Página 2
You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 2/29 50301500_V_1_1.DOC...
Página 3
- die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben - sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen EUROLITE MD-2010 entschieden haben. Nehmen Sie den Motor aus der Verpackung. SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung.
Página 4
Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Gerätes genau übereinstimmt.
Página 5
B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, Abstürzen verbunden. GERÄTEBESCHREIBUNG Features Spiegelkugelmotor Zum Antrieb von Spiegelkugeln bis zu einem max. Gesamtgewicht von 10 kg • Dies entspricht bei EUROLITE Spiegelkugeln einem Durchmesser von 50 cm • Die max. Tragfähigkeit bezieht sich immer auf 5/29 50301500_V_1_1.DOC...
Página 6
• Mechanische Fallsicherung gegen unbeabsichtigtes Lösen der Achse im Inneren des Motors • Geprüfte Tragfähigkeit mit 10-facher Nennlast • Zusätzlicher Aufnahmepunkt zur geforderten Absturzsicherung der Traglast • EUROLITE Sicherheits-Drehmotoren erfüllen Sicherheitsnorm EN 292 und Unfallverhütungsvorschrift BGV C1 (vormals VBG 70) • Qualitätsmanagement zur Prüfung jeder Produktionscharge Zur Installation benötigen Sie außer dem Motor und der Kugel zwei Ketten für Spiegelkugeln bis 50 cm...
Página 7
INSTALLATION LEBENSGEFAHR! Bei der Installation sind insbesondere die Bestimmungen der BGV C1 (vormals VBG 70) und DIN VDE 0711-217 zu beachten! Die Installation darf nur vom autorisierten Fachhan- del ausgeführt werden! Die Aufhängevorrichtungen der Spiegelkugel muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
Página 8
Der Motor muss immer über alle Befestigungslöcher angebracht werden. Verwenden Sie geeignete Schrauben und vergewissern Sie sich, dass die Schrauben fest mit dem Untergrund verbunden sind. Vorgehensweise: Schritt 1: An der Bodenplatte des Gerätes befinden sich die Befestigungslöcher zur Installation. Schritt 2: Halten Sie das Gerät mit der Bodenplatte an die Stelle, wo es installiert werden soll.
Página 9
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung. TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung: 220-250 V AC, 50 Hz ~ Gesamtanschlusswert: Max. Tragfähigkeit: 10 kg Max. Spiegelkugeldurchmesser: 50 cm (EUROLITE) Rotationsgeschwindigkeit: ca. 1 U/Min. Grundplattendurchmesser: 192 mm Höhe: 135 mm Gewicht: 1 kg Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten.
Página 10
- pass this manual on to every further owner or user of the product - download the ultimate version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a EUROLITE MD-2010. Unpack your motor. SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION! Be careful with your operations.
Página 11
Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer. This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet.
Página 12
Suitable for driving mirror balls up to a maximum weight of 10 kg • This weight corresponds with a diameter of 50 cm for the EUROLITE mirror balls • The maximum load always means the mirror ball weight including the mirror ball chain, the safety chain and the fixation material (e.g. screw-on chain link) • 1 rotation per minute •...
Página 13
• Quality management for testing every production charge Besides the motor and the chain, you need two chains for mirrorballs up to 50 cm certified, 33 cm, No. 50301612 or chain for mirrorballs up to 50 cm certified, 100 cm, No. 50301614 and three screw-on carabines 5 mm for mirrorballs up to 50 cm, No.
Página 14
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by a skilled person once a year. Attachment The rotary motor should be installed outside areas where persons may walk by or be seated. IMPORTANT! OVERHEAD RIGGING REQUIRES EXTENSIVE EXPERIENCE, including (but not limited to) calculating working load limits, installation material being used, and periodic safety inspection of all installation material and the mirrorball.
Página 15
There must never hang a mirrorball or other load at the safety eyelet. Loads must only be hanged at the quick link of the installation eyelet at the motor axle. If a mirrorball hangs for any reason at the safety eyelet, the motor must be taken out of operation immediately and the mirrorball must be uninstalled.
