Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

EN
SF-5032,SF-5034 PROFESSIONAL HAIR CLIPPER
DE
SF-5032,SF-5034 PROFESIONÁLNÍ ZASTŘIHOVAČ VLASŮ
FR
SF-5032,SF-5034 TONDEUSE PROFESSIONNELLE
IT
SF-5032,SF-5034 PROFESSIONAL HAIR CLIPPER
NL
SF-5032,SF-5034 PROFFESSIONELE TONDEUSE
ES
SF-5032,SF-5034 MÁQUINA DE CORTAR EL CABELLO ROFESIONAL
CZ
SF-5032,SF-5034 PROFESIONÁLNÍ ZASTŘIHOVAČ VLASŮ
SK
SF-5032,SF-5034 PROFESIONÁLNY STROJČEK NA VLASY
RU
SF-5032,SF-5034 МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
HU
SF-5032,SF-5034 PROFESSZIONÁLIS HAJVÁGÓ
RO
SF-5032,SF-5034 MAŞINA DE TUNS PROFESIONALA
HR
SF-5032,SF-5034 APARAT ZA PROFESIONALNO ŠIŠANJE
BG
SF-5032,SF-5034 ПРОФЕСИОНАЛНА МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ
EN:
For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
DE:
Wegen eigener Sicherheit lesen Sie aufmerksam diese Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch der Anlage.
FR:
Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité.
IT:
Per garantire la sicurezza personale raccomandiamo leggere attentamente il presente Manuale, ancora prima
dell´uso dell´apparecchio elettrodomestico.
NL:
Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
ES:
Para su propia seguridad lea detenidamente estas instrucciones antes de comenzar a utilizar los
electrodomésticos.
CZ:
V zájmu vlastního bezpečí si před prvním použitím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze.
SK:
Kvôli vlastnej bezpečnosti si pred použitím zariadenia pozorne prečítajte tento návod.
RU: В целях Вашей собственной безопасности, перед использованием изделия внимательно прочитайте
настоящую инструкцию.
HU: Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati utasítást és
kövesse előírásait.
RO: Pentru siguranţa dumneavoastră, citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire ale aparatului.
HR: Radi vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu.
BG: Заради собствената Ви безопастност, прочетете настоящата инструкция за употреба.
SF-5032
SF-5032,SF-5034
Quality Home Appliances
SF-5034
Instruction for use
Gebrauchsanweisung
Mode d`emploi
Manuale d´ uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Návod k použití
Návod na používanie
Инструкция по использованию
Használati utasítás
Instrucţiuni de folosire
Uputa za uporabu
Инструкция за употреба

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Alpina SF-5032

  • Página 1 SF-5032,SF-5034 TONDEUSE PROFESSIONNELLE Mode d`emploi SF-5032,SF-5034 PROFESSIONAL HAIR CLIPPER Manuale d´ uso SF-5032,SF-5034 PROFFESSIONELE TONDEUSE Gebruiksaanwijzing SF-5032,SF-5034 MÁQUINA DE CORTAR EL CABELLO ROFESIONAL Instrucciones de uso SF-5032,SF-5034 PROFESIONÁLNÍ ZASTŘIHOVAČ VLASŮ Návod k použití SF-5032,SF-5034 PROFESIONÁLNY STROJČEK NA VLASY Návod na používanie SF-5032,SF-5034 МАШИНКА...
  • Página 2 Thank you for choosing Alpina home appliance. You have chosen the best appliances that offer 2 years/24months warranty and years of service. We stand for quality, dependability and friendship forever. We hope you will choose Alpina again and make ALPINA your first choice in home appliances. IMPORTANT SAFEGUARDS...
  • Página 3 ENGLISH PART NAME ACCESSORIES - 3 -...
  • Página 4 ENGLISH Blade Alignment • Your clippers were carefully examined to ensure that the blades were oiled and aligned before leaving our factory. • Blades must be realigned if they have been removed for cleaning or replacement. • To realign the blades, simply match the upper and bottom blades teeth up.
