Ocultar thumbs Ver también para RS02 AKKU:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RS02 AKKU / CORDLESS
Reibschweißmaschine · Friction Welder
BEDIENUNGSANLEITUNG · INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI · MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BEHAbelt RS02 AKKU

  • Página 1 RS02 AKKU / CORDLESS Reibschweißmaschine · Friction Welder BEDIENUNGSANLEITUNG · INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI · MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2: Häufig Gestellte Fragen

    Schweißvorgang nicht mehr ausreicht. Können Ladegeräte und Akkus von Drittherstellern eingesetzt werden? Nein, zugelassen sind ausschließlich Ladegeräte und Akkus von BEHAbelt. Ladegeräte und Akkus von Drittherstellern können zu Schäden oder Bränden führen. Ist die Beachtung der Umgebungstemperatur 0...+50°C für den Einsatz und Lagerung wichtig? Ja, sehr wichtig.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1 Sicherheitshinweise 1.1 Allgemeine sicherheitstechnische Hinweise ............4 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung..............4 1.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ............4 1.4 EG-Konformitätserklärung (Original) ..............5 2 Inbetriebnahme 2.1 Vor der Inbetriebnahme ..................5 2.2 Inbetriebnahme ....................6 2.3 Leistungsdaten ....................7 2.4 Betriebsbedingungen ..................
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitstechnische Hinweise

    Schutzbrille und Gehörschutz tragen. 1.1 ALLGEMEINE SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine RS02 Akku / Cordless. Nur qualifi zier- tes Personal darf die Maschine handhaben. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
  • Página 5: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    1.4 EG-KONFORMITÄTS ERKLÄRUNG (ORIGINAL) BEHA Innovation GmbH erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass die Maschie mit der Serien- oder Chargen-Nr. (siehe Rückseite) den Anforderungen der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU entspricht. Angewandte Normen: EN ISO 12100, EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Dokumentbevoll- mächtigter: Markus Beha Glottertal, 10/2016 Markus Beha, Geschäftsführer...
  • Página 6: Inbetriebnahme

    2.2 INBETRIEBNAHME 2.2.1 AKKU PACK EINSETZEN Akku Pack einschieben bis es hörbar einrastet. 2.2.2. EINSCHALTEN Schalter muss in der AUS-Position sein, d.h. die «0» ist sichtbar. Um die Maschine ein- zuschalten, Schalter drücken und nach vorne schieben bis er hörbar einrastet, d.h. die «1»...
  • Página 7: Leistungsdaten

    2.2.3 AUSSCHALTEN Durch Drücken des EIN-/AUS-Schalters wird die Arretierung gelöst und die Maschine stellt ab. 2.3 LEISTUNGSDATEN Spannung 18 V DC Leerlaufdrehzahl 7.000 min Schalldruckpegel EN 60745 81,6 dB (A), K = 3 dB Schallleistungspegel 92,6 dB (A), K = 3 dB Vibration EN 60745 0,5 m/s , K = 1,5 m/s...
  • Página 8: Betriebsbedingungen

    2.4 BETRIEBSBEDINGUNGEN Temperaturbereich Betrieb 0°...+50°C Relative Luftfeuchtigkeit 95 % bei 10°C 3.1 BETRIEBSBEDINGUNGEN Bei stark verschmutzter Umgebung stets den Partikelschutz auf den Handgriff über die Lüftungsschlitze anbringen.
  • Página 9: Arbeitsablauf

    3.1 BEDIENELEMENTE 1) Antriebsmotor 2) Ein-/Aus-Schalter 3) Exzentertrieb 4) Spannvorrichtung (Aussensechskant) 5) Klemmhebel 6) Auslöseknopf 7) Verstellknopf für Anpressdruck 8) Spannbacken 9) Adapter für Standard profi le 10) Zugbolzen zum Profi l spannen 3.2 SICHERHEITSMASSNAHMEN FÜR ARBEITSABLAUF Bei sämtlichen Arbeiten müssen die jeweils gültigen Unfallverhütungsvorschriften der gewerblichen Berufsgenossenschaften beachtet werden.
  • Página 10: Arbeitsablauf