Página 16
TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: 220-250 V AC, 50 Hz ~ Power consumption: Maximum charge: 10 kg Max. diameter of mirror ball: 50 cm (EUROLITE) Rotation-speed: approx. 1 RPM Diameter of base plate: 192 mm Height: 135 mm Weight: 1 kg Please note: Every information is subject to change without prior notice.
Página 17
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE MD-2010. Sortez le MD-2010 de son emballage. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
Página 18
Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si l'appareil ou le câble d'alimentation est endommagé, ne jamais mettre l'appareil en service. Contactez immédiatement votre revendeur. La construction de l'appareil correspond à la classe de protection I. La fiche secteur doit être connectée uniquement à...
Página 19
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS Cet appareil est un moteur rotatif, avec lequel on peut tourner des boules à facettes jusqu'un diamètre maximal de 50 cm. La charge maximale d'œillet de suspension ne doit pas dépasser en aucun cas 10 kg. Ne jamais charger l'œillet de sécurité! Cet appareil doit être connecté...
Página 20
Aperçue des parties (1) Moteur de boule à façettes (2) Axe de moteur (3) Maillon de connection fi (4) Chaîne de fixation (5) Oelleit de fixation (6) Boule à façettes (7) Oelleit de sécurité (8) Chaîne de sécurité (9) Oelleit de sécurité INSTALLATION DANGER DE MORT! Quand installer l'appareil, il faut considerer les instructions de EN 60598-2-17 et des...
Página 21
Fixation Dans le cas idéal, l'appareil devrait être installé en dehors du secteur de présence de personnes. IMPORTANT! LE MONTAGE PAR DESSUS DE LA TETE EXIGE UN HAUT NIVEAU D‘EXPERIENCE. Ceci comprend (mais n’est pas limitée seulement) des calculations pour la définition de la capacité de charge, le matériel d’installation utilisé...
Página 22
Il ne faut jamais suspendre une autre boule à facettes ou une autre charge à l'œlleit de sécurité. Il est uniquement admissible à suspendre une charge au chaînon à vis à l'œlleit de fixation de l'axe de moteur. Au cas où pour des raisons quelconques la boule à facettes devrait être suspendue à la chaîne de sécurité, le moteur doit être mis hors service immédiatement, et il faudra immédiatement décrocher la boule à...
Página 23
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation: 220-250 V AC, 50 Hz ~ Puissance de rendement: Charge maximale: 10 kg Diamètre maximale de la boule à facettes: 50 cm (EUROLITE) Vitesse de rotation: env. 1 tr/min Diamètre de la base: 192 mm Hauteur: 135 mm...
Página 24
-mantener el manual durante la vida del producto -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE MD-2010. Desembale su MD-2010. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN! ¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato.
Página 25
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec- tado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte.
Página 26
Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. ¡Se pone usted en peligro y pone en peligro a otros! Nunca operar o almacenar el aparato en un ambiente con agua proyectada, lluvia, humedad o humo.
Página 27
INSTALACIÓN ¡PELIGRO DE MUERTE! Cuando instalar el aparato, Vd. debe considerar las instrucciones de EN 60598-2-17 y de las normas nacionales respectivas. ¡La instalación sólo debe ser efectuada por un distribuidor autorisado! La suspensión del aparato debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes.
Página 28
El aparato debe siempre ser instalado mediante todos los orificios de fijación. Sólo utilice tornillos apropriados y asegúrese de que los tornillos están fijado firmamente con el subsuelo. Procedimiento: Paso 1: Los orificios de fijación se encuentran en la base. Paso 2: Sujete la base en la localización donde el aparato vaya a ser instalado.
Página 29
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación: 220-250 V AC, 50 Hz ~ Consumo: Carga máxima: 10 kg Diámetro máximo de la bola de espejos: 50 cm (EUROLITE) Velocidad de rotación: aprox. 1 rev. por min. Diámetro de la base: 192 mm Altura: 135 mm...