  • Página 5 ENGLISH REMINDERS • Cut the hair in a relaxed and slow manner. Use short strokes only to work gradually over the entire head. • Always take off a little hair at a time, you can always trim off additional hair later. •...
  • Página 6 ENGLISH STEP 3 – SIDE OF THE HEAD 1. Change to one of the shorter combs 3mm or 6mm, trim sideburns, i.e. the hair directly in front of the ears. Then change to one of the linger combs, 9mm or 12mm, and continue to cut to the top of the head. (Diagram 3) Diagram 3 STEP 4 –...
  • Página 7 ENGLISH SHORT TAPERED STYLES – ‘FLAT TOPS’ AND SHORT CUTS 1. Starting with the longest attachment comb (12mm), cut from the back of the neck to the crown. Hold the attachment comb flat against the head and slowly move the clipper through the hair. (Diagram 8) 2.
  • Página 8 DEUTSCH Lieber Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie sich das Hausgerät ALPINA ausgewählt haben. Sie haben das beste Gerät ausgewählt, das 2-jährige/24-monatige Garantie bietet und wird Ihnen jahrelang dienen. Wir stehen zu der Qualität, Sicherheit und Freundlichkeit. Wir hoffen, dass Sie die Marke ALPINA wieder auswählen und sie wird zu Ihren Lieblingsmarke unter Hausgeräten.
  • Página 9 DEUTSCH TEILENAME ZUBEHÖRTEILE Klingenheber ZUBEHÖRTEILE on/off-Schalter Scheren Klinge unten Bürste Klinge oben Kamm Öl - 9 -...
  • Página 10 DEUTSCH Ausrichtung der Klinge Ihre Haarschere wurde sorgfältig geprüft, um • sicherzustellen, dass die Klingen geölt und vor Verlassen des Werks montiert wurden. Die Klingen müssen neu ausgerichtet werden, wenn Sie • zur Reinigung oder zum Ersatz entfernt wurden. Richten Sie die obere und unter Klinge einfach mit den •...
  • Página 11 DEUTSCH ANLEITUNGEN ZU HAARESCHNEIDEN Bevor Sie mit dem Haareschneiden beginnen: Prüfen sie die Haarschere und vergewissern Sie sich, dass sie zwischen die Zähne der Schneideklingen frei von Öl ist und schalten Sie das Gerät ein, um das Öl zu verteilen. Vergewissern Sie sich, dass sie leicht läuft.
  • Página 12 DEUTSCH SCHRITT 1 – GENICK Montieren Sie den Kamm 3 mm oder 6 mm. Halten Sie die Schneidekanten der Schere nach oben und beginnen Sie mit dem Haarschnitt. Beginnen Sie in der Mitte des Kopfes unten am Genick. (Diagramm 1) Halten sie die Haarschere bequem in Ihrer Hand und halten Sie sie mit den nach oben gerichteten Kammzähnen leicht gegen den Kopf.
  • Página 13 DEUTSCH GEWÄHRLEISTUNG Dieses Produkt hat von dem Tag des Ankaufs 2-jährige Garantie auf beschätigtes Material oder auf Herstellfehler. In dieser Gewährleistung verpflichtet sich der Hersteller, dass er jedes beschädigte Teil reparieren oder austauschen wird und dass er das Produkt an die Ankaufsadresse zurückgeben wird.
  • Página 14 FRANÇAIS Cher client, Merci bien que vous avez choisi un appareil ménager ALPINA. Vous avez choisi le meilleue dispositif qui vous offre une 2 ans/24 mois garantie et vous surement servira pour longtemps. On vous garante une qualité, fiabilité et amabilité. On espére que vous choisissez la marque ALPINA aussi en avenir et qu´elle devient votre marque la plus préférée parmi les appareils...
