones o de un uso incorrecto por parte del usuario.
• la puesta en servicio, el manejo, la inspección y/o el mantenimiento inadecuados del Smartweld Jet, • modificaciones en el Smartweld Jet o en componentes individuales que no hayan sido autorizadas expresamente por Elektro-Thermit GmbH & Co. KG o •...
2.2 Uso incorrecto predecible Un uso incorrecto predecible se produce cuando el Smartweld Jet se utiliza con un fin distinto al descrito en el capítulo 2.1 "Uso adecuado" y cuando no se respetan las condiciones de servicio descritas en el capítulo 5 "Condiciones de servicio".
Comportarse siempre con prudencia y mantenerse alerta. 2.4.2 Peligro de quemaduras El Smartweld Jet es una máquina que solo debe ser operada por personal autorizado. Un uso no adecuado puede tener como consecuencia quemaduras importantes. Observe las siguientes medidas de precaución: •...
Quemaduras por vuelco durante el funcionamiento Si el dispositivo de sujeción no está fijado adecuadamente al carril, el Smartweld Jet puede volcarse. En tal caso, la boquilla con la llama puede colocarse en posiciones incontroladas y causar quemaduras graves.
2.4.7 Peligro de lesiones por levantar objetos pesados El Smartweld Jet tiene un peso de 23 kg ó 28 kg. Para transportarlo y colocarlo sobre el carril, hay que levantarlo. Si se adopta una postura inadecuada, pueden producirse lesiones del aparato locomotor.
En caso de alimentación mediante grupo electrógeno o generador: 1. Arranque el grupo electrógeno o generador 2. Una vez arrancado el generador, puede conectar el equipo Smartweld Jet ¡Peligro! Puede generar daños sobre dispositivo Smartweld Jet en caso de no seguir las indicationes en el orden especificado PICTOGRAMA...
Figura 3: figura a la izquierda: interruptor de parada de emergencia, modelo de 230 V, figura a la derecha: interruptor de parada de emergencia, modelo de 110 V El interruptor de parada de emergencia puede utilizarse para detener el Smartweld Jet en una emergencia y para el apagado o encendido durante el funcionamiento.
2.10.2 Personal de manejo (usuarios) El personal de manejo del Smartweld Jet, que puede llevar a cabo los trabajos descritos en este Manual de instrucciones, se define de la siguiente manera: •...
• limpieza correcta del Smartweld Jet. 2.11 Equipo de protección personal En tanto el operador no establezca otras directrices suplementarias, el equipo de protección prescrito para trabajar con el Smartweld Jet es el que se describe en la siguiente tabla. SÍMBOLO EQUIPO DE PROTECCIÓN...
• Cable de alimentación de Smartweld Jet o • Cable de alimentación de Smartweld Jet 110 V con veriòn de toma de corriente Euro y versión de toma de corriente de E.E.U.U. Accesorios opcionales: • Caja de transporte y almacenamiento •...
En caso de un uso incorrecto, se extingue la garantía. El Smartweld Jet contiene 2 fusibles de seguridad que, en caso de que se produzca un fallo o una sobrecarga, desconectan el Smartweld Jet de la alimentación de corriente. Los dos fusibles están ubicados sobre la toma de corriente (véase la Figura 6) y pueden extraerse e insertase girando la tapa.
Con el panel de mando (véase la Figura 7) se controla el Smartweld Jet. Seleccionando el programa de precalentamiento correspondiente (P1 y siguientes), el Smartweld Jet se ajusta para el perfil del carril a soldar y para el respectivo procedimiento de soldadura Thermit®.
Hay una posición del programa de precalentamiento que, tras consultar con el proveedor del sistema, permite seleccionar una parametrización específica del usuario. 3.5 Dispositivo de sujeción Vignol Smartweld Jet El dispositivo de sujeción (véase la 8) sirve para el montaje correcto del Smartweld Jet sobre el carril. Figura 8: Dispositivo de sujeción Pinza de sujeción Tornillo de sujeción...
SMARTWELD JET TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Datos técnicos CATEGORÍA DATOS General Temperatura de servicio máx. +60 °C Temperatura de almacenamiento -20 °C hasta +70 °C Factor de estabilidad (S) 30,5 Clase de protección Grado de protección IP 54 Categoría de dispositivo...
Página 23
Asegúrese asimismo que los distintos tornillos de la carcasa estén conectados a tierra o aislados. SMARTWELD JET se ha ajustado mediante su regulador de presión de gas al gas de suministro local y la presión de suministro local y pertenece a la categoría de dispositivos I para gas líquido.
• El Smartweld Jet solo debe operarse en una vía cerrada y asegurada según las especificaciones de la empresa ferroviaria. • El Smartweld Jet solo debe operarse con propano con la pureza establecida por EN 589 (mín. 95 de porcentaje en peso de propano y propeno).
