Descargar Imprimir esta página
Philips MG7720 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MG7720:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

MG7730
MG7720
MG77 1 5
MG77 1 0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philips MG7720

  • Página 1 MG7730 MG7720 MG77 1 5 MG77 1 0...
  • Página 3 MG7710 / MG7715 / MG7720 MG77 1 0 MG77 1 0 MG77 1 5 MG7720 MG7720 MG7730 MG7730 9 mm 12 mm 16 mm 4 mm 9 mm 12 mm 16 mm MG7730 MG77 1 5 MG7720 MG7730 MG7710 MG7715...
  • Página 4 empty page before TOC...
  • Página 5 English 6 Dansk 24 Deutsch 42 Español 64 Français 84 Italiano 104 Nederlands 125 Norsk 145 Português 163 Suomi 183 Svenska 202 Türkçe 220 Ελληνικα 239...
  • Página 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Full-size hair trimmer 2 On/off button 3 Battery status indicator 4 Socket for small plug...
  • Página 7 English Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference.
  • Página 8 English - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 9 - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Página 10 English General - This appliance can be safely cleaned under the tap. - The supply unit is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts. - The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. Charging Battery status indications - When the battery is almost empty, the battery...
  • Página 11 English 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the small plug into the appliance and put the supply unit in the wall socket. 3 After charging, remove the supply unit from the wall outlet and pull the small plug out of the appliance.
  • Página 12 English Detaching the precision shaver and nose trimmer 1 Place your finger on the arrow at the back of the attachment and push it off the handle in the direction of the arrow. Attaching and detaching combs 1 To attach any type of guard onto a cutting element, slide the front part of the guard onto the teeth of the cutting element.
  • Página 13 English (0.5mm) or to create clean lines around your beard, neck and sideburns. 1 To trim hair close to the skin, place the flat side of the cutting element against your skin and make strokes against the direction of hair growth.
  • Página 14 English 3 To trim the most effective way, move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. Attachments for use on body - Use the green body combs to trim body hair. - When you trim for the first time, use the 5mm/3/16in.
  • Página 15 English 1 Attach a body comb to the full-size hair trimmer. 2 To trim in the most effective way, stretch the skin with your free hand and move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin.
  • Página 16 English 2 Tilt the appliance in such a way that only one edge of the cutter blades touches the hair ends when you shape the contours around the ears. 3 To contour the nape of the neck or sideburns, turn the appliance and make downward strokes.
  • Página 17 English Full-size hair trimmer Use the full-size hair trimmer without a comb to clip the hair on your head very close to the skin (1/32in (0.5mm) or to contour the neckline and area around the ears. 1 To contour the hairline around the ears, comb the hair ends over the ears.
  • Página 18 English 2 Move the trimmer slowly over the crown from different directions to achieve an even result. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. - Always move the trimmer against the direction of hair growth. Press lightly. - Make overlapping passes over the head to ensure that all hair that should be cut has been cut.
  • Página 19 English Trimming ear hair 1 Slowly move the tip round the ear to remove hairs that stick out beyond the rim of the ear. 2 Gently move the tip in and out of the outer ear channel to remove unwanted hairs. Precision shaver Use the precision shaver after trimming, to shave unwanted hairs on cheeks, chin and along the...
  • Página 20 English 4 Clean the cutting element and comb under a warm tap. 5 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely. Thorough cleaning 1 Turn off the appliance and disconnect from the wall socket. 2 Wipe the handle of the appliance with a dry cloth.
  • Página 21 English and then turn on the appliance to remove stubborn hair/debris. 3 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely. Cleaning the precision shaver 1 Hold the precision shaver at the grooves on each side and pull the top part off the bottom part.
  • Página 22 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Recycling...
  • Página 23 3 Remove the rechargeable battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international warranty because they are subject to wear.
  • Página 24 Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Hårtrimmer i fuld størrelse 2 On/off-knap 3 Batteristatusindikator 4 Lille strømstik...
  • Página 25 Dansk Bemærk: Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter. Boksen viser det tilbehør, der leveres sammen med apparatet. Vigtige sikkerhedsoplysninger Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet og tilbehøret tages i brug, og gem dem til eventuel senere brug. Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter.
  • Página 26 Dansk - Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet.
  • Página 27 - Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler, som f.eks. benzin, acetone eller lignende, til rengøring af apparatet. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
  • Página 28 Dansk Generelt - Dette apparat kan skylles under rindende vand uden risiko. - Forsyningsenheden er egnet til netspændinger fra 100 til 240 volt. - Strømforsyningsenheden omformer 100-240 Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24 Volt. Opladning Batteristatusindikatorer - Når batteriet næsten er tomt, blinker batteristatusindikatoren orange.
  • Página 29 Dansk 1 Kontroller, at apparatet er slukket. 2 Sæt det lille stik i apparatet, og sæt opladeren i stikkontakten. 3 Efter opladning skal du tage opladeren ud af stikkontakten og det lille stik ud af apparatet. Lynopladning Efter ca. 5 minutters opladning er apparatet tilstrækkeligt opladet til en trimning uden ledning.
  • Página 30 Dansk Aftagning af præcisionsshaveren og næsehårstrimmeren 1 Placer din finger på pilen bagpå tilbehøret, og skub det af grebet i pilens retning. Påsætning og aftagning af kamme 1 For at sætte en hvilken som helst beskyttende enhed på skæreenheden skal du sætte den forreste del af den beskyttende enhed på...
  • Página 31 Dansk hårgrænsen omkring skægget, i nakken og ved bakkenbarterne til. 1 Hvis du vil klippe håret meget kort, skal du placere den flade side af skæreenheden ind mod huden og bevæge apparatet mod hårenes retning. 2 Hvis du vil rette håret til, skal du holde skæreenheden vinkelret på...
  • Página 32 Dansk 3 Trimningen bliver mest effektiv, når apparatet bevæges mod hårenes retning. Sørg for, at kammens overflade forbliver i kontakt med huden. Tilbehør til krop - Brug den grønne kropskam til at trimme kropshår. - Når du trimmer første gang, anbefales det at bruge kropskammen på...
  • Página 33 Dansk Kropskam (grøn) 3 mm 1/8" Kropskam (grøn) 5 mm 3/16" 1 Sæt en kropskam på hårtrimmeren i fuld størrelse. 2 For at få den mest effektive trimning skal du lade kammen glide hen over huden mod hårenes retning, mens du strækker huden med den frie hånd.
  • Página 34 Dansk 1 For at rette hårgrænsen omkring ørerne til skal du rede hårspidserne ned over ørerne. 2 Hold apparatet i en vinkel, så kun kanten af skæreklingerne berører hårspidserne, når du retter til omkring ørerne. 3 For at rette nakkehår og bakkenbarter til skal du vende apparatet om og bevæge det med nedadgående strøg.
  • Página 35 Dansk Hårtrimmer i fuld størrelse Brug hårtrimmeren i fuld størrelse uden kam, hvis du vil klippe dit hovedhår meget kort (0,5 mm) eller rette hårgrænsen i nakken og omkring ørerne til. 1 For at rette hårgrænsen omkring ørerne til skal du rede hårspidserne ned over ørerne.
  • Página 36 Dansk - Før apparatet hen over hovedet i overlappende baner, så du sikrer, at alle de hår, som skal klippes, klippes. Præcisionstilbehør til ansigt Præcisionstrimmer Brug præcisionstrimmeren til at skabe fine linjer og rette håret omkring dit ansigt til. Håret klippes meget kort (0,5 mm).
  • Página 37 Dansk med stor præcision. For at opnå det bedste resultat anbefales det først at trimme skægget med hårtrimmeren i fuld størrelse uden kam. Bemærk: Brug præcisionsshaveren til at fjerne tilbageværende hår og style dit skægt med præcision. Den er ikke egnet til barbering af hele ansigtet.
  • Página 38 Dansk Grundig rengøring 1 Sluk for apparatet, og tag det ud af stikkontakten. 2 Tør apparatets greb af med en tør klud. 3 Fjern eventuelle kamme og/eller skæreenheder fra apparatet. 4 Fjern eventuelle hår, der har samlet sig i hårkammeret, med den medfølgende rensebørste.
  • Página 39 Dansk Rengøring af præcisionsshaver 1 Hold fast i rillerne på hver side af præcisionsshaveren, og træk den øverste del af den nederste del. 2 Pust, og/eller ryst eventuelle hår væk, der har samlet sig i præcisionsshaveren. Brug ikke rensebørsten til at fjerne hår fra skærfolien.
  • Página 40 (2006/66/EF). Aflever produktet på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri - Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier.
  • Página 41 3 Fjern det genopladelige batteri. Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti. Gældende forbehold i reklamationsretten Skærhoveder er ikke omfattet af den internationale garanti, da de udsættes for slitage.
  • Página 42 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Großer Haarschneider 2 Ein-/Ausschalter 3 Akkustandanzeige 4 Buchse für Gerätestecker...
  • Página 43 Deutsch 24 Gerätestecker 25 Reinigungsbürste 26 Tasche Hinweis: Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Die Verpackung zeigt das Zubehör, das mit Ihrem Gerät mitgeliefert wurde. Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts und des Zubehörs aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Página 44 Deutsch - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
  • Página 45 Deutsch Achtung - Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. - Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser! Benutzen Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder Dusche. - Das Wasser zur Reinigung des Geräts darf nicht heißer als 60 °C sein.
  • Página 46 Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Elektromagnetische Felder Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Allgemeines - Dieses Gerät kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden.