  • Página 15 FRANÇAIS NOM DES PIECES ACCESSORIES Évier de la lame ACCESSORIES Interrupteur Arrêt/Marche Ciseaux Lame inferieure Brosse Lame supérieure Peigne Huile - 15 -...
  • Página 16 FRANÇAIS Alignement de la lame Votre tondeuse a été soigneusement examinée pour • assurer que les lames ont été imbibées d'huile et alignées avant de quitter notre usine. Les Lames doit être alignées si elles ont été enlevées • pour le nettoyage ou le remplacement. Pour remettre en ligne les lames, ajuster simplement •...
  • Página 17 FRANÇAIS Placer la personne de manière a ce que leur tête soit environ au niveau de votre œil. Cela permet l'aisance de visibilité en coupant et d'un contrôle détendu de l'unité. Avant de couper, toujours peigner les cheveux d'abord de manière à ce qu'il n'y ait pas de nœud.
  • Página 18 FRANÇAIS STEP 2 – BAS LE LA TETE Changez et placer l'attachement le plus long du peigne, 9 millimètres ou 12 millimètres, et coupez vers la nuque. (Le diagramme 2) Diagramme 2 STEP 3 – COTES DE LA TETE Placez un des peignes plus courts, 3 millimètres ou 6 millimètres, coupez les favoris, c'est-à-dire les cheveux directement devant les oreilles.
  • Página 19 La ringraziamo di aver scelto l´apparecchio elettrodomestico ALPINA. Ha scelto il migliore apparecchio che offre la garanzia di 2 anni/24mesi e Le servirá per lunghi anni. Confermiamo la sua qualita, attendibilita ed amabilita. Speriamo che il marchio ALPINA sceglierá di nuovo e questo diventerá il Suo marchio preferito tra gli elettrodomestici.
  • Página 20 ITALIANO NOME DEL COMPONENTE ACCESSORI Levriere per le Lame ACCESSORI Commutatore Acceso/Spento Forbici Lama di fondo Spazzola Lama superiore Pettine Olio - 20 -...
  • Página 21 ITALIANO Allineamento della lama I vostri tagliacapelli sono stati controllati attentamente • per assicurare che le lame siano oliate ed allineate prima di lasciare la nostra fabbrica. Le lame devono essere allineate di nuovo se sono state • tolte per pulizia oppure riallineamento. Per allineare le lame, adattate semplicemente i denti •...
  • Página 22 ITALIANO Fate sedere la persona in modo che i capelli siano approssimativamente al livello della vostra testa. Questo permette una facile visibilità durante il taglio ed un controllo dell’unita Prima di tagliare pettinate sempre ei capelli cosi che siano liberi d’aggrovigliamenti e come sono pettinati naturalmente.
  • Página 23 ITALIANO STEP 2 – PARTE POSTERIORE DELLA TESTA Cambiate per l’accessorio più lungo per pettinare 9mm oppure 12mm e tagliate la parte posteriore del collo. (Diagramma 2) Diagramma 2 STEP 3 – PARTE LATERALE DEL CAPO Cambiate per uno dei pettini più corti 3mm oppure 6mm, tagliate le basette, i.e.
  • Página 24 ITALIANO GARANZIA Il Produttore concede per il presente prodotto la garanzia 2 anni dal giorno d´acquisto, relativa al danneggiamento del materiale oppure il difetto di produzione. Con la presente garanzia il Produttore si impegna a riparare oppure sostituire ogni parte danneggiata e restituire il prodotto all´indirizzo d´acquisto.
  • Página 25 NEDERLANDS Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA toestel. U heeft voor dit toestel gekozen en daarmee krijgt u ook de garantie voor 2 jaar/24 maanden en vele jaren profijt. Ons bedrijf is een synoniem van aanhoudende kwaliteit, betrouwbaarheid en vriendelijkheid. Wij hopen dat ALPINA uw favoriete merk wordt onder huishoudstoestellen en dat u dit merk ook in de toekomst gaat kiezen.