    Geräts direkt mit Wasser. Reparaturen dürfen nur von dafür ausgebildeten Personen durchgeführt werden. Schicken Sie dazu das Produkt zu einem autorisierten BEHAbelt Service-Partner oder direkt zu BEHAbelt. Maschine ist nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Gefahr der Überhitzung und Schädigung der Maschine.
  • Página 11 Profil in Spannbacke (8) einlegen, so dass das Profil vermittelt zwischen dem Schweißspalt zwischen den beiden Spannbackenhalterungen ausgerichtet ist. Mit einer Hand über den Klemmhebel (5) das Profil fixieren und mit der zweiten Hand und dem Steckschlüssel das Profil über den Zugbolzen (10) spannen. Vorgang für andere Seite wiederholen.
  • Página 12: Vorbeugende Instandhaltung

    4.2 REPARATUR Sollte die Maschine, trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren, einmal aus- fallen, ist die Reparatur von einer autorisierten BEHAbelt-Kundendienststelle aus- führen zu lassen. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdung zu vermeiden.
  • Página 13: Lagerung

    4.5 LAGERUNG 4.5.1 MASCHINE Temperaturbereich -15°...+50°C 90 % bei 30°C Max. relative Luftfeuchtigkeit 65 % bei 50°C 4.5.2 AKKU PACK Temperaturbereich -20°...+45°C 90 % bei 30°C Max. relative Luftfeuchtigkeit 65 % bei 50°C Ladezustand bei Lagerung 50...80 % 4.6 ENTSORGUNG / UMWELTVERTRÄGLICHKEIT Die Maschine besteht aus Materialien, die einem Recyclingprozess zugeführt wer- den können.
  • Página 15 RS02 AKKU / CORDLESS Friction Welder INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 16: Frequently Asked Questions

    Are replacement batteries and rechargers available commercially or do I need to get them from Behabelt? Only original batteries and chargers from BEHAbelt USA are allowed, using other equipment may damage or set the charger or battery on fire. Is the observance of ambient temperature important for use and storage? Do not leave the batteries in your car in summer, only store them in temperatures between 0...50 °C (32...122 °F).
  • Página 17 English Content 1 Notes on safety 1.1 General notes on safety ..................18 1.2 Use of the machine for purposes for which it is intended ........18 1.3 Incorrect use .....................18 1.4 EC declaration of conformity ................19 2 Commissioning 2.1 Prior to taking the machine into service ............19 2.2 Taking the machine into service ..............
  • Página 18: General Notes On Safety

    Wear safety glasses and ear protection. 1.1 GENERAL NOTES ON SAFETY This operation manual is applicable for the machine RS02 Akku / Cordless. The machine may only be handled by personnel who are qualifi ed. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
  • Página 19: Ec Declaration Of Conformity

    1.4 EC DECLARATION OF CONFORMITY BEHA Innovation GmbH, hereby declares under sole responsibility that the machine with the serial or batch no. (see reverse side) complies with the requirements under the Direc- tive 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. Applied standards: EN ISO 12100, EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Página 20: Taking The Machine Into Service

    2.2 TAKING THE MACHINE INTO SERVICE 2.2.1 INSERT THE BATTERY PACK Insert the battery pack until it engages audibly. 2.2.2. TURN ON The switch must be at the OFF position, i.e. the «0» is visible. To switch ON the tool, press the switch, and push it forwards until it engages audibly, i.e.
  • Página 21: Rating Data

    2.2.3 TURN OFF Press the ON/OFF swith to trigger the blocking and the machine shuts down. 2.3 RATING DATA Voltage 18 V DC Idling speeds 7.000 min Sound pressure level EN 60745 81,6 dB (A), K = 3 dB Sound power level 92,6 dB (A), K = 3 dB Vibration EN 60745 0,5 m/s...
  • Página 22: Operating Conditions