  • Página 47 Deutsch Aufladen Akkustandsanzeigen - Wenn der Akku fast leer ist, blinkt die Akkustandsanzeige orange. - Wenn das Gerät aufgeladen wird, blinkt die Akkustandsanzeige langsam weiß. - Während der Schnellaufladung blinkt die Akkustandsanzeige weiß. Nachdem das Gerät für ca. 5 Minuten aufgeladen wurde, reicht die Akkukapazität für einen kabellosen Schneidvorgang.
  • Página 48 Deutsch 2 Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät und die Stromversorgungseinheit in eine Steckdose. 3 Nach dem Ladevorgang trennen Sie die Stromversorgungseinheit von der Steckdose und ziehen Sie den kleinen Stecker vom Gerät Schnellaufladung Nachdem das Gerät für ca. 5 Minuten aufgeladen wurde, reicht die Akkukapazität für einen kabellosen Schneidvorgang.
  • Página 49 Deutsch Den Präzisionsrasierer und Nasenhaartrimmer abnehmen 1 Setzen Sie einen Finger auf den Pfeil auf der Rückseite des Aufsatzes und schieben Sie ihn vom Griff in Richtung des Pfeils. Kämme befestigen und abnehmen 1 Um jede Art von Scherkorb auf einem Schneideelement zu befestigen, schieben Sie den vorderen Teil des Scherkorbs auf die Zähne der Schneideeinheit.
  • Página 50 Deutsch schneiden (auf eine Länge von 1/32 Zoll/0,5 mm) oder Konturen um Bart, Hals und Koteletten schneiden. 1 Für ein Trimmen nahe an der Haut setzen Sie die flache Seite der Schneideeinheit auf die Haut und führen das Gerät in die gewünschte Wuchsrichtung der Haare.
  • Página 51 Deutsch 2 Verstellbarer Kammaufsatz: Drücken Sie den Schnittlängenregler nach links oder rechts, um die gewünschte Haarlängeneinstellung = mm auszuwählen. 3 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Kammaufsatz gegen die Haarwuchsrichtung führen. Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz stets in Kontakt mit der Haut bleibt.
  • Página 52 Deutsch Körperkämme Befestigen Sie einen Körperkamm am großen Haarschneider, um die Haare unterhalb der Halslinie zu kürzen. Das Gerät wird mit 2 Körperkämmen geliefert. Die Haarlängeneinstellungen sind auf den Kämmen gekennzeichnet. Die Einstellungen beziehen sich auf die verbleibende Haarlänge nach dem Schneiden.
  • Página 53 Deutsch 3 Für das beste Rasurergebnis straffen Sie Ihre Haut mit der freien Hand und führen Sie den Rasierer gegen die Wachstumsrichtung des Haars. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Rasierers stets im vollständigen Kontakt mit der Haut bleibt. Aufsätze für Kopfhaare Extrabreiter Haarschneider Verwenden Sie den extrabreiten Haarschneider...
  • Página 54 Deutsch Kammaufsatz Zoll Haarkamm 5/32 Zoll 4 mm Haarkamm 3/8 Zoll 9 mm Haarkamm 15/32 Zoll 12 mm Haarkamm 21/32 Zoll 16 mm 1 Bringen Sie den Kammaufsatz am extrabreiten Haarschneider an. 2 Führen Sie den Trimmer langsam von verschiedenen Richtungen über den Kopf, damit der Haarschnitt gleichmäßig ausfällt.
  • Página 55 Deutsch 3 Drehen Sie das Gerät und führen Sie es mit Zügen nach unten, um die Konturen im Nacken und an den Koteletten zu schneiden. 4 Bewegen Sie das Gerät langsam und gleichmäßig. Folgen Sie dabei der natürlichen Haarlinie. Haarkammaufsätze (regular) Befestigen Sie einen normalen Kammaufsatz am großen Haarschneider an, um die Kopfhaare gleichmäßig zu kürzen.
  • Página 56 Deutsch Präzisionsaufsätze für Gesichtshaare Präzisionstrimmer Mit dem Präzisions-Trimmer definieren Sie feine Linien und Konturen um das Gesicht, nahe an der Haut (Länge 1/32 Zoll/0,5 mm). 1 Halten Sie den Schneidekopf senkrecht zur Haut und bewegen ihn mit leichtem Druck auf- oder abwärts. Nasenhaartrimmer Mit dem Nasenhaartrimmer entfernen Sie Nasen- und Ohrhaare.
  • Página 57 Deutsch Präzisionsrasierer Verwenden Sie den Präzisionsrasierer nach dem Trimmen, um unerwünschte Haare an Wangen, Kinn und entlang des Bartes präzise zu rasieren. Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihren Bart zunächst dem großen Haarschneider ohne Kammaufsatz verwenden, um das beste Ergebnis zu erzielen. Hinweis: Verwenden Sie den Präzisionsrasierer zum Entfernen verbleibender Haare und zur Detaillierung Ihres Bartstylings.
  • Página 58 Deutsch 4 Reinigen Sie die Schneideeinheit und den Kammaufsatz unter fließendem Warmwasser. 5 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig ab, und lassen Sie alle Teile vollständig an der Luft trocknen. Gründliche Reinigung 1 Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es von der Steckdose.
  • Página 59 Deutsch 1 Spülen Sie den Kopf des Nasenhaartrimmers mit heißem Wasser. 2 Schalten Sie das Gerät ein, und spülen Sie den Kopf des Nasenhaartrimmers erneut aus, um noch verbleibende Haare zu entfernen. Schalten Sie das Gerät daraufhin wieder aus. Für eine gründliche Reinigung tauchen Sie den Kopf des Nasenhaartrimmers für ein paar Minuten in eine Schüssel mit warmem Wasser und schalten Sie dann das Gerät ein, um hartnäckige...
  • Página 60 Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
  • Página 61 - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service- Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen. 1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben...
  • Página 62 Deutsch 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
  • Página 63 Deutsch Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Schneideeinheiten unterliegen nicht den Bestimmungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind.  ...
  • Página 64 Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Recortador de pelo grande 2 Botón de encendido/apagado 3 Indicador de estado de la batería...
  • Página 65 Español 21 Peine-guía para barba de 2 mm (5/64 pulg.) 22 Peine-guía ajustable (3-7 mm) 23 Unidad de alimentación 24 Clavija pequeña 25 Cepillo de limpieza 26 Funda Nota: Los accesorios suministrados pueden variar en función del producto. La caja muestra los accesorios suministrados con el aparato.
  • Página 66 Español - La fuente de alimentación contiene un transformador. No corte la fuente de alimentación para sustituirla por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. - Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios,...
  • Página 67 Español - No abra el aparato para cambiar la batería recargable. Precaución - No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni lo enjuague bajo el grifo. - No sumerja nunca el aparato en agua. No utilice el aparato en la bañera ni en la ducha.
  • Página 68 Campos electromagnéticos (CEM) Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. General - Este aparato se puede limpiar bajo el grifo de forma segura.
  • Página 69 Español - Mientras el aparato se carga, el indicador de estado de la batería parpadea lentamente en color blanco. - Durante la carga rápida, el indicador de estado de la batería parpadea en blanco. Después de aproximadamente 5 minutos de carga, el aparato tiene suficiente energía para una sesión de corte sin cable.
  • Página 70 Español Nota: Apague y limpie el aparato después de cada uso. Desconexión y conexión de elementos de corte 1 Para desconectar un elemento de corte, empuje hacia arriba los dientes del elemento de corte y sáquelo del mango. 2 Para colocar un elemento de corte, inserte el saliente del elemento de corte en la ranura de guía de la parte frontal y empuje la parte posterior del elemento en el aparato ("clic").
  • Página 71 Español 2 Para quitar cualquier tipo de peine del elemento de corte, tire de la parte posterior con cuidado y deslice el elemento de corte fuera del aparato. Nota: Cuando corte por primera vez, empiece con la posición máxima de longitud de corte para familiarizarse con el aparato.
  • Página 72 Español de 5 peines-guía para barba. Las posiciones de longitud del pelo se indican en los peines. Las posiciones se corresponden con la longitud del pelo restante tras el recorte. Peine Pulgadas Peine-guía para 3/64 pulg. 1 mm barba Peine-guía para 5/64 pulg.
  • Página 73 Español - Cuando recorte zonas sensibles, utilice siempre un peine-guía para el cuerpo. - Puesto que no todo el vello crece en la misma dirección, puede probar diferentes posiciones de corte (es decir, hacia arriba, hacia abajo o en diagonal). Practique para obtener mejores resultados.
  • Página 74 Español Afeitadora corporal Acople la afeitadora corporal en el aparato para eliminar el vello por debajo del cuello, como las axilas y el pecho. Utilice únicamente la afeitadora corporal con el protector de piel. 1 Coloque la afeitadora corporal en el aparato. 2 Acople el protector de piel en el recortador de pelo grande.
  • Página 75 Español 3 Para perfilar la línea del cuello o las patillas, dé la vuelta al aparato y haga pasadas hacia abajo. 4 Mueva el aparato de manera lenta y suave siguiendo la línea natural del pelo. Peines para el cabello anchos Coloque un peine ancho en el recortador de pelo extra ancho para cortar el pelo de la cabeza de manera uniforme.
  • Página 76 Español Recortador de pelo grande Utilice el recortador de pelo grande sin peine para cortar el pelo muy próximo al cuero cabelludo (0,5 mm) o para perfilar la línea del cuello y la zona de alrededor de la orejas. 1 Para perfilar la zona de alrededor de las orejas, peine las puntas del pelo sobre las orejas.
  • Página 77 Español 2 Mueva el recortador lentamente por la coronilla en distintas direcciones para conseguir un resultado uniforme. Asegúrese de que la superficie del peine esté siempre en contacto con la piel. - Mueva siempre el recortador en dirección contraria a la del crecimiento del pelo. Presione un poco.