  • Página 26 NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ACCESSORIES TOEBEHOREN Stelknop van de snijblad Schakelaar Schaar Onderste snijblad Borstel Bovenste snijblad Olie - 26 -...
  • Página 27 NEDERLANDS Bijstelling van de snijbladen Bij de tondeuse werden de snijbladren zorgvuldig • bijgesteld. Als u de snijbladen van wege rijnigen heeft losgemaakt, • moeten ze weer bijgesteld worden. De bijstelling doet u zo dat u de snibladen naastelkaar • zet met tandjes naar boven.
  • Página 28 NEDERLANDS TIPS Werk ontspannen en rustig. Precies met korte halen. • Het is beter het har in kleine hoeveelheden te knippen. U kunt later altijd meer weghlen. • Kam het haar tijdens het knippen regelmatig in een model. • Het is beter droog haar te knippen. Zo kunt u veel beter de hdoeveelheid van het •...
  • Página 29 NEDERLANDS STAP 3 – DE ZIJKANT VAN DE HOOFD Neem een 3mm of 6mm kaminstelling n knip het haar boven de oren.) Neem daarna een 9mm of 12mm kaminstelling en knip het haar tot de bovenkant van de hoofd. Afbeelding 3 STAP 4 –...
  • Página 30 GARANTIE ALPINA geeft dit product garantie tegen materiaal- en productiegebrekken voor een periode van 2 jaar/ 24maanden vanaf de datum van aankoop door de klant. De producent is daardoor verplicht,...
  • Página 31 Nosotros trabajamos constantemente para brindar calidad, confiabilidad y establecer una relación de amistad con nuestros clientes que perdure en el tiempo. Esperamos que elija a Alpina nuevamente y que haga de ALPINA su empresa favorita cuando busque electrodomésticos para su hogar.
  • Página 32 ESPAÑOL de líquido. 23. No agarre el electrodoméstico si el mismo hubiera caído dentro del agua. Desenchúfelo inmediatamente. NOMBRE DE LAS PIEZAS ACCESORIOS Nivelador de la cuchilla ACCESORIOS Interruptor de Encendido/Apagado Tijera Cuchilla inferior Cepillo Cuchilla superior Peines Aceite - 32 -...
  • Página 33 ESPAÑOL Alineamiento de las Cuchillas Su máquina para cortar el cabello ha sido • cuidadosamente examinada para asegurarnos de que las cuchillas estén adecuadamente aceitadas y alineadas antes de salir de nuestra fábrica. Las cuchillas deberán ser re-alineadas si las hubiera •...
  • Página 34 ESPAÑOL Corte muy corto/preciso Corte más largo INSTRUCCIONES PARA CORTAR EL CABELLO Antes de comenzar a cortar el cabello: 1. Inspeccione la máquina para cortar el cabello, asegurándose de que la misma no contenga aceite entre los dientes de la cuchilla de corte, y luego encienda la unidad para poder distribuir el aceite y para poder cerciorarse de que la misma funciona adecuadamente.
  • Página 35 ESPAÑOL PASO 1 – NUCA 1. Adjunte/coloque el peine de corte de 3mms. o el de 6 mms. 2. Sostenga la innovadora máquina para cortar el cabello posicionada hacia arriba, y empiece a cortar el mismo, comenzando por el centro de la cabeza hasta llegar a la base del cuello.
  • Página 36 ESPAÑOL 3. Para poder dejar el cabello de la zona superior de la cabeza un poco más largo que el resto; use el peine adjunto adecuado y levante con sus manos el cabello. Corte sobre los bordes de los dientes del peine, levantando el cabello o sosteniéndolo entre sus dedos para poder cortarlo con la longitud deseada (Diagrama/Gráfico 5 &...
