Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Extractor de leche recargable
Manual de
funcionamiento
Use su teléfono para escanear el código QR y
leer el manual en otros idiomas.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cimilre P1

  • Página 1 Extractor de leche recargable Manual de funcionamiento Use su teléfono para escanear el código QR y leer el manual en otros idiomas.
  • Página 2 Índice 1. Introducción ....................... 4 1.1 Características principales ................. 4 1.2 Indicaciones de uso .................... 4 1.3 Explicación de los símbolos ................5-6 2. Advertencias y precauciones ................6-8 3. Componentes ......................9 4. Limpieza ........................10 4.1 Antes de usar su extractor ................10 4.2 Después de usar su extractor ................
  • Página 3 Cimilre P1 para ayudarle durante la lactancia. Si bien esperamos que disfrute de su Cimilre P1, se recomienda que dé el pecho a su bebé siempre que pueda. Las innovaciones aplicadas al Cimilre P1 se han realizado teniendo en cuenta a las madres, ya que combina calidad superior, portabilidad y diseño moderno.
  • Página 4 1.3 Explicación de los símbolos Símbolo Descripción Fabricante Fecha de fabricación Número de serie Señal de prohibición general Señal de advertencia general Precaución Aviso Consulte el manual de instrucciones Pieza de aplicación de tipo BF Equipo de clase II Corriente alterna Grado de protección contra la entrada perjudicial de agua o partículas;...
  • Página 5 Limitación de humedad Limitación de presión atmosférica Mantener seco Frágil, manipular con cuidado Este producto no debe mezclarse con otros desechos comerciales para su eliminación Encendido Estado de la batería Ajustar el nivel de succión Cambia el modo de funcionamiento 2.
  • Página 6 Cimilre. • El Cimilre P1 no debe colocarse de manera que sea difícil utilizar el adaptador. ADVERTENCIA: Para evitar cualquier riesgo para la salud y reducir el riesgo de lesiones. Si usted sufre hepatitis B, hepatitis C o el virus de inmunodeficiencia humana (VIH), la leche •...
  • Página 7 PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones menores. No enrolle el cable alrededor del adaptador. • • Use solo el adaptador de corriente suministrado con el extractor de leche eléctrico. Realice la extracción de leche solo con el extractor de leche en posición vertical. •...
  • Página 8 3. Componentes • Cimilre se reserva el derecho de sustituir cualquier componente o accesorio por otro de rendimiento equivalente. Componentes incluidos 1 - Extractor de leche recargable, Cimilre PI - Tubos - Protector de reflujo superior - Protector de reflujo de silicona...
  • Página 9 Limpieza Antes de utilizar el extractor Limpie y desinfecte las piezas del extractor antes de utilizarlo por primera vez. • Protectores de reflujo • Protectores mamarios • Biberones, discos y cubiertas de los biberones • Tetinas • Válvulas ADVERTENCIA: No lave ni hierva los tubos. Los tubos deben permanecer secos para evitar cualquier posible contaminación por moho.
  • Página 10 Enrosque el biberón en la parte inferior del protector mamario. Conecte el tubo al conjunto del protector de reflujo y conecte el otro extremo del tubo al Cimilre P1 (para realizar una extracción individual, coloque el tapón en uno de los puertos de flujo de aire).
  • Página 11 Si no está segura del tamaño del protector mamario, póngase en contacto con un asesor de lactancia o un representante de Cimilre que pueda ayudarle a conseguir un ajuste adecuado. Cuando se encienda el extractor por primera vez después de desembalarlo, es posible que la succión esté...
  • Página 12 6.2 Botones de control Modo de masaje I Nivel de succión (vacío) Botón de encendido Modo de expresión Opcionalmente, mantenga presionado el botón «M» para bloquear y desbloquear la función de control táctil. 6.3 Pantalla LCD Modo de expresión Estado de la batería Nivel de succión (vacío) Pantalla del temporizador Modo de masaje (el símbolo del modo de...
  • Página 13 6.4 Información sobre la batería Núm. Descripción Tiempo de funcionamiento: 2 horas aprox. Carga - Para mostrar que el extractor se está cargando, las barras parpadearán progresivamente dentro del indicador de batería. Carga completa - El indicador de batería muestra 3 barras completas y el contorno de la batería parpadea continuamente.
  • Página 14 Ajuste el nivel de succión según desee antes de usarlo por primera vez. Después del primer uso, el extractor Cimilre PI recordará automáticamente los últimos ajustes para su próxima sesión de extracción.
  • Página 15 Ajuste la fuerza de succión (vacío) con los botones de nivel hasta encontrar el nivel de mayor comodidad. Opcionalmente, mantenga presionado el botón «M» para bloquear y desbloquear la función de control táctil. Cuando desee finalizar el proceso de extracción, pulse el botón de encendido y luego retire del pecho el kit de recolección de leche.