  • Página 78 Español Recorte del pelo de la nariz 1 Desplace suavemente la punta dentro y fuera de la nariz mientras gira el recortador alrededor para eliminar el vello no deseado. Recorte del pelo de las orejas 1 Mueva lentamente la punta alrededor de la oreja para eliminar los pelos que sobresalen.
  • Página 79 Español Nunca seque los dientes del recortador con una toalla o servilleta, ya que podría dañar los dientes. Después de cada uso: limpieza con agua del grifo 1 Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente. 2 Quite cualquier peine o elemento de corte que haya en el aparato.
  • Página 80 Español Limpieza del recortador para nariz Limpie el recortador para nariz inmediatamente después de usarlo o cuando se haya acumulado mucho pelo o suciedad en el cabezal del recortador. 1 Enjuague el cabezal del recortador para nariz con agua caliente. 2 Encienda el aparato y enjuague el cabezal del recortador para nariz una vez más para eliminar el pelo restante.
  • Página 81 Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial).
  • Página 82 (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos...
  • Página 83 3 Extraiga la batería recargable. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía Las unidades de corte no están cubiertas por los términos de la garantía internacional debido a que...
  • Página 84 3 Témoin d'état de la batterie 4 Prise pour petite fiche 5 Rasoir corps (MG7730, MG7720, MG7715 uniquement) 6 Outil de protection (MG7730, MG7720, MG7715 uniquement) 7 Tondeuse de précision (MG7730, MG7720, MG7715, MG7710 uniquement) 8 Rasoir de précision (MG7730, MG7720, MG7710...
  • Página 85 Français 20 Sabot barbe 1 mm 21 Sabot barbe 2 mm 22 Sabot réglable (3-7 mm) 23 Bloc d’alimentation 24 Petite fiche 25 Brosse nettoyante 26 Étui Remarque : Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. Les accessoires qui ont été fournis avec votre appareil sont indiqués sur l’emballage.
  • Página 86 Français - Le bloc d’alimentation contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer le bloc d’alimentation par une autre fiche afin d’éviter tout accident. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de...
  • Página 87 Français - N'ouvrez pas l'appareil pour remplacer la pile rechargeable. Attention - Ne plongez jamais la base de recharge dans l'eau et ne la rincez pas sous le robinet. - Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. N'utilisez jamais l'appareil dans le bain ni sous la douche.
  • Página 88 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Informations d'ordre général - Cet appareil peut être nettoyé...
  • Página 89 Français Charge Indications de l'état des piles - Lorsque le témoin d'état de la batterie clignote en orange, la batterie est presque vide. - Lorsque l'appareil est en charge, le témoin d'état de la batterie clignote lentement en blanc. - Pendant la charge rapide, le témoin d'état de la batterie clignote en blanc.
  • Página 90 Français 2 Insérez la petite fiche dans l'appareil et branchez le bloc d'alimentation sur la prise secteur. 3 Une fois la charge terminée, débranchez le bloc d'alimentation de la prise murale, puis retirez la petite fiche de l'appareil. Charge rapide Après environ 5 minutes de charge, l'appareil est suffisamment chargé...
  • Página 91 Français Retrait du rasoir de précision et de la tondeuse nez 1 Placez votre doigt sur la flèche située à l'arrière de l'accessoire et poussez sur celui-ci pour le séparer du manche dans le sens de la flèche. Fixation et retrait des sabots 1 Pour fixer tout type de grille sur un bloc tondeuse, faites glisser la partie avant de la grille sur les dents du bloc tondeuse.
  • Página 92 Français de 0,5 mm (1/32 po) ou pour créer des lignes nettes autour de votre barbe, au niveau du cou et des favoris. 1 Pour une tonte confortable au plus près de la peau, placez la partie plate du bloc tondeuse contre votre peau et déplacez l'appareil dans le sens inverse de la pousse.
  • Página 93 Français 2 Sabot réglable : Poussez sur le sélecteur de hauteur de coupe vers la gauche ou la droite pour sélectionner le réglage de la hauteur de = mm coupe souhaité. 3 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez le sabot dans le sens inverse de la pousse des poils.
  • Página 94 Français Sabot corps Fixez un sabot corps sur la tondeuse large pour tailler les poils situés sous la nuque. L'appareil est fourni avec 2 sabots corps. Les réglages de la longueur de coupe sont indiqués sur les sabots. Les réglages correspondent à la longueur des poils après la tonte.
  • Página 95 Français 3 Pour un rasage optimal, tendez la peau avec votre main libre et déplacez le rasoir dans le sens inverse de la pousse des poils. Veillez à ce que le rasoir reste toujours en parfait contact avec la peau. Accessoires pour la tête Tondeuse extra large Vous pouvez utiliser la tondeuse extra large sans...
  • Página 96 Français Sabot cheveux 3/8 po. 9 mm Sabot cheveux 15/32 po. 12 mm Sabot cheveux 21/32 po. 16 mm 1 Fixez un sabot sur la tondeuse extra large. 2 Pour garantir un résultat uniforme, déplacez la tondeuse lentement sur le crâne dans différentes directions. Veillez à ce que le sabot reste toujours en contact avec la peau.
  • Página 97 Français 3 sabots de cheveux. Les réglages de la longueur de coupe sont indiqués sur les sabots. Les réglages correspondent à la longueur des cheveux après la tonte. Sabot pouce Sabot cheveux 3/8 po. 9 mm Sabot cheveux 15/32 po. 12 mm Sabot cheveux 21/32 po. 16 mm 1 Fixez un sabot sur la tondeuse large.
  • Página 98 Français - Veillez à ce que vos voies nasales soient propres. Assurez-vous que vos oreilles sont propres. - N'enfoncez pas l'embout de plus de 5 mm (3/16 po). - Nettoyez toujours l'accessoire après chaque utilisation. Coupe des poils du nez 1 Effectuez des mouvements lents vers l'intérieur et l'extérieur du nez en faisant pivoter l'accessoire pour couper les poils.
  • Página 99 Français 1 Appuyez doucement sur la peau avec le rasoir de précision et suivez les contours pour retirer tout poil superflu. Nettoyage N’utilisez jamais d'éponge à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer le produit.
  • Página 100 Français 4 Retirez les poils qui se sont accumulés dans le collecteur de poils avec la brosse de nettoyage fournie. 5 Retirez les poils qui se sont accumulés dans les blocs tondeuses et/ou les sabots avec la brosse de nettoyage fournie. 6 Nettoyez les blocs tondeuses sous le robinet d'eau chaude.
  • Página 101 Français 2 Enlevez les poils accumulés dans le rasoir de précision en le secouant ou en soufflant dessus. N'utilisez pas la brosse de nettoyage pour éliminer les poils de la grille de rasage. 3 Nettoyez la partie supérieure du rasoir de précision sous le robinet d'eau chaude.
  • Página 102 Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées). Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté...
  • Página 103 3 Retirez la pile rechargeable. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie En raison de l'usure normale du bloc tondeuse, ce dernier n'est pas couvert par la garantie internationale.
  • Página 104 Descrizione generale (Fig. 1) Rifinitore completo 2 Pulsante on/off 3 Indicatore dello stato della batteria 4 Presa spinotto 5 Depilatore per il corpo (solo MG7730, MG7720, MG7715) 6 Protezione della pelle (solo MG7730, MG7720, MG7715) 7 Rifinitore di precisione (solo MG7730, MG7720,...
  • Página 105 Italiano 25 Spazzola per la pulizia 26 Custodia morbida Nota: Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. La confezione mostra gli accessori forniti con l'apparecchio. Informazioni di sicurezza importanti Prima di utilizzare l'apparecchio e i relativi accessori, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
  • Página 106 Italiano - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
  • Página 107 Italiano Attenzione - Non immergete mai il supporto di ricarica in acqua né sciacquatelo sotto l'acqua corrente. - Non immergete mai l'apparecchio nell'acqua. Non utilizzate l'apparecchio nella vasca da bagno o nella doccia. - Non utilizzate acqua ad una temperatura superiore a 60° C per sciacquare l'apparecchio.
  • Página 108 Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Indicazioni generali - Questo apparecchio può essere lavato tranquillamente sotto l'acqua corrente.
  • Página 109 Italiano Come ricaricare il dispositivo Indicazioni dello stato della batteria - Quando la batteria è quasi scarica, l'indicatore dello stato della batteria lampeggia in arancione. - Quando l'apparecchio è in carica, l'indicatore dello stato della batteria emette una luce bianca intermittente lentamente. - Durante la ricarica rapida, l'indicatore dello stato della batteria lampeggia in bianco.
  • Página 110 Italiano 2 Inserire lo spinotto nell'apparecchio e collegare l'unità di alimentazione alla presa di corrente. 3 Dopo la ricarica, scollegare l'unità di alimentazione dalla presa di corrente a muro e estrarre lo spinotto dall'apparecchio. Ricarica rapida Dopo circa 5 minuti di carica, l'apparecchio è sufficientemente carico per una sessione di rifinitura senza fili.
  • Página 111 Italiano Rimozione del rasoio di precisione e del rifinitore per naso 1 Posizionare il dito sulla freccia sul retro dell'accessorio e spingerlo dall'impugnatura in direzione del freccia. Collegamento e scollegamento dei pettini 1 Per collegare qualsiasi tipo di dispositivo di protezione su una testina, fare scorrere la parte anteriore del dispositivo di protezione sui denti della testina.
  • Página 112 Italiano mm) o per creare linee pulite attorno alla barba, al collo, barba e alle basette. 1 Per la rifinitura vicina alla pelle, posizionare il lato piatto della testina contro la pelle passarla in direzione contraria a quella della crescita dei peli.