  • Página 37 ČESKY Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral(a) domácí spotřebič ALPINA. Zvolil(a) jste nejlepší ze spotřebičů a spolu s nimi i záruku 2 let/24 měsíců a léta užitku z jeho provozu. Jsme synonymem stálé kvality, spolehlivosti a přívětivosti. Doufáme, že se pro značku ALPINA rozhodnete i v budoucnu a že se stane Vaší...
  • Página 38 ČESKY POPIS SOUČÁSTÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Dolní čepel Nůžky Horní čepel Páčka čepele Štětec Hřeben Olej Vypínač - 38 -...
  • Página 39 ČESKY Seřízení čepelí • U vašeho zastřihovače vlasů bylo před opuštěním továrny pečlivě zkontrolováno naolejování a seřízení čepelí. • Pokud byly čepele z důvodu čištění nebo výměny rozebrány, je nutno je znovu seřídit. • Opětovné seřízení čepelí provedete prostým srovnáním horní a dolní čepele zuby vzhůru.
  • Página 40 ČESKY • Během stříhání vlasy pomocí hřebenu česejte do požadovaného účesu. • Při stříhání pomocí zastřihovače vlasů je nejlepší pracovat se suchými vlasy, nikoliv mokrými. U suchých vlasů se mnohem snadněji kontroluje množství stříhaných vlasů. ZAČÍNÁME SE STŘÍHÁNÍM Stříhání vlasů si vyžaduje praxi, proto je pokaždé lepší nachávat při prvním stŕíhaní delší vlasi, dokud nezjistíte, na jakou délku stříhají...
  • Página 41 ČESKY KROK 4 – HORNÍ ČÁST HLAVY 1. Pomocí 9mm nebo 12mm hřebenového nástavce ostříhejte horní část hlavy, zezadu směrem dopředu, pro směru růstu vlasů (Obrázek 4). V některých případech je nutno stříhat opačným směrem, zepředu dozadu. 2. Pro sestřih na ježka nebo sestřih nakrátko použijte hřebenové nástavce 3 mm nebo 6 mm.
  • Página 42 ČESKY ZÁRUKA Na tento výrobek je po dobu 2 let ode dne prodeje poskytována záruka na vady materiálu a výrobní vady. Výrobce se tímto zavazuje opravit anebo vyměnit veškeré díly, které byly shledány vadnými, za předpokladu, že byl výrobek dodán na adresu, kde byl zakoupen. Tato záruka je platná...
  • Página 43 SLOVENSKY Milý zákazník, Ďakujeme Vám, že ste si vybrali domáci spotrebič ALPINA. Vybrali ste si najlepšie zariadenie, ktoré ponúka 2-ročnú/24-mesačnú záruku a bude Vám roky slúžiť. Stojíme si za kvalitou, spoľahlivosťou a prívetivosťou. Dúfame, že si značku ALPINA vyberiete znova a stane sa Vašou najobľúbenejšou značkou medzi domácimi spotrebičmi.
  • Página 44 SLOVENSKY POPIS ČASTÍ PRÍSLUŠENSTVO Dolná čepeľ Nožnice Horná čepeľ Kefka Páčka čepele Hrebeň Olej Vypínač - 44 -...
  • Página 45 SLOVENSKY Nastavenie čepele • Pred opustením našej továrne boli čepele vášho strojčeka starostlivo naolejované a nastavené. • Ak ste čepele kvôli čisteniu alebo výmene vybrali, musíte ich opätovne nastaviť. • Opätovné nastavenie čepelí vykonáte jednoduchým zrovnaním hornej a dolnej čepele zubami hore. Krok za krokom. (Koniec zubov hornej čepele by mal byť...
  • Página 46 SLOVENSKY ZAČÍNAME SO STRIHANÍM Strihanie vlasov si vyžaduje prax, preto je vždy lepšie nechať pri prvom strihaní dlhšie vlasy, kým nezistíte, na akú dĺžku strihajú jednotlivé strihacie nástavce. HREBEŇOVÝ NÁSTAVEC • Nástavec č. 1 ostrihá vlasy na dĺžku 3mm. • Nástavec č.