  • Página 16 Ajustes de succión El extractor Cimilre P1 recordará automáticamente los últimos ajustes para su próxima sesión de extracción. Si desea comenzar la extracción con ajustes diferentes, modifíquelos antes de comenzar a la sesión. El nivel de succión (vacío) hace referencia a la fuerza de succión, que se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
  • Página 17 Tamaño del protector mamario Entender el tamaño La extracción no debería doler. Esta guía es un punto de partida para ayudarle a determinar el tamaño óptimo basándose en el diámetro de su pezón. Cómo encontrar el tamaño correcto de copa para usted: Areola Paso 1: Usando una regla o cinta métrica, mida el...
  • Página 18 Ajuste correcto Demasiado pequeño Demasiado grande 7.3 Determinación del tamaño adecuado • ¿El pezón roza los lados del túnel hasta el punto de que le causa molestias? • ¿Observa que el túnel succiona en exceso la areola? • ¿Observa algún área enrojecida? •...
  • Página 19 8.2 ¿Cómo descongelo y uso la leche materna conservada? Siempre descongele la leche materna de más antigua a más reciente. Recuerde que el primero en entrar tiene que ser el primero en salir. Con el tiempo, la calidad de la leche materna puede disminuir.
  • Página 20 No enciende Adaptador estándar. Si sigue sin funcionar, conectado a una toma de póngase en contacto con Cimilre en corriente estándar. el (888) 394-2422. Confirme que el tubo está Conecte el tubo a los puertos de flujo...
  • Página 21 10. Eliminación Como equipo eléctrico y electrónico, el dispositivo debe eliminarse de acuerdo con un procedimiento especializado de recogida, recolección y reciclado o destrucción de acuerdo con la Directiva 2012/19/UE del Consejo Europeo de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos [WEEE]. Deshágase de este dispositivo médico de clase II de acuerdo con la regulación local, estatal o federal.
  • Página 22 Pautas y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas El extractor Cimilre P1 está pensado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado en el cuadro siguiente. El cliente o usuario del Cimilre P1 debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de esas características.
  • Página 23 ) durante τ τ hospitalario típico. Si el usuario del 0,5 ciclos breves y variaciones 0,5 ciclos extractor Cimilre P1 requiere un de voltaje 40 % U (60 % de 40 % U (60 % de funcionamiento continuo durante las τ...
  • Página 24 RF conducida ICE 3 Vrms 3 Vrms No se deben usar equipos de comunicación de radiofrecuencia 61000-4-6 150 kHz a portátiles o móviles a una distancia 80 MHz de las piezas del dispositivo (incluidos los cables) que sea RF radiada 3 V/m 3 V/m inferior a la distancia de separación...
  • Página 25 Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles, y el extractor Cimilre P1. Cimilre P1 está diseñado para usarse en un entorno electromagnético en el que se controlen las perturbaciones de radiofrecuencia radiadas. El cliente o el usuario del extractor Cimilre P1 puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de...
  • Página 26 Descripción de la clasificación IP 0: No protegido 1: Protegido contra objetos extraños sólidos de 50 mm de diámetro y mayores 2: Protegido contra objetos extraños sólidos de 12,5 mm de diámetro o superior 3: Protegido contra objetos extraños sólidos de 2,5 mm de diámetro o superior 4: Protegido contra objetos extraños sólidos de 1,0 mm de diámetro y mayores 5: Protegido contra el polvo 6: Hermético al polvo...
  • Página 27 Garantía GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE El fabricante ofrece las siguientes garantías limitadas para el extractor Cimilre P1: EL FABRICANTE OFRECE UNA GARANTÍA MECÁNICA LIMITADA DE 24 MESES PARA LA BOMBA PRINCIPAL: El fabricante ofrece una GARANTÍA MECÁNICA LIMITADA de que la bomba principal no tendrá...
  • Página 28 ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DEL FABRICANTE, EL CUAL NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, INCLUYENDO PERO NO LIMITADA A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD. Este extractor de leche es para uso exclusivo de un solo usuario. Compartir un extractor de leche puede causar riesgos para la salud y anula la garantía del fabricante.
  • Página 29 CIMILRE P1 Manual de funcionamiento Cimilre Co., Ltd. 97-14, Seongnam-ro, Mokcheon-eup, Dongnam-gu, Cheonan-si, Chungcheongnam-do, Corea del Sur Teléfono: +82-41-553-0941 Correo electrónico: cimilre@cimilre.kr Symmetrical Health, LLC 615 Main Street Toms River, NJ 08753 Teléfono: (888)-394-2422 Correo electrónico: help@cimilrebreastpumps.com REVO 2021.04.02 UM-120(0)