  • Página 113 Italiano 2 Pettine regolabile: Spingere il selettore della lunghezza a sinistra o a destra per selezionare l'impostazione di lunghezza desiderata. = mm 3 Per ottenere un risultato ottimale,passare il pettine in senso opposto rispetto alla crescita dei peli. Assicurarsi che la superficie del pettine sia sempre a contatto con la pelle.
  • Página 114 Italiano Pettini per il corpo Inserire un pettine per il corpo nel rifinitore completo per i peli di grandezza naturale per rifinire i peli al di sotto del collo. L'apparecchio viene fornito con 2 pettini per il corpo. Le impostazioni di lunghezza dei capelli sono indicate sui pettini.
  • Página 115 Italiano 3 Per radere nel modo più efficace, tendere la pelle con la mano libera e passare l'apparecchio nel senso opposto a quello della crescita dei peli. Assicurarsi che la superficie del rasoio sia sempre totalmente a contatto con la pelle. Accessori per l'uso sulla testa Rifinitore extra-largo Usare il rifinitore extra-largo senza pettine per...
  • Página 116 Italiano Pettine per capelli 15/32 in. 12 mm Pettine per capelli 21/32 in. 16 mm 1 Inserire un pettine nel rifinitore extra-largo. 2 Passare il rifinitore con gesti lenti sulla sommità della testa da varie direzioni, per ottenere un risultato uniforme. Assicurarsi che la superficie del pettine sia sempre a contatto con la pelle.
  • Página 117 Italiano impostazioni corrispondono alla lunghezza dei capelli restante dopo il taglio. Pettine pollici Pettine per capelli 3/8 in. 9 mm Pettine per capelli 15/32 in. 12 mm Pettine per capelli 21/32 in. 16 mm 1 Collegare un pettine per il rifinitore completo. 2 Passare il rifinitore con gesti lenti sulla sommità...
  • Página 118 Italiano - Pulire sempre l'accessorio dopo ogni utilizzo. Come regolare i peli del naso 1 Passare delicatamente la punta dentro e fuori naso ruotandola per rimuovere i peli superflui. Come regolare i peli delle orecchie 1 Passate lentamente la punta attorno all'orecchio per rimuovere i peli che fuoriescono dal bordo dell'orecchio.
  • Página 119 Italiano Pulizia Non usare spugnette abrasive, detergenti abrasivi o liquidi aggressivi, come benzina o acetone, per pulire il prodotto. Non asciugare mai i dentini del rifinitore con un asciugamano o un fazzolettino di carta, poiché questo potrebbe danneggiare i dentini del rifinitore.
  • Página 120 Italiano 5 Rimuovere i peli che si sono accumulati nelle testine e/o nei pettini con la spazzolina per la pulizia in dotazione. 6 Pulire la testina con acqua calda corrente. 7 Pulire i pettini in acqua calda corrente. 8 Scuotere per eliminare accuratamente l'acqua in eccesso e lasciare asciugare tutte le parti all'aria completamente.
  • Página 121 Italiano 2 Soffiate per eliminare i peli che si sono accumulati nel rasoio di precisione, oppure scuotetelo. Non utilizzare la spazzolina per la pulizia per rimuovere i peli dalla lamina di rasatura. 3 Pulire la parte superiore del rasoio di precisione sotto acqua corrente calda.
  • Página 122 Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.shop.philips.com/service o recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può...
  • Página 123 Italiano 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m - In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento...
  • Página 124 Italiano Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I blocchi lame non sono coperti dai termini della garanzia internazionale perché soggetti a usura.  ...
  • Página 125 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving (afb. 1) Complete trimmer 2 Aan-uitknop 3 Accustatusindicator 4 Aansluiting voor kleine stekker...
  • Página 126 Nederlands 20 Stoppelkam 3/64 inch (1 mm) 21 Stoppelkam 5/64 inch (2 mm) 22 Instelbare kam (3-7 mm) 23 Voedingsunit 24 Kleine stekker 25 Schoonmaakborsteltje 26 Etui Opmerking: De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Op de doos wordt aangegeven welke accessoires bij het apparaat worden geleverd.
  • Página 127 Nederlands - De voedingsunit bevat een transformator. Knip de voedingsunit niet af om deze te vervangen door een andere stekker. Dit leidt tot een gevaarlijke situatie. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of...
  • Página 128 Nederlands - Probeer het apparaat niet te openen om de herlaadbare batterij te vervangen. Let op - Dompel de oplader nooit in water en spoel deze ook niet af onder de kraan. - Dompel het apparaat nooit in water. Gebruik het apparaat niet in bad of onder de douche.
  • Página 129 Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemeen - Dit apparaat kan veilig onder de kraan worden schoongemaakt.
  • Página 130 Nederlands Opladen Accustatusindicator - De accustatusindicator knippert oranje wanneer de batterij bijna leeg is. - De accustatusindicator knippert langzaam wit wanneer het apparaat wordt opgeladen. - De accustatusindicator knippert wit tijdens het snel opladen. Na circa 5 minuten opladen bevat de accu van het apparaat voldoende energie voor één snoerloze trimbeurt.
  • Página 131 Nederlands Snel opladen Als u het apparaat circa 5 minuten hebt opgeladen, bevat de accu voldoende energie voor één snoerloze trimbeurt. Het apparaat gebruiken Opmerking: Dit apparaat kan alleen snoerloos worden gebruikt. Opmerking: Schakel het apparaat na gebruik uit en maak het schoon.
  • Página 132 Nederlands Kammen bevestigen en verwijderen 1 Als u een van de beschermingen op een knipelement wilt bevestigen, schuift u het voorste gedeelte van de bescherming op de tanden van het knipelement. Druk vervolgens het midden van de bescherming met uw vingers of de palm van uw hand omlaag ('klik').
  • Página 133 Nederlands 1 Om het haar zeer kort te knippen, plaatst u de vlakke zijde van het knipelement tegen uw huid en maakt u halen tegen de haargroeirichting in. 2 Voor het bijwerken van contouren houdt u het knipelement loodrecht op de huid en beweegt u het met lichte druk naar boven of beneden.
  • Página 134 Nederlands Opzetstukken voor gebruik op het lichaam - Gebruik de groene kammen voor lichaamsbeharing om lichaamshaar te trimmen. - Wanneer u voor de eerste keer trimt, gebruik dan de kam voor lichaamsbeharing van 5 mm om vertrouwd te raken met het apparaat. - Zorg ervoor dat het haar schoon en droog is, omdat nat haar de neiging heeft om aan het lichaam te kleven.
  • Página 135 Nederlands Kam voor 3/16 inch 5 mm lichaamsbeharing (groen) 1 Bevestig een kam voor lichaamsbeharing op de complete trimmer. 2 U trimt het meest doeltreffend wanneer u de huid met uw vrije hand straktrekt en de kam tegen de haargroeirichting in beweegt. Zorg ervoor dat het oppervlak van de kam steeds goed in contact blijft met de huid.
  • Página 136 Nederlands (0,5 mm) of om de neklijn en de haarlijn rond de oren bij te werken. 1 Kam de uiteinden van het haar over het oor heen wanneer u de haarlijn rond de oren wilt gaan bijwerken. 2 Houd het apparaat een beetje schuin zodat slechts één hoek van de mesjes de haarpunten raakt wanneer u de haarlijn rond de oren bijwerkt.
  • Página 137 Nederlands 2 Beweeg de trimmer langzaam vanuit verschillende richtingen over de kruin voor een gelijkmatig resultaat. Zorg ervoor dat het oppervlak van de kam steeds goed in contact blijft met de huid. - Beweeg de trimmer altijd tegen de haargroeirichting in. Oefen lichte druk uit. - Maak overlappende bewegingen om ervoor te zorgen dat u al het haar knipt dat moet worden geknipt.
  • Página 138 Nederlands komen overeen met de resterende haarlengte na het trimmen. inch 3/8 inch 9 mm 15/32 inch 12 mm 21/32 inch 16 mm 1 Bevestig een kam op de complete trimmer. 2 Beweeg de trimmer langzaam vanuit verschillende richtingen over de kruin voor een gelijkmatig resultaat. Zorg ervoor dat het oppervlak van de kam steeds goed in contact blijft met de huid.
  • Página 139 Nederlands - Steek de punt niet verder dan 5 mm in uw neusgat. - Maak het opzetstuk na ieder gebruik schoon. Neushaar trimmen 1 Beweeg de punt langzaam in en uit de neus terwijl u het apparaat tegelijkertijd draait om ongewenste haartjes te verwijderen. Oorhaar trimmen 1 Beweeg de punt langzaam langs de rand van het oor om haren te verwijderen die buiten de...
  • Página 140 Nederlands Reinigen Gebruik nooit schuursponzen, schuurmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals wasbenzine of aceton om het product schoon te maken. Droog de tanden van de trimmer nooit met een handdoek of een papieren doekje; dit kan de tanden van de trimmer beschadigen. Na elk gebruik: schoonmaken onder de kraan 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Página 141 Nederlands 6 Spoel de knipelementen schoon onder de warme kraan. 7 Spoel de kammen schoon onder de warme kraan. 8 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf en laat alle onderdelen volledig opdrogen. De neustrimmer schoonmaken Maak de neustrimmer altijd direct na gebruik schoon en als zich veel haartjes of vuil op de neustrimkop hebben opgehoopt.
  • Página 142 - Berg het apparaat op in het bijgeleverde etui. Opmerking: Zorg dat het apparaat droog is voordat u het in het etui opbergt. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook...