  • Página 47 SLOVENSKY KROK 4 – VRCHNÁ ČASŤ HLAVY 1. Pomocou 9 mm alebo 12 mm hrebeňového nástavca ostrihajte hornú časť hlavy, zozadu smerom dopredu, v smere rastu vlasov (Obrázok 4). V niektorých prípadoch je potrebné strihať opačným smerom, spredu dozadu. 2. Pre zostrih na ježka alebo pre krátky strih použite hrebeňové nástavce 3 mm alebo 6 mm.
  • Página 48 SLOVENSKY ZÁRUKA Tento výrobok má odo dňa zakúpenia 2-ročnú záruku proti poškodeniu materiálu alebo výrobnej vade. V tejto záruke sa výrobca zaväzuje, že opraví alebo vymení každú poškodenú časť a zaručuje, že výrobok vráti späť na nákupnú adresu. Táto záruka je platná iba v tom prípade, že prístroj bol používaný...
  • Página 49 компании ALPINA. Вы выбрали высококачественное изделие, на которое распространяется 2-летняя гарантия и 2-летний срок гарантийного обслуживания. Мы представляем качество, надежность и приятельское отношение к заказчику. Мы надеемся, что в будущем Вы опять выберете изделие фирмы ALPINA, и марка ALPINA станет преобладать среди Вашей электробытовой техники. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Página 50 РУССКИЙ ОПИСАНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Нижнее лезвие Ножницы Верхнее Рычаг лезвия Щеточка лезвие для чистки Расческа Масло Кнопка вкл./выкл. - 50 -...
  • Página 51 РУССКИЙ Установка лезвия • Лезвия у купленной Вами машинки для стрижки волос были смазаны маслом и соответствующим образом настроены. Это было тщательно проверено перед тем, как изделие покинуло наш завод. • В случае если лезвия снимались для чистки или ремонта, они должны...
  • Página 52 РУССКИЙ 2. Посадите человека так, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне Ваших глаз. Благодаря этому Вы сможете видеть процесс стрижки и более легко управлять машинкой. 3. Перед стрижкой всегда расчешите волосы, чтобы они не были замотаны. 4. Около шеи и на плечи человека, которого будете стричь, положите полотенце. ВНИМАНИЕ...
  • Página 53 РУССКИЙ 2 ШАГ – ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ ГОЛОВЫ 1. Установите последующую насадку 9 мм или 12 мм и выполняйте стрижку задней части головы. (Рисунок 2) Рисунок 2 3 ШАГ – БОКОВЫЕ СТОРОНЫ ГОЛОВЫ 1. Установите более короткую насадку, например 3 мм или 6 мм, стригите...
  • Página 54 РУССКИЙ 5 ШАГ – ПОСЛЕДНИЕ ДВИЖЕНИЯ 1. В конце стрижки используйте рычаг без применения насадки для того, чтобы была выполнена короткая стрижка в области шеи, по бокам шеи и над ушами. 2. Для создания ровной линии в височных областях поменяйте направление машинки поворотом верхней...
  • Página 55 MAGYAR Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy ezt az ALPINA háztartási készüléket megvásárolta. Ön a legjobb terméket választotta, melyre 2 év/24 hónap garanciát és szerviz időt vállalunk. Mottónk: minőség, megbízhatóság, barátság örökké. Reméljük, legközelebb is az ALPINÁ-t választja és az ALPINA terméket részesíti előnyben ezek után.
  • Página 56 MAGYAR A TARTOZÉKOK MEGNEVEZÉSE TARTOZÉKOK Alsó penge Olló Felső penge Kefe Pengekar Fésű Olaj Ki/be kapcsoló - 56 -...
