MODE D'EMPLOI SUITE...
1. Avec le cliquet fermé,
enfilez la sangle de la bobine
centrale à travers la bobine à
cliquet.
POUR LIBÉRER :
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y CUMPLA TODAS LAS ADVERTENCIAS.
EL NO HACERLO PUEDE RESULTAR EN DAÑOS A ESTE PRODUCTO, PROPIEDAD PERSONAL Y / O LESIONES PERSONALES.
1. Con el trinquete cerrado,
ensarte las correas del carrete
central a través del carrete del
trinquete.
LIBERAR:
1. Para desbloquear, tire de la
barra de liberación hasta que el
trinquete esté completamente
plano y abierto
Vue rapprochée
2. Tirez la sangle à travers,
en supprimant le mou.
1. Pour déverrouiller,
tirez sur la barre de
déverrouillage jusqu'à
ce que le cliquet soit
complètement plat et
ouvert
Vista cercana
2. Jale las correas, quitando la
holgura.
3. Suelte el trinquete
levantando la barra de
liberación. Para
apretar, subir y bajar el
mango del trinquete;
no apriete demasiado.
(Asegúrese de tener
un mínimo de 2 vueltas
completas de correas
4. Mantenga el trinquete en
alrededor del carrete).
posición cerrada para bloquear.
Barra de liberación
2. Agarre las correas y tire para
soltarlas.
3. Relâchez le cliquet en
soulevant la barre de
dégagement. Pour serrer, lever
et abaisser la poignée à cliquet
; ne pas trop serrer.
(Assurez-vous d'avoir un
minimum de 2 tours complets
de sangle autour de la bobine.)
Barre de
libération
ADVERTENCIA:
• Protección ocular aprobada por ANSI para usar en
todo momento durante el uso.
• NO use correas que estén deshilachadas,
desgastadas, con costuras rotas o desgastadas, roturas,
cortes o herrajes defectuosos. Si la correa está dañada,
NO la use y deséchela.
• NO exceda el límite de carga de trabajo de la correa;
teniendo en cuenta la correa, la carga, los puntos de
anclaje del vehículo, la configuración y el ángulo de la
correa, etc.
• NO apriete demasiado las correas.
• NUNCA se pare en el camino directo de una correa
cargada de tensión.
• Mantenga y almacene las correas correctamente. Las
correas deben protegerse de daños mecánicos,
químicos y ambientales.
• SIEMPRE proteja las correas en contacto con bordes,
esquinas, protuberancias o superficies abrasivas con
materiales de suficiente resistencia, grosor y
construcción para evitar daños.
• El fabricante no se hace responsable de los
accidentes causados por el deterioro del material o el
uso inadecuado.
• Para obtener más información sobre la garantía del
fabricante, visite www.B+Dstraps.com, o comuníquese
con BCS al (888) 233-1904 o envíe un correo
electrónico a info@B+Dstraps.com
ADVERTENCIA: CÁNCER Y DAÑO REPRODUCTIVO
– www.P65Warnings.ca.gov
La garantía de este producto está cubierta por
BCS International.
4. Maintenez le cliquet en
position fermée pour
verrouiller.
2. Saisissez la
sangle et tirez
pour libérer.