  • Página 143 Nederlands contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens). Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). - Dit symbool betekent dat dit product een...
  • Página 144 3 Verwijder de oplaadbare batterij. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen Knipelementen vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie, omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.
  • Página 145 Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Generell beskrivelse (fig. 1) Hårklipper full størrelse 2 Av/på-knapp 3 Batteristatusindikator 4 Uttak for liten kontakt 5 Kroppstrimmer (bare MG7730, MG7720, MG7715)
  • Página 146 Norsk Merk: Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene. Du kan se hva slags tilbehør som følger med apparatet, på esken. Viktig sikkerhetsinformasjon Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet og tilbehøret, og ta vare på den for senere referanse.
  • Página 147 Norsk - Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.
  • Página 148 - Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
  • Página 149 Norsk Generelt - Dette apparatet kan rengjøres under springen. - Forsyningsenheten er passende for hovedspenning som varierer mellom 100 og 240 volt. - Strømadapteren omformer 100–240 V til en sikker lavspenning på under 24 V. Lading Indikatorer for batteristatus - Når batteriet nesten er tomt for strøm, begynner batterinivåindikatoren å...
  • Página 150 Norsk 2 Sett den lille pluggen inn i apparatet og sett strømforsyningen i stikkontakten. 3 Etter ladingen trekker du ut forsyningsenheten fra stikkontakten, og den lille kontakten ut av apparatet. Rask lading Når apparatet har ladet i ca. 5 minutter, har det nok strøm til én trådløs omgang med trimming.
  • Página 151 Norsk Ta av presisjonstrimmeren og nesehårtrimmeren 1 Sett fingeren på pilen på baksiden av tilbehøret og skyv det av håndtaket i pilens retning. Sette på og ta av kammer 1 For å sette på en hvilken som helst beskytter på et klippeelement, skyv fordelen av beskytteren inn på...
  • Página 152 Norsk 0,5 mm (1/32in)), eller til å lage rette linjer rundt skjegget, nakken og kinnskjegget. 1 Du trimmer hår nær huden ved å plassere den flate siden av klippeelementet mot huden og gjøre bevegelser mot hårets vekstretning. 2 For konturering holder du klippeelementet vinkelrett i forhold til huden og flytter det oppover eller nedover med varsomt trykk.
  • Página 153 Norsk 3 Det er mest effektivt å bevege kammen mot hårets vekstretning. Kontroller at overflaten av kammen alltid er i kontakt med huden. Tilbehør til bruk på kropp - Bruk de grønne kroppskammene til å trimme kroppshår. - Når du trimmer for første gang, bruker du kroppskammen på...
  • Página 154 Norsk Kroppskam (grønn) 3/16in. 5 mm 1 Fest en kroppskam til hårtrimmeren i full størrelse. 2 Strekk huden med den ledige hånden og før barbermaskinen mot hårets vekstretning for å oppnå en mest mulig effektiv trim. Kontroller at overflaten av kammen alltid er i kontakt med huden.
  • Página 155 Norsk 2 Hold apparatet slik at bare én av kantene på klippebladene berører hårtuppene når du former konturene rundt ørene. 3 Hvis du vil trimme nakkehårene og kinnskjegget, må du snu apparatet og bevege det nedover. 4 Beveg apparatet sakte og jevnt, og følg det naturlige hårfestet.
  • Página 156 Norsk Hårklipper full størrelse Bruk hårtrimmeren i full størrelse uten kam til å klippe håret på hodet svært kort (0,5 mm (1/32in)), eller til å trimme nakken eller rundt ørene. 1 Når du skal trimme rundt ørene, bør du kjemme håret over ørene. 2 Hold apparatet slik at bare én av kantene på...
  • Página 157 Norsk - Beveg apparatet flere ganger over samme sted på hodet, slik at du er sikker på at alle hårene som skal klippes, blir klippet. Presisjonstilbehør til bruk i ansikt Presisjonstrimmer Bruk presisjonstrimmeren til å skape fine linjer og konturer rundt hårfasongen, nær huden (til en lengde på...
  • Página 158 Norsk skjeggkanten med presisjon. Sørg for å trimme skjegget ditt på forhånd med hårtrimmeren i full størrelse og uten kam, for å oppnå det beste resultatet. Merk: Bruk presisjonsbarbereren til å fjerne gjenværende hår og til å detaljforme skjeggstilen. Den er ikke egnet for helbarbering av ansikt. 1 Press presisjonsbarbereren forsiktig mot huden og barber langs de konturerte kantene for å...
  • Página 159 Norsk 2 Tørk av håndtaket på apparatet med en tørr klut. 3 Fjern kammer eller klippeelementer fra apparatet. 4 Fjern hår som har hopet seg opp i håroppsamlingskammeret med rengjøringsbørsten som følger med. 5 Fjern hår som har hopet seg opp i klippeelementene og/eller kammene med rengjøringsbørsten som følger med.
  • Página 160 Norsk Rengjøre presisjonsbarbereren 1 Hold presisjonsbarbereren i sporene på hver side og trekk den øverste delen av den nederste delen. 2 Blås og/eller rist ut hår som kan ha samlet seg inne i presisjonsbarbereren. Ikke bruk rengjøringsbørsten til å fjerne hår fra barberfolien.
  • Página 161 Merk: Påse at apparatet er tørt før du legger det i etuiet. Bestille tilbehør Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Du kan også kontakte Philips sin forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner kontaktinformasjonen i garantiheftet).
  • Página 162 3 Ta ut det oppladbare batteriet. Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp. Garanti restriksjoner Kutteenhetene er slitedeler, og dekkes derfor ikke av vilkårene i den internasjonale garantien.
  • Página 163 Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Aparador de tamanho total 2 Botão ligar/desligar 3 Indicador de estado das pilhas...
  • Página 164 Português 25 Escova de limpeza 26 Bolsa Nota: Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos. A caixa mostra os acessórios que são fornecidos com o seu aparelho. Informações de segurança importantes Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar os aparelhos e respetivos acessórios e guarde-as para uma eventual consulta futura.
  • Página 165 Português - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos.
  • Página 166 Português Cuidado - Nunca imerja a base de carga em água, nem a enxague em água corrente. - Nunca imerja o aparelho em água. Não utilize o aparelho no banho ou no duche. - Não lave o aparelho em água a uma temperatura superior a 60 °C.
  • Página 167 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Geral - Este aparelho pode ser limpo em água corrente de forma segura.
  • Página 168 Português - Quando o aparelho está a carregar, o indicador do estado da bateria pisca lentamente a branco. - Durante o carregamento rápido, o indicador de estado da bateria pisca a branco. Depois de cerca de 5 minutos de carregamento, o aparelho contém energia suficiente para uma sessão de corte sem fios.
  • Página 169 Português Nota: Desligue e limpe o aparelho após cada utilização. Desencaixar e encaixar acessórios de corte 1 Para desencaixar um acessório de corte, empurre para cima contra os dentes do acessório de corte e retire-o da pega. 2 Para encaixar o acessório de corte, introduza a lingueta do acessório de corte na ranhura de guia da parte frontal e empurre a parte posterior do acessório de corte contra o...
  • Página 170 Português 2 Para desencaixar qualquer tipo de pente do acessório de corte, puxe cuidadosamente a sua parte posterior e faça-a deslizar para fora do acessório de corte. Nota: Quando aparar pela primeira vez, comece por utilizar o pente com a máxima regulação de comprimento de corte para se familiarizar com o aparelho.
  • Página 171 Português de modo uniforme. O aparelho é fornecido com 5 pentes para barba. As regulações de comprimento do cabelo são indicadas nos pentes. As regulações correspondem ao comprimento do cabelo que resta depois de aparar. Pente pol. Pente para barba de 3/64 pol.
  • Página 172 Português - Quando aparar áreas sensíveis, utilize sempre um pente para o corpo. - Visto que os pelos não crescem todos na mesma direção, poderá ter de experimentar posições diferentes para aparar (para cima, para baixo ou para os lados). Os melhores resultados são conseguidos com a prática.
  • Página 173 Português Sistema de corte para o corpo Encaixe o sistema de corte para o corpo no aparelho, para cortar os pelos abaixo da linha do pescoço, por exemplo, das axilas e do peito. Utilize o sistema de corte para o corpo apenas com o protetor da pele.
  • Página 174 Português 3 Para contornar a linha do pescoço ou as patilhas, vire o aparelho e faça passagens de cima para baixo. 4 Mova o aparelho devagar e suavemente, seguindo a linha natural do cabelo. Pentes largos Encaixe um pente largo no aparador extra largo para aparar o cabelo de modo uniforme.
  • Página 175 Português (1/32 pol./0,5 mm) ou para contornar a linha do pescoço e a zona à volta das orelhas. 1 Para contornar a linha de cabelo junto às orelhas, penteie as pontas que estiverem sobre as orelhas. 2 Incline o aparelho de modo a que apenas um rebordo das lâminas de corte toque nas pontas do cabelo quando estiver a contornar a zona à...
  • Página 176 Português 2 Mova o aparador lentamente sobre a parte de cima da cabeça, a partir de diferentes direções, para obter um bom resultado. Certifique-se de que a superfície do pente fica sempre em contacto com a pele. - Mova sempre o aparador no sentido oposto ao do crescimento do cabelo.
  • Página 177 Português Cortar os pelos do nariz 1 Mova lentamente a ponta para dentro e para fora do nariz, simultaneamente rodando-a, para remover os pelos indesejados. Aparar os pelos dos ouvidos 1 Mova lentamente a ponta à volta da orelha para remover os pelos que sobressaem da orelha.