    2.4 OPERATING CONDITIONS Temperature range during 0°...+50°C operation Relative Luftfeuchtigkeit 95 % bei 10°C 3.1 PROTECTIVE DEVICE Always attach the particle guard to the handle over the ventilation slots before working in heavily contaminated environments.
  • Página 23: Control Elements

    3.1 CONTROL ELEMENTS 1) Drive motor 2) ON/OFF switch 3) Excentric drive 4) Clamping equipment 5) Centre lever 6) Release button key 7) Adjusting knob for contact pressure 8) Profi le jaws 9) Adapter for standard profi les 10) Hexagonal head bolt to clamp the profi le 3.2 SAFETY INSTRUCTIONS FOR WORK SEQUENCE For all work, the applicable accident prevention regulations of the professional as- sociation must be observed.
  • Página 24: Work Sequence

    Repairs should only be performed by trained persons. Please send the product to an authorized BEHAbelt service partner or directly to BEHAbelt. This machine is not designed for continuous operation. Risk of motor over heating and damaging of the machine.
  • Página 25 Between the two ends profile now should still minimal welding gap (light gap). Warning: It is not necessary to tighten the tension bolts to the full stop point when fastening belts in the RS02 welder. Only tighten the tension bolts as required to prevent belt slippage in the jaws.
  • Página 26: Preventive Maintenance

    To work effectively and surely keep the machine and the ventilation slots clean at all times. After operating for about 150 hours, the DC motor could be cleaned, inspected, and, if necessary, replaced by an authorised BEHAbelt customer service centre. 4.2 REPAIR If despite strict observance of the manufacturing and testing method the machine should happen to fail, it must be repaired by an authorized BEHA belt agency.
  • Página 27: Battery Pack

    4.5.2 BATTERY PACK Temperature range during -20°...+45°C operation 90 % at 30°C Max. relative air humidity 65 % at 50°C Charged state in storage 50...80 % 4.6 DISPOSAL / ENVIRONMENTAL COMPATIBILITY This machine consists of materials which can be disposed of in a recycling process. Before disposal, render the machine unusable.
  • Página 29 RS02 AKKU / CORDLESS Soudeuse par friction · Friction Welder MODE D'EMPLOI...
  • Página 30: Foire Aux Questions

    Peut-on utiliser des chargeurs et batteries d'autres constructeurs ? Non, seuls les chargeurs et batteries de BEHAbelt sont autorisés. Les chargeurs et batte- ries d'autres constructeurs peuvent causer des dommages et des incendies. Est-il important de respecter une température ambiante comprise entre 0 °C et +50 °C pour l'utilisation et le stockage ?
  • Página 31 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES 1 Consignes de sécurité 1.1 Consignes générales de sécurité ..............32 1.2 Utilisation conforme ..................32 1.3 Utilisation non conforme .................. 32 1.4 Déclaration CE de conformité (original) ............33 2 Mise en service 2.1 Avant la mise en service ................... 33 2.2 Mise en service ....................
  • Página 32: Consignes Générales De Sécurité

    INDICATIONS MENTIONNÉES SUR L'APPAREIL ET DANS LE MODE D'EMPLOI : Attention ! avertissement d'une source de danger, tenir compte du mode d'emploi. Avis : Veuillez observer strictement les avis. Élimination. Élimination respectueuse de l'environnement. Observer le mode d'emploi et les consignes de sécurité. Débrancher la prise secteur avant tout travail sur le chargeur.
  • Página 33: Déclaration Ce De Conformité (Original)

    1.4 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ (ORIGINAL) Par la présente, BEHA Innovation GmbH déclare, en sa seule responsabilité, que la ma- chine portant le numéro de série ou de lot (cf. verso) est conforme aux exigences des directives 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Normes appliquées : EN ISO 12100, EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Página 34: Mise En Service

