Descargar Imprimir esta página

Bticino FC80CC Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

• Reset alle impostazioni di fabbrica
• Reset to the factory settings
• Rétablissement des réglages par défaut
Attenzione: la pressione involontaria breve del pulsante reset, avvia l'associazione (LED
verdi accesi di tutti gli altri dispositivi dell'impianto). Premere brevemente il pulsante di
Reset del dispositivo FC80GW per terminarla.
Warning: a short accidental pressure of the reset pushbutton, starts the association (the
green LEDs of all the other system devices are ON). Press quickly the Reset pushbutton of the
FC80GW device to end it.
Attention : une brève pression involontaire sur le bouton de reset active l'association
(voyants verts de tous les autres dispositifs de l'installation allumés). Appuyer
brièvement sur le bouton de Reset du dispositif FC80GW la terminer.
Achtung: Durch den kurzen versehentlichen Druck der Reset-Taste wird die Zuordnung
gestartet (grüne LED leuchtet an allen anderen Geräten der Anlage). Drücken Sie kurz die
Taste Reset der Vorrichtung FC80GW, um den Vorgang zu beenden.
Atención: la presión involuntaria breve del botón reset acciona la asociación (LEDs
verdes encendidos en todos los otros equipos del sistema). Pulsar brevemente el botón
de Reset del dispositivo FC80GW para terminarla.
• Caratteristiche tecniche
• Caractéristiques techniques
• Technical features
• Technische Daten
+ 45 °C
‫+54 درجة مئوية‬
- 5 °C
‫-5 درجة مئوية‬
Carichi
Potenza
Tensione
100-240 Vac
Frequenza di funzionamento 50/60 Hz
Tecnologia
Radio (Maglie di rete senza fili)
Livello di potenza
<100mW
Frequenza di banda
da 2,4 a 2,4835 GHz
Dissipazione di potenza
<0,4W senza carico / <1,7W con carico
Emissione sonora
<10dB
Dati dimensionali
1 modulo DIN
Loads
Filament lamp or halogen lamp
Power
Voltage
100-240 Vac
Operating frequency
50/60 Hz
Technology
Radio (Wireless meshed network)
Power level
<100mW
Band frequency
from 2,4 to 2,4835 GHz
Power dissipation
<0,4W without load / <1,7W with load
Sound emission
<10dB
Dimensional data
1 DIN module
Ampoule à incandescence ou
Charges
Puissance
Tension
100-240 Vac
Fréquence de fonctionnement 50/60 Hz
Technologie
Radio (Réseau maillé sans fil)
Niveau de puissance
<100mW
Fréquence de bande
de 2,4 à 2,4835 GHz
Dissipation de puissance
<0,4W sans charge / <1,7W avec charge
Émission sonore
<10dB
Données dimensionnelles
1 module DIN
Stromlasten
Glühlampe oder Halogenlampe
Leistung
Spannung
100-240 Vac
Betriebsfrequenz
50/60 Hz
Technologie
Radio (Maschen eines drahtlosen Netzes)
Leistungsniveau
<100mW
Bandfrequenz
von 2,4 bis 2,4835 GHz
Verlustleistung
<0,4W ohne Last / <1,7W mit Last
Schallemission
<10dB
Maße
1 Modul DIN
• Default-Einstellungen wieder herstellen
• Restablecer los ajustes de la fábrica
• Reset van de fabrieksinstellingen
Premere e mantenere premuto il pulsante reset
A questo punto rilascia il pulsante. Il LED diventa rosso fisso. Il reset è eseguito.
Press and hold down the reset pushbutton
Now release the pushbutton. The LED turns red steady. The reset has been done.