  • Página 178 Português Limpeza Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tal como gasolina ou acetona, para limpar o produto. Nunca seque os dentes do aparador com uma toalha ou um toalhete, pois isto pode danificá- los. Após cada utilização: limpar sob água corrente 1 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica.
  • Página 179 Português 6 Limpe os acessórios de corte sob água corrente morna. 7 Limpe os pentes sob água corrente morna. 8 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e deixe todas as peças secar completamente ao Limpar o aparador para o nariz Limpe o aparador para o nariz imediatamente após a sua utilização ou quando houver acumulação de pelos ou sujidade na cabeça do...
  • Página 180 Português 2 Sopre e/ou sacuda os pelos que se tenham acumulado no interior do acessório para barbear de precisão. Não utilize a escova de limpeza para remover os pelos da lâmina de barbear. 3 Limpe a parte superior do acessório para barbear de precisão sob água corrente morna.
  • Página 181 Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial). Reciclagem - Este símbolo significa que este produto não...
  • Página 182 3 Retire a bateria recarregável. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia As unidades de corte não são abrangidas pelos termos da garantia internacional visto que estão...
  • Página 183 Täysikokoinen trimmausterä 2 Virtapainike 3 Akun latauksen ilmaisin 4 Liitäntä pienelle liittimelle 5 Ihokarvanpoistolaite (vain malleissa MG7730, MG7720, MG7715) 6 Ihonsuojus (vain malleissa MG7730, MG7720, MG7715) 7 Tarkkuustrimmausterä (vain malleissa MG7730, MG7720, MG7715, MG7710) 8 Tarkkuusajopää (vain malleissa MG7730, MG7720, MG7710) 9 Nenäkarvatrimmeri...
  • Página 184 Suomi 21 Sänkikampa (2 mm) 22 Säädettävä ohjauskampa (3–7 mm) 23 Virtalähde 24 Pieni liitin 25 Puhdistusharja 26 Pussi Huomautus: Toimitukseen sisältyvät tarvikkeet voivat vaihdella tuotekohtaisesti. Tämän laitteen mukana toimitetut tarvikkeet on merkitty pakkaukseen. Tärkeitä turvallisuustietoja Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ja sen lisäosien ensimmäistä...
  • Página 185 Suomi - Virtalähteessä on jännitemuuntaja. Älä katkaise virtalähteen johtoa ja vaihda siihen toista pistoketta, koska tämä aiheuttaa vaaratilanteen. - Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä...
  • Página 186 Suomi Varoitus - Älä upota lataustelinettä veteen, äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. - Älä upota laitetta veteen. Älä käytä laitetta kylvyssä tai suihkussa. - Huuhtele laite korkeintaan 60-asteisella vedellä. - Käytä tätä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti käyttöoppaassa esitetyllä tavalla. - Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön.
  • Página 187 -välineitä (kuten bensiiniä tai asetonia) laitteen puhdistamiseen. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista koskevia standardeja ja säännöksiä. Yleistä - Laitteen voi huuhdella juoksevalla vedellä. - Virtalähde soveltuu 100–240 voltin verkkojännitteelle.
  • Página 188 Suomi - Kun akku on ladattu täyteen, akun latauksen ilmaisin palaa jatkuvasti. Huomautus: Merkkivalo sammuu automaattisesti noin 30 minuutin kuluttua. Lataaminen Lataa laite ennen ensimmäistä käyttökertaa ja näytön varauslukemien ilmaistessa, että akku on lähes tyhjä. Kun laite on ollut latauksessa 1 tunnin ajan, sen käyttöaika ilman johtoa on 2 tuntia.
  • Página 189 Suomi 2 Voit kiinnittää terän asettamalla sen kielekkeen edessä olevaan ohjausuraan ja painamalla terän takaosaa laitteeseen, kunnes se napsahtaa paikalleen. Tarkkuusajopään ja nenäkarvatrimmerin irrottaminen 1 Aseta sormi lisäosan takaosassa olevan nuolen päälle ja työnnä se irti rungosta nuolen suuntaan. Ohjauskampojen kiinnittäminen ja irrottaminen 1 Voit irrottaa terän vetämällä...
  • Página 190 Suomi Laitteen virran kytkeminen päälle ja pois päältä Voit kytkeä laitteen päälle tai pois päältä painamalla virtapainiketta kerran. Parralle tarkoitetut lisäosat Täysikokoinen trimmausterä Voit leikata hiukset erittäin läheltä ihoa (0,5 mm) tai rajata parran, niskan tai pulisongit käyttämällä täysikokoista trimmausterä ilman ohjauskampaa. 1 Voit leikata hiukset läheltä...
  • Página 191 Suomi Säädettävä 1/8–9/32 3–7 ohjauskampa parralle 1 Kiinnitä ohjauskampa täysikokoiseen trimmausterään. 2 Säädettävä ohjauskampa: Valitse haluamasi pituusasetus siirtämällä pituuden valitsinta vasemmalle tai oikealle. = mm 3 Kun liikutat ohjauskampaa ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan, se leikkaa tehokkaimmin. Varmista, että ohjauskampa koskettaa ihoa koko ajan. Ihokarvoille tarkoitetut lisäosat - Käytä...
  • Página 192 Suomi - Jos laitteeseen on kertynyt paljon karvaa, puhdista se puhaltamalla ennen käyttöä, jotta saavuttaisit parhaan tuloksen. Ohjauskammat ihokarvojen siistimiseen Voit siistiä ihokarvoja kaulan alapuolisilta alueilta kiinnittämällä täysikokoiseen trimmausterään ohjauskamman ihokarvojen siistimistä varten. Laitteen toimitukseen sisältyy 2 ohjauskampaa ihokarvojen siistimiseen. Leikkauspituudet on merkitty ohjauskampoihin.
  • Página 193 Suomi 2 Kiinnitä ihonsuojus täysikokoiseen trimmausterään. 3 Saavutat parhaan tuloksen venyttämällä ihoa vapaalla kädellä ja liikuttamalla laitetta ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. Varmista, että ihokarvanpoistolaitteen pinta koskettaa ihoa koko ajan. Hiuksille tarkoitetut lisäosat Leveä trimmausterä Voit leikata hiukset erittäin läheltä ihoa (0,5 mm) sekä...
  • Página 194 Suomi Ohjauskampa tuumaa Ohjauskampa 5/32 Ohjauskampa Ohjauskampa 15/32 Ohjauskampa 21/32 1 Kiinnitä ohjauskampa leveään trimmausterään. 2 Liikuta laitetta hitaasti päälaen yli eri suunnista, jotta tuloksesta tulee tasainen. Varmista, että ohjauskampa koskettaa ihoa koko ajan. - Liikuta aina laitetta hiusten kasvusuuntaa vastaan.
  • Página 195 Suomi Hiusten leikkauspituudet on merkitty ohjauskampoihin. Merkinnät tarkoittavat hiusten pituutta leikkaamisen jälkeen. Ohjauskampa tuumaa Ohjauskampa Ohjauskampa 15/32 Ohjauskampa 21/32 1 Kiinnitä ohjauskampa täysikokoiseen trimmausterään. 2 Liikuta laitetta hitaasti päälaen yli eri suunnista, jotta tuloksesta tulee tasainen. Varmista, että ohjauskampa koskettaa ihoa koko ajan. - Liikuta aina laitetta hiusten kasvusuuntaa vastaan.
  • Página 196 Suomi Nenäkarvojen siistiminen 1 Poista häiritsevät karvat liikuttamalla kärkeä varovasti sieraimeen ja ulos siitä kääntelemällä samalla laitetta ympäri. Korvakarvojen siistiminen 1 Voit leikata korvan reunan yli kasvavat karvat liikuttamalla kärkeä hitaasti korvalehdellä. 2 Poista häiritsevät karvat liikuttamalla kärkeä varovasti ulompaan korvakäytävään ja ulos siitä kääntelemällä...
  • Página 197 Suomi Älä koskaan kuivaa terää pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, sillä se saattaa vahingoittaa trimmerin sakaroita. Aina käytön jälkeen: puhdistaminen juoksevalla vedellä 1 Kytke laitteen virta pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta. 2 Irrota kammat ja terät laitteesta. 3 Huuhtele partakarvasäiliö lämpimällä juoksevalla vedellä.
  • Página 198 Suomi Nenäkarvatrimmerin puhdistaminen Puhdista nenäkarvatrimmeri laite heti käytön jälkeen ja kun nenäkarvatrimmeripäähän on kertynyt runsaasti karvoja tai likaa. 1 Huuhtele nenäkarvatrimmeripää kuumalla vedellä. 2 Kytke laite päälle ja huuhtele nenäkarvatrimmeripäätä vielä kerran, jotta jäljelle jääneet karvat irtoavat. Kytke sitten laite jälleen pois päältä.
  • Página 199 - Säilytä laite omassa pussissaan. Huomautus: Varmista, että laite on kuiva, ennen kuin laitat sen pussiin. Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service ja Philips- jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (eri maiden tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä).
  • Página 200 Suomi Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). - Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, jota ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2006/66/EY). Toimita laite viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat akun.
  • Página 201 Suomi 3 Poista akku. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teriä, koska ne kuluvat käytössä.  ...
  • Página 202 Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (bild 1) Hårtrimmer i full storlek 2 På/av-knapp 3 Indikator för batteristatus 4 Anslutning för liten kontakt...
  • Página 203 Svenska 22 Justerbar kam (3–7 mm) 23 Nätadapter 24 Liten kontakt 25 Rengöringsborste 26 Fodral Obs! Olika tillbehör kan medfölja olika modeller. Information om vilka tillbehör som medföljer apparaten finns på produktkartongen. Viktig säkerhetsinformation Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och dess tillbehör.