    2.2 MISE EN SERVICE 2.2.1 MISE EN PLACE DU PACK DE BATTERIE Insérer le pack de batterie jusqu'à enclenchement audible. 2.2.2. MISE EN MARCHE L'interrupteur doit être en position ARRÊT, c'est-à-dire avec le « 0 » visible. Pour mettre la machine en marche, appuyer sur l'interrupteur et le pousser vers l'avant jusqu'à...
  • Página 35: Caractéristiques De Performance

    2.2.3 ARRÊT Le blocage est débloqué en appuyant sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT et la machine s'arrête. 2.3 CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE Tension 18 V DC Régime à vide 7000 min Niveau de pression acoustique 81,6 dB (A), K = 3 dB EN 60745 Niveau de puissance 92,6 dB (A), K = 3 dB acoustique...
  • Página 36: Conditions De Service

    2.4 CONDITIONS DE SERVICE Plage de température service 0°...+50°C Humidité relative de l'air 95 % à 10 °C 3.1 CONDITIONS DE SERVICE En cas d'environnement très sale, toujours installer la protection anti-particules sur la poignée au-dessus des fentes d'aération.
  • Página 37: Éléments De Commande

    3.1 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 1) Moteur d'entraînement 2) Interrupteur marche/arrêt 3) Entraînement excentrique 4) Dispositif de serrage (six pans extérieurs) 5) Levier de serrage 6) Bouton de déclenchement 7) Bouton de réglage de la pression de contact 8) Mors de serrage 9) Adaptateur pour profi ls standards 10) Boulon de traction pour le serrage du profi l 3.2 MESURES DE SÉCURITÉ...
  • Página 38: Déroulement Du Travail

    Les réparations sont réservées aux personnes formées à cet effet. Pour ce faire, renvoyez le produit à un partenaire après-vente agréé BEHAbelt ou directement à BEHAbelt. La machine n'est pas conçue pour fonctionner en continu. Risque de surchauffe et d'endommagement de la machine.
  • Página 39 Installer le profil dans le mors de serrage (8) de manière à ce qu'il soit centré dans la fente de soudage entre les deux supports de mors de serrage. Avec une main sur le levier de serrage (5), maintenir le profil et avec la deuxième main et la clé, serrer le profil à...
  • Página 40: Entretien Préventif

    4.2 RÉPARATION Si, malgré les procédés de fabrication et de contrôle minutieux, la machine devait tomber en panne, la réparation doit être confi ée à un service après-vente BEHAbelt agréé. Si le câble d'alimentation doit être remplacé, le fabricant ou son représentant doit s'en charger afi n d'éviter des risques pour la sécurité.
  • Página 41: Stockage

    4.4 STOCKAGE 4.4.1 MACHINE Plage de température -15°...+50°C 90 % à 30 °C Humidité relative max. de l'air 65 % à 50 °C 4.4.2 PACK DE BATTERIE Plage de température -20°...+45°C 90 % à 30 °C Humidité relative max. de l'air 65 % à...
  • Página 43 RS02 AKKU / CORDLESS Máquina de soldar por fricción · Friction Welder MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 44: Preguntas Frecuentes

    ¿Pueden utilizarse cargadores y baterías de otros fabricantes? No, solo está permitido el uso de cargadores y baterías de BEHAbelt. Los cargadores y baterías de otros fabricantes pueden provocar daños e incendios.
  • Página 45 ESPAÑOL ÍNDICE DE CONTENIDOS 1 Indicaciones de seguridad 1.1 Indicaciones técnicas de seguridad generales ..........46 1.2 Uso apropiado ....................46 1.3 Uso inapropiado ....................46 1.4 Declaración de conformidad CE (original)............47 2 Puesta en funcionamiento 2.1 Antes de la puesta en funcionamiento ............. 47 2.2 Puesta en funcionamiento ................
  • Página 46: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES INCLUIDAS EN EL APARATO Y EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES: ¡Atención! Advertencia de un punto de peligro, observe el manual de instrucciones. Aviso. Preste especial atención. Eliminación. Eliminación respetuosa con el medio ambiente. Observe el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Antes de realizar cualquier trabajo en el cargador, desconecte el enchufe de red.
  • Página 47: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    1.4 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE (ORIGINAL) BEHA Innovation GmbH declara por la presente, bajo su propia responsabilidad, que la máquina con el número de serie o de lote (véase la parte posterior) cumple los requisi- tos de las directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Normas aplicadas: EN ISO 12100, EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Página 48: Puesta En Funcionamiento