Appuyer sur le bouton de reset
Ensuite relâcher le bouton. Le voyant devient rouge fixe. Le reset est effectué.
Drücken die Taste Reset
Nun die Taste loslassen Taste. Die LED leuchtet rot auf. Reset durchgeführt.
Presionar sin soltar el botón reset
Entonces soltar el botón. El LED se pone rojo fijo. El reset se ha efectuado.
Houd de resetknop
Laat de knop nu los. De led kleurt rood en brandt. De reset is verricht.
Carregar e manter carregado o botão reset
Nesta altura soltar o botão. O LED torna-se vermelho fixo. O reset foi efetuado.
Нажать и удерживать нажатой кнопку сброса
После этого отпустить кнопку. Светодиод загорится постоянным красным светом. Сброс выполнен.
• Características técnicas
• Technische eigenschappen
Lampada incandescente
Lampada a LED *
o lampada alogena
3840 W
LED lamp *
3840 W
Ampoule à LED *
lampe halogène
3840 W
LED-Lampe *
3840 W
et le maintenir enfoncé : le voyant devient rouge.
und halten Sie sie gedrückt. Die LED sie rot.
, el LED se pone de color rojo.
ingedrukt. De led daarna rood.
Opgelet: wanneer de resetknop per ongeluk kort ingedrukt wordt, wordt de koppeling
gestart (de groene leds van alle andere apparaten van de installatie branden). Druk voor het
beëindigen de resetknop van het apparaat FC80GW kort in.
Atenção: a pressão involuntária breve do botão Reset, inicia a associação (LED verdes
acesos de todos os outros dispositivos do equipamento). Premir brevemente o botão de
Reset do dispositivo FC80GW para terminá-la.
Внимание: случайное кратковременное нажатие на кнопку сброса запускает
сопряжение (горят зеленые светодиоды всех других устройств системы).
Кратковременно нажать на кнопку Сброс устройства FC80GW для его завершения.
‫تنبيه: يؤدي الضغط غير المقصود لمدة وجيزة على زر إعادة الضبط إلى بدء عملية االقتران (مؤشرات‬
‫الليد الخضراء الخاصة بجميع األجهزة األخرى للمنظومة م ُ شغلة). اضغط لمدة وجيزة على زر إعادة‬
• Características técnicas
• Технические характеристики
N, L, LOAD
2 x 2,5 mm
2 x 2.5 mm
2 x 2,5 мм
2‫2 × 5,2 مم‬
Fluorescente compatta
650 W
650 VA
Fluorescent compact
650 W
650 VA
Fluorescente compacte
650 W
650 VA
Kompakte
Leuchtstoffröhre
650 W
650 VA
2
• Resetar definições de fábrica
• Восстановление фабричных настроек
, il LED diventa rosso.
, the LED turns red.
, o LED torna-se vermelho.
, светодиод загорится красным светом.
.‫، مؤشر الليد إلى اللون األحمر‬
‫اضغط واستمر في الضغط على زر إعادة الضبط‬
.‫عند هذه اللحظة اترك الزر. يضيء مؤشر الليد باللون األحمر الثابت. تم تنفيذ إعادة الضبط‬
.‫ إلنهاء العملية‬FC80GW ‫تعيين الجهاز‬
C1, C2
2
1 x 6 mm
2
2 x 1,5 mm
2
1 x 2,5 mm
2
1 x 6 mm
2
2 x 1.5 mm
2
1 x 2.5 mm
1 x 6 мм
2 x 1,5 мм
1 x 2,5 мм
2
2
2
2‫1 × 6 مم‬
2‫2 × 5,1 مم‬
2‫1 × 5,2 مم‬
Trasformatore elettronico
Trasformatore ferromagnetico **
3000 VA
Electronic transformer
Ferromagnetic transformer **
3000 VA
Transformateur
Transformateur ferromagnétique **
électronique
3000 VA
Elektronischer
Ferromagnetischer Transformator **
Transformator
3000 VA
‫• الرجوع إلى إعدادات المصنع‬
‫• المواصفات الفنية‬
2
2
2
3000 VA
3000 VA
3000 VA
3000 VA

Publicidad

loading