Utilizar exclusivamente la argolla de grúa del Smartweld Jet para colgarlo del medio de elevación. • Durante el transporte con un equipo elevador, una persona debe sujetar el Smartweld Jet por los asideros para evitar un balanceo o un giro incontrolado.
1. Revisar el filtro y limpiarlo/cambiarlo en caso necesario (véase el capítulo 11 "Mantenimiento"). 2. Revisar el Smartweld Jet y sus componentes (entre otros elementos, la toma de corriente y de gas) en busca de señales de daños, como fisuras y roturas.
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL El Smartweld Jet solo debe operarse en un estado apto para el uso y técnicamente intacto. Si el Smartweld Jet no se encuentra en condiciones satisfactorias, restablezca un funcionamiento adecuado o acuerde como proceder con el fabricante.
Smartweld Jet (hay peligro de daños sobre el dispositivo Smartweld Jet en caso de no cumplir esta indicación). Hay que garantizar en todo momento que el Smartweld Jet no se halle en proceso de precalentamiento mientras tenemos conectadas otras máquinas eléctricas al...
Página 29
4. Abrir lentamente la válvula de la botella de gas para establecer el suministro de gas. El gas no penetrará en el Smartweld Jet hasta que se haya iniciado uno de los programas de precalentamiento, se haya activado el ventilador y se haya alcanzado la presión de aire requerida (supervisada mediante el conmutador de presión de aire). En primer lugar debe salir el aire del sistema, por lo que es posible que el primer precalentamiento tras la conexión del tubo de gas se...
Página 30
SMARTWELD JET TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Desenrosque manualmente la tapa protectora A. Gire la tapa protectora A y extraiga el husillo B con el dispositivo de desbloqueo C, hasta que el husillo B encaje de forma perceptible y permanezca abierto.
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Manejo Este capítulo contiene toda la información necesaria para el manejo correcto del Smartweld Jet. Ha de ponerse especial cuidado para no interrumpir la alimentación de propano, por ejemplo pisando o doblando la manguera.
Debe asegurarse que ha seleccionado el programa adecuado del Smartweld Jet. Los programas pueden seleccionarse pulsando las teclas de flecha UP y DOWN en la pantalla. En caso de utilizar la Aplicación Smartweld Jet, el ajuste se lleva a cabo automáticamente.
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL 8.4 Parada del Smartweld Jet en caso de emergencia En caso de una situación de peligro imprevisible, accione el interruptor de parada de emergencia para detener el Smartweld Jet inmediatamente (véase Figura 16). Se interrumpirá el suministro de corriente y de gas del Smartweld Jet.
5. Compruebe si el Smartweld Jet y sus componentes presentan signos de daños. En caso necesario, informe al fabricante. 6. Proteja el Smartweld Jet de un uso/acceso no autorizado y/o prepárelo adecuadamente para su transporte (véase el capítulo 6.2 "Transporte manual").
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL 10 Resolución de problemas En este capítulo se enumeran averías que pueden producirse con el Smartweld Jet. INDICACIÓN Si además del cambio de filtro se requieren otros trabajos de mantenimiento para solucionar una avería, estos deben ser realizados únicamente por colaboradores de mantenimiento autorizados.
Página 36
Err3, Err4 La fuente de alimentación Asegúrese de que el Smartweld Jet se conecta a redes eléctricas o no proporciona la corriente generadores de corriente con los siguientes parámetros: 230 V ó de entrada requerida.
Página 37
Valores límite en la Compruebe si se ha instalado la última versión de la Aplicación. Aplicación Smartweld y/o Lleve a cabo una actualización del programa Smartweld Jet. Véase Smartweld Jet, no han sido también el manual de instrucciones de la Aplicación Smartweld, 3.3.
2. Sacar el filtro viejo de la carcasa del filtro. 3. Colocar el filtro nuevo y libre de daños en la carcasa del filtro y cerrarla. 4. En caso necesario, poner de nuevo en servicio el Smartweld Jet (véase el capítulo 7 "Puesta en servicio"). Aprobado: Ingeniería Rev.
• No utilizar nunca productos de limpieza fácilmente inflamables o combustibles. 13 Piezas de repuesto y de desgaste El Smartweld Jet solo debe operarse con piezas de repuesto y de desgaste originales. Las piezas de repuesto y de desgaste incluyen: •...
Página 40
Debe prestarse atención a una eliminación respetuosa con el medioambiente del Smartweld Jet y de sus componentes. Al final de la vida útil del Smartweld Jet, el operador debe encargarse de la eliminación de cada componente individual del Smartweld Jet de acuerdo con las directrices vigentes.