Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

EI-12
DT ISTR_EI-XX_09/21
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Instrucciones De Funcionamiento
Instruções para operação
Käyttöohje
Návod k použití
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Uputstvo za upotrebu
"ZAP"
IT – Elettro-Insetticidi
FR – Electro-Insecticides
GB – Electric Insect Killer
DE – Elektrischer Insektenvernichter
ES – Matamosquitos eléctrico
PT – Electroinsecticida
FI – Sähköinen hyönteisansa
CZ – Elektrický hubič hmyzu
NL – Elektrische insektenverdelger
PL – Lampa owadobójcza
HU – Elektromos rovarcsapda
RS – Električni ubica insekata
EI-16
EI-20
EI-12 / EI-16 / EI-20 / EI-30 / EI-40
EI-30
EI-40

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Plein Air ZAP

  • Página 1 Instruções para operação Käyttöohje Návod k použití Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Használati útmutató Uputstvo za upotrebu “ZAP” IT – Elettro-Insetticidi FR – Electro-Insecticides GB – Electric Insect Killer DE – Elektrischer Insektenvernichter ES – Matamosquitos eléctrico PT – Electroinsecticida FI – Sähköinen hyönteisansa CZ –...
  • Página 2 EI-12 / EI-16 / EI-20 / EI-30/ EI-40 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri prodotti. Prima dell’uso, Le chiediamo di leggere con attenzione quanto riportato nel manuale di istruzioni. Si prega di conservare questo manuale per successive consultazioni. ISTRUZIONI ORIGINALI AVVERTENZE DI SICUREZZA 1.
  • Página 3 L’uso di parti non conformi al prodotto potrebbe comprometterne gravemente la funzionalità. ISTRUZIONI D’USO Gli Elettroinsetticidi ZAP sono stati progettati per l’eliminazione ecologica degli insetti e non utilizzano alcun tipo di pesticida o veleno. Gli elettroinsetticidi ZAP agiscono attirando gli insetti, grazie alle speciali lampade attiniche, eliminandoli poi con la scarica elettrica prodotta dal loro contatto con la griglia elettrificata.
  • Página 4 90°. Montare la griglia di protezione e riavviare. SUGGERIMENTI Per ottenere migliori prestazioni, si consiglia di posizionare gli elettroinsetticidi ZAP ad una altezza tra 1 metro e 2,5 metri dal pavimento evitando zone eccessivamente ventilate. NOTE PER LO SMALTIMENTO Lo smaltimento del presente articolo è...
  • Página 5 EI-12 / EI-16 / EI-20 / EI-30 / EI-40 l’appareil en marche avec les mains ou les pieds mouillés. Ne pas exposer l’appareil à l’humidité ou à l’eau. Ne pas laisser le produit exposé aux agents atmosphériques. 9. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la fiche.
  • Página 6 INSTRUCTIONS Les appareils ZAP ont été conçus pour l’élimination écologique des insectes et n’utilisent aucun type de pesticide ou de poison. Les appareils ZAP fonctionnent en attirant les insectes grâces aux lampes spéciales actiniques et les éliminent avec la charge électrique produite lorsqu’ils entrent en contact avec la grille électrifiée.
  • Página 7 EI-12 / EI-16 / EI-20 / EI-30 / EI-40 Dear Customer, thank you for buying one of our products. Before using your appliance, please read the following instructions carefully. We recommend you to keep this manual for future reference. TRANSLATION FROM ORIGINAL INSTRUCTIONS SAFETY WARNINGS 1.
  • Página 8 DIRECTIONS FOR USE ZAP has been designed for the ecological elimination of flying insects and they don’t use any kind of pesticide or poison. ZAP attract the insects, thanks to special actinic lamps, destroying them with the electric discharge produced by their contact with the electrified grid.