  • Página 204 Svenska - Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används, så länge de övervakas och får anvisningar om säker användning och förstår vilka risker som föreligger.
  • Página 205 - Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton för att rengöra enheten. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
  • Página 206 Svenska Allmänt - Den här apparaten kan rengöras på ett säkert sätt under kranen. - Nätadaptern är avsedd för nätspänningar på 100–240 volt. - Strömförsörjningsenheten omvandlar 100–240 volt till en säker låg spänning på under 24 volt. Laddning Batteristatusindikatorer - Batteristatusindikatorn blinkar orange när batteriet nästan är tomt.
  • Página 207 Svenska 2 Sätt i den lilla kontakten i apparaten och anslut nätadaptern till ett vägguttag. 3 När laddningen är klar drar du ur nätadaptern ur eluttaget och drar ur den lilla kontakten ur apparaten. Snabbladdning Efter cirka 5 minuters laddning innehåller batteriet tillräckligt med energi för en trådlös trimning.
  • Página 208 Svenska Ta bort precisionstrimmern och nästrimmern 1 Sätt fingret på pilen på tillbehörets baksida och tryck bort det från handtaget i pilens riktning. Sätta på och ta av kammar 1 Sätt dit valfri typ av skydd på en trimsax genom att skjuta den främre delen av skyddet mot trimsaxens tänder.
  • Página 209 Svenska 1 När du vill trimma hår nära huden ska du placera den platta sidan av trimsaxen mot huden och sedan föra den mot hårets växtriktning. 2 Vid konturklippning ska du hålla trimsaxen vinkelrätt mot huden och föra den uppåt eller nedåt och trycka försiktigt.
  • Página 210 Svenska Tillbehör för användning på kropp - Använd de gröna kroppskammarna för att trimma kroppshår. - När du trimmar första gången använder du kroppskammen på 5 mm så att du kan bekanta dig med apparaten. - Se till att håret är rent och torrt, eftersom blött hår gärna fastnar mot kroppen.
  • Página 211 Svenska 2 Trimma på det mest effektiva sättet genom att sträcka ut huden med den fria handen och föra kammen mot hårets växtriktning. Se till att kammens yta alltid har kontakt med huden. Body shaver Fäst body shavern på apparaten om du vill raka bort hår nedanför halslinjen såsom armhålor eller bröst.
  • Página 212 Svenska 3 Forma konturen i nacken och polisongerna genom att vända hårklipparen och dra med nedåtgående rörelser. 4 Använd långsamma och mjuka rörelser. Följ den naturliga hårlinjen. Hårkammar, breda Fäst en bred hårkam på den extra breda hårtrimmern för jämn trimning av håret på huvudet.
  • Página 213 Svenska 1 När du formar hårkonturen runt öronen kammar du ned hårtopparna över öronen. 2 Luta apparaten på ett sådant sätt att endast ena kanten på knivbladen rör vid hårtopparna när du formar konturerna runt öronen. 3 Forma konturen i nacken och polisongerna genom att vända hårklipparen och dra med nedåtgående rörelser.
  • Página 214 Svenska Precisionstillbehör för användning på ansikte Precisionstrimmer Använd precisionstrimmern till att forma fina linjer och konturer runt din ansiktsbehåring, nära huden (med en längd på 0,5 mm). 1 Håll trimhuvudet vinkelrätt mot huden och för det uppåt eller nedåt och tryck försiktigt. Nästrimmer Använd nästrimmern till att klippa näs- och öronhåret.
  • Página 215 Svenska Obs! Använd precisionsrakapparaten för att ta bort återstående hår och skapa detaljer i skäggets utformning. Den är inte lämplig för att raka hela ansiktet. 1 Tryck precisionsrakapparaten försiktigt mot huden och raka längs de konturklippta kanterna för att ta bort eventuellt oönskat hår. Rengöring Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor såsom bensin eller...
  • Página 216 Svenska 3 Ta bort eventuella kammar eller trimsaxar från apparaten. 4 Använd den medföljande rengöringsborsten för att ta bort eventuellt hår som har samlats i hårbehållaren. 5 Använd den medföljande rengöringsborsten för att ta bort eventuellt hår som har samlats i trimsaxen och/eller kammarna.
  • Página 217 Svenska Rengöra precisionsrakapparaten 1 Håll precisionsrakapparaten i spåren på varje sida och dra bort den övre delen från den nedre delen. 2 Blås och/eller skaka ut hår som kan ha fastnat inuti precisionsrakapparaten. Använd inte rengöringsborsten för att ta bort hår från skärbladet.
  • Página 218 Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i garantibroschyren). Återvinning - Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna...
  • Página 219 3 Ta ur det laddningsbara batteriet. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. Garantibegränsningar Klippenheterna omfattas inte av de internationella garantivillkoren eftersom de utsätts för slitage.
  • Página 220 Genel açıklama (Şek. 1) Tam boyutlu düzeltici 2 Açma/kapama düğmesi 3 Pil durumu göstergesi 4 Küçük fiş için soket 5 Vücut tıraş makinesi (sadece MG7730, MG7720, MG7715 için) 6 Cilt koruyucu (sadece MG7730, MG7720, MG7715 için) 7 Hassas düzeltici (sadece MG7730, MG7720, MG7715, MG7710 için)
  • Página 221 Türkçe 20 Kirli sakal tarağı 3/64 inç (1 mm) 21 Kirli sakal tarağı 5/64 inç (2 mm) 22 Ayarlanabilir tarak (3-7 mm) 23 Besleme ünitesi 24 Küçük fiş 25 Temizleme fırçası 26 Kılıf Not: Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir. Kutuda, cihazınız ile birlikte gönderilen aksesuarlar gösterilmektedir.
  • Página 222 Türkçe - Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması...
  • Página 223 Türkçe Dikkat - Şarj ünitesini kesinlikle suya batırmayın ve musluk altında yıkamayın. - Cihazı kesinlikle suya batırmayın. Cihazı banyoda veya duşta kullanmayın. - Cihazı yıkamak için hiçbir zaman 60°C'den sıcak su kullanmayın. - Bu cihazı yalnızca kullanım amacına uygun olarak, kullanım kılavuzunda gösterildiği gibi kullanın.
  • Página 224 ürünleri ya da zarar verici sıvılar kullanmayın. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Genel - Bu cihazı musluk altındagüvenli bir şekilde temizleyebilirsiniz.
  • Página 225 Türkçe - Pil tamamen şarj olduğunda, pil durumu göstergesi beyaz renkte sürekli olarak yanar. Not: Yaklaşık 30 dakika sonra, ışık otomatik olarak kapanır. Şarj etme Cihazı ilk kullanımdan önce ve ekranda pilin bitmek üzere olduğu görüntülendiğinde şarj edin. Cihaz 1 saat şarj edildiğinde, kablosuz olarak 2 saate kadar çalışabilir.
  • Página 226 Türkçe 2 Bir kesme aparatını takmak için, kesme aparatının tırnağını ön taraftaki kılavuz yuvaya yerleştirin ve kesme aparatının arka kısmını cihaza doğru itin ('klik' sesi). Hassas tıraş makinesinin ve burun makasının çıkarılması 1 Parmağınızı aparatın arkasındaki okun üzerine koyun ve sapı ok yönünde itin. Tarakların takılıp çıkarılması...
  • Página 227 Türkçe Cihazın açılması ve kapatılması Cihazı açmak veya kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. Sakalda kullanılan aparatlar Tam boyutlu düzeltici Saçınızı çok kısa (1/32 inç - 0,5 mm uzunlukta) kesmek ya da sakala, enseye veya favorilere çizgi çekmek için tam boyutlu saç düzelticiyi taraksız kullanın.
  • Página 228 Türkçe Ayarlanabilir sakal 1/8 inç - 9/32 inç 3 mm - 7 mm tarağı 1 Tarağı tam boyutlu düzelticiye takın. 2 Ayarlanabilir tarak: İstediğiniz sakal uzunluk ayarını seçmek için uzunluk seçiciyi sağa veya sola ittirin. = mm 3 En etkili düzeltme yöntemi, tarağı kılların çıkış yönünün tersine hareket ettirmektir.
  • Página 229 Türkçe Vücut tüyü tarakları Boyun çizgisi altında kalan tüyleri düzeltmek için, tam boyutlu düzelticiye normal bir vücut tüyü tarağı takın. Cihaz ile birlikte 2 vücut tüyü tarağı verilir. Kıl uzunluk ayarları tarak üzerinde gösterilmektedir. Bu ayarlar düzeltme sonrasında kalan kıl uzunluklarına karşılık gelmektedir. Tarak inç...
  • Página 230 Türkçe 3 En etkili tıraş yöntemi için, cildinizi boştaki elinizle gerin ve tıraş makinesini tüylerin uzama yönünün tersine hareket ettirin. Tıraş makinesi yüzeyinin cildinizle her zaman tam temas ettiğinden emin olun. Saçta kullanılan aparatlar Ekstra geniş düzeltici Saçınızı çok kısa (1/32 inç - 0,5 mm) kesmek ya da ense veya kulak bölgesini düzeltmek için, ekstra geniş...
  • Página 231 Türkçe Saç tarağı 21/32 inç 16 mm 1 Ekstra geniş düzelticiye bir tarak takın. 2 Dengeli bir kesim elde etmek için, düzelticiyi tepeden başlayarak farklı yönlerde yavaşça hareket ettirin. Tarak yüzeyinin cildinizle her zaman tam temas ettiğinden emin olun. - Düzelticiyi her zaman saç uzama yönünün tersinde hareket ettirin.