    2.2 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 2.2.1 INTRODUCCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS Inserte el paquete de baterías hasta que haya encajado de forma audible. 2.2.2. CONEXIÓN El interruptor debe estar en la posición de desconexión, es decir, el «0» debe estar visible. Para conectar la máquina, presione el interruptor y desplácelo hacia delante hasta que encaje de forma audible, es decir, el «1»...
  • Página 49: Desconexión

    2.2.3 DESCONEXIÓN Pulsando el interruptor de conexión/desconexión se suelta el enclavamiento y la máquina se apaga. 2.3 DATOS DE POTENCIA Tensión 18 V CC Número de revoluciones en régimen de 7.000 rpm marcha en vacío Nivel de intensidad acústica EN 60745 81,6 dB (A), K = 3 dB Nivel de potencia acústica 92,6 dB (A), K = 3 dB...
  • Página 50: Condiciones De Funcionamiento

    2.4 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Rango de temperatura en 0°...+50°C funcionamiento Humedad relativa del aire 95 % a 10 °C 3.1 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Si el entorno está muy sucio, coloque siempre la protección contra partículas en el man- go sobre las ranuras de ventilación.
  • Página 51: Elementos De Manejo

    3.1 ELEMENTOS DE MANEJO 1) Motor de accionamiento 2) Interruptor de conexión/desconexión 3) Accionamiento excéntrico 4) Dispositivo de sujeción (hexágono exterior) 5) Palanca de apriete 6) Botón de activación 7) Botón de ajuste para la presión de apriete 8) Mordazas de sujeción 9) Adaptador para perfi les estándar 10) Pernos de tracción para sujetar el perfi l 3.2 MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL PROCESO DE...
  • Página 52: Proceso De Trabajo

    Las reparaciones solo deben realizarse por personas formadas para ello. Para la realización de este trabajo, envíe el producto a un colaborador del servicio técnico de BEHAbelt o directamente a BEHAbelt. La máquina no ha sido diseñada para el funcionamiento continuo. Peligro de sobre- calentamiento y de daños en la máquina.
  • Página 53 Inserte el perfil en la mordaza de sujeción (8) de manera que el perfil esté alineado en posición centrada entre la ranura de soldadura entre los dos soportes de las mordaza de sujeción. Coloque una mano sobre la palanca de apriete (5) para fijar el perfil y utilice la otra mano y la llave de vaso para sujetar el perfil mediante los pernos de tracción (10).
  • Página 54: Conservación Preventiva

    Después de un tiempo de funcionamiento de aprox. 150 horas, el motor CC puede limpiarse, comprobarse y, en caso necesario, sustituirse por un centro de servicio de atención al cliente autorizado de BEHAbelt. 4.2 REPARACIÓN Si la máquina fallara a pesar de los procesos cuidadosos de fabricación y compro- bación, se deberá...
  • Página 55: Almacenamiento

    4.4 ALMACENAMIENTO 4.4.1 MÁQUINA Rango de temperatura -15°...+50°C 90 % a 30 °C Máx. humedad relativa del aire 65 % a 50 °C 4.4.2 PAQUETE DE BATERÍAS Rango de temperatura -20°...+45°C 90 % a 30 °C Máx. humedad relativa del aire 65 % a 50 °C Estado de carga para el 50...80 %...
  • Página 56 Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Subject to change without notice. ® BEHA Innovation GmbH In den Engematten 16 D-79286 Glottertal Telefon: +49 (0) 7684 / 907-0 Telefax: +49 (0) 7684 / 907-101 E-Mail: info@behabelt.com Internet: www.behabelt.com Version: Nov 2017 · PBXRS02AK01...

Este manual también es adecuado para:

Rs02 cordless

Tabla de contenido