  • Página 9 EI-12 / EI-16 / EI-20 / EI-30 / EI-40 SUGGESTIONS To get the best performance out of ZAP, it is wise to position it at a height of between 1 and 2,5 meters avoiding excessively ventilated areas. INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL Disposal of this product shall be governed by the European Community Directive 2012/19/UE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Página 10 EI-12 / EI-16 / EI-20 / EI-30 / EI-40 11. Falls das Versorgungskabel beschädigt sein sollte, ist dieses sofort durch den Hersteller oder einem zugelassenen Kundendienst bzw. einer entsprechend ausgebildeten Fachperson zu ersetzen, um jegliche Gefahr zu vermeiden. 12. Das Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und von Menschen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder...
  • Página 11 Lampe einfügen und um 90° drehen. Schutzgitter wieder anbringen und das Gerät neu starten. HINWEIS Für eine optimale Leistung wird empfohlen, die elektrischen Insektenvernichter ZAP auf einer Höhe zwischen 1 Meter und 2,5 Meter vom Fußboden anzubringen, um dadurch übermäßig gelüftete Bereiche zu vermeiden.
  • Página 12 EI-12 / EI-16 / EI-20 / EI-30 / EI-40 2. Mantener fuera del alcance de los niños. 3. No use el aparato en lugares donde pueda haber vapores inflamables o polvos explosivos. 4. Este equipo no debe ser utilizado sin supervisión. 5.
  • Página 13 INSTRUCCIONES DE USO ZAP ha sido diseñado para una eliminación ecológica de insectos voladores y no debe utilizarse nunca ningún tipo de insecticida o veneno. ZAP atrae a los insectos gracias a sus lámparas especiales, capturándolos cuando son absorvidos por el ventilador.
  • Página 14 EI-12 / EI-16 / EI-20 / EI-30 / EI-40 hacia fuera de su alojamiento. Para colocar la lámpara nueva proceda de forma inversa a lo indicado. Coloque la rejilla protectora y enrósquela. CONSEJOS Para obtener el mejor rendimiento del ASPY colóquelo en una posición más bien alta y procure que esté...
  • Página 15 EI-12 / EI-16 / EI-20 / EI-30 / EI-40 10. Durante os períodos de inactividade e antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desligue a ficha da tomada de corrente. 11. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve solicitar a sua substituição ao fabricante, ao serviço de assistência técnica ou a uma pessoa com qualificações semelhantes, para evitar qualquer risco.
  • Página 16 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Os electroinsecticidas ZAP foram concebidos para a eliminação ecológica de insectos e não utilizam qualquer tipo de pesticida ou veneno. Os electroinsecticidas ZAP funcionam atraindo os insectos através das lâmpadas actínicas especiais, eliminando-os com a descarga eléctrica produzida pelo seu contacto com a grelha electrificada.
  • Página 17 EI-12 / EI-16 / EI-20 / EI-30 / EI-40 4. Laitetta ei saa koskaan jättää päälle ilman valvontaa. 5. Tämä laite soveltuu ainoastaan sisäkäyttöön – ei saa käyttää ulkotiloissa. 6. Tämä laite sovellu käytettäväksi ladoissa, navetoissa, talleissa tai muissa vastaavanlaisissa tiloissa.
  • Página 18 90° vastakkaiseen suuntaan kuin irrotettaessa. Aseta suojasäleikkö takaisin paikoilleen ja ruuvaa se kiinni. SUOSITUS Parhaan tuloksen aikaansaamiseksi ZAP on suositeltavaa sijoittaa 1 – 2,5 metrin korkeudelle lattiasta ja välttää paikkoja, joissa on erittäin voimakas ilmanvaihto. HÄVITTÄMINEN Tämä...
  • Página 19 EI-12 / EI-16 / EI-20 / EI-30 / EI-40 Děkujeme, že jste si zakoupili jeden z našich výrobků. Doporučujeme, abyste si pozorně přečetli tento návod před použitím. Doporučujeme také, tento dokument pečlivě uschovat pro případ budoucí potřeby. PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ BEZPEČNOSTNÍ...
  • Página 20 ZAP byl navržen pro ekologickou likvidaci létajících hmyzu a NEoužívá jakýkoliv druh pesticidu nebo jedu. ZAP přiláká hmyz, díky speciálním aktinických zářivkám, kdy po dosedu na elektrickou mřížku dojde k elektrickému výboji. Zásobník na sběr umožňuje snadné čištění. Ujistěte se, že síťové napětí odpovídá požadavkům spotřebiče.
  • Página 21 EI-12 / EI-16 / EI-20 / EI-30 / EI-40 ÚDRŽBA Pravidelné čištění, zvyšuje účinnost zařízení. Před zahájením jakékoliv operace údržby se ujistěte, že je napájecí kabel odpojen. Čištění: odstranění nečistot na dně zásobníku je nutné vyjmout přihrádku pro sběr hmyzu, vyprázdnit ji a omýt vodou nebo čisticím prostředkem a zasunout zpět.