  • Página 232 Türkçe Saç tarağı 3/8 inç 9 mm Saç tarağı 15/32 inç 12 mm Saç tarağı 21/32 inç 16 mm 1 Tam boyutlu düzelticiye bir tarak takın. 2 Dengeli bir kesim elde etmek için, düzelticiyi tepeden başlayarak farklı yönlerde yavaşça hareket ettirin. Tarak yüzeyinin cildinizle her zaman tam temas ettiğinden emin olun.
  • Página 233 Türkçe Burun kıllarını düzeltme 1 Düzeltme ucunu burnun içine sokarken hafifçe çevirerek istenmeyen tüyleri temizleyin. Kulak kıllarını düzeltme 1 Kulak kenarlarında çıkan kılları almak için, ucu kulağınızın kenarı boyunca yavaşça gezdirin. 2 Düzeltme ucunu dış kulak kanalı içine sokarken hafifçe çevirerek istenmeyen tüyleri temizleyin. Hassas tıraş...
  • Página 234 Türkçe Düzeltici dişleri hasar görebileceğinden, düzeltici dişlerini kesinlikle havlu veya kağıt mendil ile kurulamayın. Her kullanımdan sonra: musluk altında temizleyin 1 Cihazı kapatın ve prizden çıkarın. 2 Cihaz üzerindeki tüm tarakları veya kesme aparatlarını çıkarın. 3 Kıl toplama haznesini sıcak su musluğu altında yıkayın.
  • Página 235 Türkçe Burun makasının temizlenmesi Burun makasını, kullanımdan hemen sonra ve burun makası başlığı üzerinde çok miktarda kıl ya da kir biriktiğinde temizleyin. 1 Burun makası başlığını sıcak suyla durulayın. 2 Cihazı çalıştırın ve kalan kılları temizlemek için burun makası başlığını musluk altında bir kez daha yıkayın.
  • Página 236 Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında geçerli garanti belgesine göz atın).
  • Página 237 şarj edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir (2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin uzman bir kişi tarafından çıkarılması için, lütfen ürününüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servisine götürün. - Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun.
  • Página 238 3 Şarj edilebilir pili çıkarın. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun. Garanti sınırlamaları Kesme üniteleri, aşınan cihazlar olduğundan uluslararası garanti koşulları kapsamında değildir.
  • Página 239 8 Ξυριστική μηχανή ακριβείας (μόνο MG7730, MG7720, MG7710) 9 Κόπτης για μύτη 10 Έξτρα πλατύς κόπτης τριχών (μόνο MG7730) 11 Χτένα τριχών κανονική 3/8 in. (9 mm) (μόνο MG7720, MG7715, MG7710) 12 Χτένα τριχών κανονική 15/32 in. (12 mm) (μόνο MG7720, MG7715, MG7710) 13 Χτένα...
  • Página 240 Ελληνικα 23 Τροφοδοτικό 24 Μικρό βύσμα 25 Βουρτσάκι καθαρισμού 26 Θήκη Σημείωση: Τα παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Η συσκευασία δείχνει τα εξαρτήματα που παρέχονται με τη συσκευή σας. Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν...
  • Página 241 Ελληνικα - Το τροφοδοτικό περιλαμβάνει ένα μετασχηματιστή. Μην αφαιρέσετε το τροφοδοτικό προκειμένου να το αντικαταστήσετε με άλλο βύσμα, καθώς μπορεί να προκληθεί κίνδυνος. - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα...
  • Página 242 Ελληνικα - Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν έχει υποστεί φθορά, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Να αντικαθιστάτε πάντα τα φθαρμένα εξαρτήματα με γνήσια. - Μην ανοίγετε τη συσκευή για να αντικαταστήσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Προσοχή...
  • Página 243 πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
  • Página 244 Ελληνικα Γενικά Αυτή η συσκευή μπορεί να καθαριστεί με ασφάλεια με τρεχούμενο νερό βρύσης. Το τροφοδοτικό είναι κατάλληλο για τάση ρεύματος που κυμαίνεται από 100 έως 240 V. Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V. Μέγιστο...
  • Página 245 Ελληνικα 1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 2 Εισαγάγετε το μικρό βύσμα στη συσκευή και τοποθετήστε το τροφοδοτικό στην επιτοίχια πρίζα. 3 Μετά τη φόρτιση, αφαιρέστε το τροφοδοτικό από την επιτοίχια πρίζα και τραβήξτε το μικρό βύσμα από τη συσκευή.
  • Página 246 Ελληνικα Αφαίρεση της ξυριστικής μηχανής ακριβείας και του κόπτη τριχών μύτης 1 Τοποθετήστε το δάχτυλό σας στο βέλος στο πίσω μέρος του εξαρτήματος και σπρώξτε το να βγει από τη λαβή προς την κατεύθυνση του βέλους. Προσάρτηση και αφαίρεση χτενών 1 Για...
  • Página 247 Ελληνικα ένα μήκος 1/32 in 0,5 χλστ.) ή για να δημιουργήσετε καθαρές γραμμές γύρω από τα γένια σας, το λαιμό σας και τις φαβορίτες σας. 1 Για να κόψετε τρίχες κοντά στο δέρμα, τοποθετήστε την επίπεδη πλευρά του στοιχείου κοπής κόντρα στο δέρμα...
  • Página 248 Ελληνικα 2 Ρυθμιζόμενη χτένα: Σπρώξτε τον επιλογέα μήκους προς τα αριστερά ή τα δεξιά για να επιλέξετε τη ρύθμιση μήκους τριχών που επιθυμείτε. = mm 3 Για κοπή με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, μετακινείτε τη χτένα αντίθετα από τη φορά ανάπτυξης των...
  • Página 249 Ελληνικα γραμμή του λαιμού. Η συσκευή συνοδεύεται από 2 χτένες σώματος. Οι ρυθμίσεις μήκους τριχών υποδεικνύονται στις χτένες. Οι ρυθμίσεις αντιστοιχούν στο υπολειπόμενο μήκος των τριχών μετά το κόψιμο. Χτένα ίντσα χλστ. Χτένα σώματος 1/8 ίντσα 3 χλστ. (πράσινη) Χτένα σώματος 3/16 ίντσες 5 χλστ.
  • Página 250 Ελληνικα 3 Για να ξυριστείτε με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας και μετακινήστε την ξυριστική μηχανή αντίθετα προς τη φορά ανάπτυξης των τριχών. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της ξυριστικής μηχανής βρίσκεται πάντα σε πλήρη...
  • Página 251 Ελληνικα Χτένα τριχών 5/32 in. 4 mm Χτένα τριχών 3/8 in. 9 mm Χτένα τριχών 15/32 in. 12 mm Χτένα τριχών 21/32 in. 16 mm 1 Προσαρτήστε μια χτένα στον έξτρα πλατύ κόπτη τριχών. 2 Μετακινήστε τον κόπτη τριχών αργά στο πάνω μέρος του...
  • Página 252 Ελληνικα 3 Για να διαμορφώσετε το σβέρκο στο λαιμό ή τις φαβορίτες, γυρίστε τη συσκευή και κάντε κινήσεις προς τα κάτω. 4 Μετακινήστε τη συσκευή αργά και απαλά ακολουθώντας τη φυσική γραμμή των τριχών. Χτένες τριχών κανονικές Τοποθετήστε μια κανονική χτένα τριχών στον κόπτη τριχών...
  • Página 253 Ελληνικα Εξαρτήματα ακριβείας για χρήση στο πρόσωπο Κόπτης ακριβείας Χρησιμοποιήστε τον κόπτη ακριβείας για να δημιουργήσετε λεπτές γραμμές και περιγράμματα γύρω από το στυλ του προσώπου σας, κοντά στο δέρμα (σε μήκος 1/32 ίντσες/0,5 χλστ.). 1 Κρατήστε την κεφαλή κοπής ακριβείας κάθετα προς το δέρμα...
  • Página 254 Ελληνικα Ξυριστική μηχανή ακριβείας Χρησιμοποιήστε την ξυριστική μηχανή ακριβείας μετά το κόψιμο για να ξυρίσετε ανεπιθύμητες τρίχες στα μάγουλα, το πιγούνι και κατά μήκος των γενιών με ακρίβεια. Φροντίστε να πραγματοποιήσετε ένα προκαταρκτικό κόψιμο των γενιών σας πρώτα, με τον κόπτη τριχών πλήρους...
  • Página 255 Ελληνικα 4 Καθαρίστε το στοιχείο κοπής και τη χτένα με ζεστό νερό της βρύσης. 5 Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το νερό που περισσεύει και αφήστε όλα τα εξαρτήματα να στεγνώσουν πλήρως. Σχολαστικός καθαρισμός 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 2 Καθαρίστε...
  • Página 256 Ελληνικα Για καλό καθάρισμα, βυθίστε την κεφαλή του κόπτη τριχών μύτης σε ένα μπολ με ζεστό νερό για λίγα λεπτά κι, έπειτα, ενεργοποιήστε τη συσκευή για να αφαιρέσετε επίμονες τρίχες/ρύπους. 3 Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το νερό που περισσεύει και αφήστε όλα τα εξαρτήματα να στεγνώσουν...
  • Página 257 Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχεία επικοινωνίας). Ανακύκλωση...
  • Página 258 δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips, για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας. Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών...
  • Página 259 Ελληνικα Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι μονάδες κοπής δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης, καθώς υπόκεινται σε φθορά.  ...
  • Página 263 Empty page before back cover...
  • Página 264 © 2017 Koninklijke Philips N.V. >75% recycled paper All rights reserved >75% papier recyclé 8888.989.2533.1 (20/10/2017)

Este manual también es adecuado para:

Mg7730Mg7715Mg7710