  • Página 57 MAGYAR A penge sorba állítása • A hajvágó olajozási szintjét és a pengék sorban állását kereskedelmi forgalomba tétele előtt előzőleg teszteltük. • A pengéket egyenesítsük vissza, ha a tisztítást vagy cserét követően eltávolítottuk azokat. • A pengék visszaállításához egyszerűn illesszük össze a felső és alsó pengefogakat úgy, hogy azok csúcsuknál fogva találkozzanak.(A felső...
  • Página 58 MAGYAR • A hajvágóval történő haj vágást inkább száraz mint vizes hajjal kezdjük. A száraz hajvágásnál könnyebben észrevehetőek a kilógó hajszálak. KEZDJÜK A HAJVÁGÁST A hajvágás gyakorlatot igényel, ezért az első néhány hajvágás alkalmával jobb mindig hosszabbra hagyni a hajat, amíg nem szerez gyakorlatot abban, hogy az egyes hajvágó feltétek milyen hosszúra vágják a hajat.
  • Página 59 MAGYAR 4. LÉPÉS – A FEJTETŐ 1. A 9 mm-es vagy 12 mm-es méretű fésűk segítségével folytassuk a haj nyírását hátulról előre, azaz a haj növekedési irányával szemben haladva (4. ábra). Esetenként fordított lehet ezen eljárás, pl. elölről hátra haladva. 2.
  • Página 60 MAGYAR GARANCIA A gyártó a vásárlás napjától számított 24 hónapos időtartamra vállal garanciát minden olyan meghibásodásra, mely anyag-, illetve gyártási hibára vezethető vissza. Ezidő alatt, amennyiben a termék meghibásodásik, kicseréli azt, feltéve, ha a vásárló a terméket a vásárlás helyére juttatja vissza. A garancia nem vonatkozik az olyan készülékekre, amelyen bármely változtatást eszközöltek, illetve az olyan jellegű...
  • Página 61 ROMÂN Stimate consumator, Vă mulţumim că aţi ales produsele casnice Alpina. Aţi ales cele mai bune aparate, care oferă 2 ani/ 24 luni de garanţie şi ani de servis. Susţinem faţă de clienţii noştrii calitatea, încrederea şi prietenia pentru totdeauna. Sperăm, că veţi alege din nou produsele ALPINA şi că produsele ALPINA vor deveni prima dumneavoastră...
  • Página 62 ROMÂN PǍRŢI COMPONENTE ACCESORII Lama inferioară Foarfece Lama Perie Pârghie lamă superioară pentru curăţare Pieptene normal Ulei Buton pornire/oprire - 62 -...
  • Página 63 ROMÂN Alinierea lamelor • Maşina Dvs a fost examinată cu grijă pentru a asigura că lamele au fost unse şi aliniate • Lamele trebuiesc realiniate dacă au fost scoase pentru a fi curăţate sau înlocuite. • Pentru a realinia lamele nu trebuie decât să potriviţi dinţii lamelor de sus şi de jos.
  • Página 64 ROMÂN • Când tundeţi cu această maşină, este indicat să nu udaţi părul, acesta fiind uscat, vă permite un control mai bun al volumului de păr tuns. INCEPEREA TAIERII Tăierea părului cere practica aşa ca este întotdeauna bine sa lăsam părul mai lung pentru primele tăieri pana când va veţi obişnui cu lungimea la care fiecare pieptene taie părul.
  • Página 65 ROMÂN PASUL 4 – VÂRFUL CAPULUI 1. Folosind cel de-al doilea pieptene (9 sau 12 mm), tundeţi părul din spate spre faţă invers faţă de cum creşte părul (Diagrama 4). În unele cazuri este posibil să fie nevoie săfaceţi tocmai invers, să tundeţi dinspre faţă...
  • Página 66 ROMÂN GARANŢIE Acest produs este garantat pentru o perioadă de 2 ani de la data cumpărării împotriva defecţiunilor de material şi de fabricaţie. In cadrul acestei garanţii, producătorul este obligat să repare sau să înlocuiască orice piesă defectă, după prezentarea aparatului la locul de cumpărare.