  • Página 22 EI-12 / EI-16 / EI-20 / EI-30 / EI-40 genomen: onder meer, nooit met natte handen en of voeten het toestel gebruiken, nooit het apparaat in water onderdompelen en nooit blootstellen aan heftige regenval. 9. Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen of de stekker eruit te halen.
  • Página 23 De ZAP insekten vernietigers trekken insecten aan, dankzij de speciale actinische lampen, dan worden de insekten geelimineerd door de eletrische ontlading dat door het rooster geproduceerd wordt . de op vangla maakt de schoonmaak makkelijk..
  • Página 24 EI-12 / EI-16 / EI-20 / EI-30 / EI-40 Dziękujemy za zakup naszego produktu. Zalecamy uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem. Warto również przechowywać instrukcję w nienaruszonym stanie, aby w razie potrzeby przeczytać potrzebne informacje. TŁUMACZENIA ORYGINALNYCH INSTRUKCJI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1.
  • Página 25 10. Urządzenie działające nieprawidłowo należy natychmiast wyłączyć, odłączyć od źródła zasilania i skontaktować się z serwisem. Aby nie narażać się na niebezpieczeństwo, podczas napraw urządzenia należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa owadobójcza ZAP jest przeznaczona do ekologicznej eliminacji owadów latających bez DT ISTR_EI-XX_09/21 25/32...
  • Página 26 EI-12 / EI-16 / EI-20 / EI-30 / EI-40 konieczności stosowania pestycydów lub środków trujących. Specjalna świetlówka aktyniczna wabi owady, które giną na siatce pod napięciem. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy sprawdzić, czy wartości prądu w miejscu podłączenia odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Página 27 EI-12 / EI-16 / EI-20 / EI-30 / EI-40 8. A készülék biztonságos használatának érdekében tartson be néhány alapvető szabályt, mint például: soha ne érjen a készülékhez nedves vagy vizes kézzel vagy ha a lábai nedvesek vagy vizesek; soha ne tegye ki a készüléket az időjárásnak (eső, közvetlen napfény, stb.);...
  • Página 28 A ZAP-ot a repülő rovarok ökológiai megsemmisítésére tervezték, rovarirtó vagy méreg használata nélkül. A ZAP magához vonzza a rovarokat fotokémiai hatású lámpájával, és elpusztítja őket az elektromos kisüléssel, amikor hozzáérnek az elektromos rácshoz. A gyűjtőtálca segítségével a tisztítás könnyű. Győződjön meg róla, hogy a hálózati feszültség megfelel a készülék feszültségének.
  • Página 29 EI-12 / EI-16 / EI-20 / EI-30 / EI-40 3. Uređaj se ne sme koristiti na lokacijama gde postoji verovatnoća postojanja zapaljivih para ili eksplozivne prašine. 4. Ovaj uređaj ne sme raditi bez nadzora. 5. Ovaj uređaj je dizajniran isključivo za unutrašnju upotrebu.
  • Página 30 90 stepeni. Stavite zaštitnu mrežu i zavijte. PREDLOZI Da biste postigli najbolje performanse ZAP-a najpametnije bi bilo postaviti uređaj na visini između 1 i 2,5 metra, izbegavajući pri tome prekomerno provetrene prostore. UPUTSTVO ZA ODLAGANJE Odlaganje ovog proizvoda reguliše Direktiva Evropske zajednice 2012/19/UE o električnom i elektronskom otpadu (WEEE).
  • Página 31 EI-12 / EI-16 / EI-20 / EI-30 / EI-40 DATI TECNICI – DONNEES TECNIQUES – TECHNICAL SPECIFICS – TECHNISCHE DATEN – ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – DADOS TÉCNICOS – TEKNISET TIEDOT – TECHNICKÉ ÚDAJE – TECHNISCHE INFORMATIE – DANE TECHNICZNE – MŰSZAKI DATA – TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Modello –...
  • Página 32 EI-12 / EI-16 / EI-20 / EI-30 / EI-40 PERICOLO: ALTA TENSIONE DANGER: HAUTE TENSION DANGER: HIGH VOLTAGE GEFAHR: HIGH VOLTAGE PELIGRO: ALTA TENSION PERIGO: ALTA TENSÃO VAARA: KORKEAJÄNNITE NEBEZPEČÍ: VYSOKÉ NAPĚTÍ GEVAAR: HOOG VOLTAGE ZAGROŻENIE: WYSOKIE NAPIĘCIE VESZÉLY: MAGASFESZÜLTSÉG OPASNOST: VISOKI NAPON Importato da / Imported by / Importé...

Este manual también es adecuado para:

Ei-12Ei-16Ei-20Ei-30Ei-40