  • Página 67 Vam što ste izabrali kućanski aparat ALPINA. Izabrali ste najbolji uređaj koji nudi 2- godišnju /24 mjesečnu garanciju te će Vam služiti godinama. Garantiramo kvalitetu, i pouzdanost. Nadamo se da ćete marku ALPINA odabrati opet i da će ona postati Vašom najomiljenijom markom kućanskih aparata.
  • Página 68 HRVATSKI OPIS DIJELOVA PRIBOR Donja oštrica Škare Gornja oštrica Kefica Ručka oštrice Češalj Ulje Prekidač - 68 -...
  • Página 69 HRVATSKI Podešavanje oštrice • Prije izlaska iz naše tvornice bile su oštrice vašega aparata brižno podmazane i podešene. • Ako ste oštrice zbog čišćenja ili zamjene izvadili, morate ih ponovno podesiti. • Ponovno podešavanje oštrica izvršit ćete jednostavnim poravnanjem gornje i donje oštrice zubcima prema gore. Korak po korak. (Kraj zubaca gornje oštrice mora biti udaljen otprilike 1,2 mm od donje oštrice.
  • Página 70 HRVATSKI POČINJEMO SA ŠIŠANJEM Šišanje kose zahtjeva malo više prakse, zbog vam savjetujemo da nekoliko prvih šišanja skratite kosu malo manje, dok ne naviknete na korištenje nastavaka sa češljem za šišanje određene dužine kose. NASTAVAK U OBLIKU ČEŠLJA 1.Nastavak sa češljem broj 1 ostavi kosu dužine 3mm 2.Nastavak sa češljem broj 2 ostavi kosu dužine 6mm 3.Nastavak sa češljem broj 1 ostavi kosu dužine 9mm 4.Nastavak sa češljem broj 1 ostavi kosu dužine 12mm...
  • Página 71 HRVATSKI FAZA 4 – GORNJI DIO GLAVE 1. Pomoću 9 mm ili 12 mm nastavka u obliku češlja ošišajte gornji dio glave, od zadnje strane prema naprijed u smjeru rasta kose (Slika 4). U nekim slučajevima je potrebno šišati u suprotnom smjeru sprijeda prema natrag.
  • Página 72 HRVATSKI GARANCIJA Ovaj proizvod ima od dana kupnje 2-godišnju garanciju od oštećenja materijala ili pogreške u proizvodnji. U garanciji se proizvođač obvezuje da će popraviti ili zamijeniti svaki oštećeni dio te jamči da će proizvod vratiti na adresu kupnje. Ova garancija vrijedi samo u slučaju ako je uređaj korišten prema uputama a uz pretpostavku da nije bio podešavan, popravljan, da ga nije rastavljala nikakva neovlaštena osoba, te da nije nepravilno korišten.
  • Página 73 добрите уреди, които са с осигурено гаранционно обслужване за срок от 2 години/ 24 месеца. Ние държим на качеството, надеждността и приятелството завинаги. Надяваме се да изберете “Alpina” отново и “ALPINA” да се превърне в предпочитаната от Вас марка домашни електроуреди.
  • Página 74 БЪЛГАРСКИ НАИМЕНОВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ АКСЕСОАРИ Лост за резците АКСЕСОАРИ Бутон за включване/ изключване Ножици Долен резец Четка Горен резец Гребен Масло (смазка) - 74 -...
  • Página 75 БЪЛГАРСКИ Настройка на резците Преди да напусне фабриката ни, Вашият уред е бил • внимателно проверен, за да Ви гарантираме, че резците са правилно смазани и настроени. Резците, трябва да бъдат настроени отново, ако са • били сваляни за почистване или подмяна. За...
  • Página 76 БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОДСТРИГВАНЕ НА КОСА Преди да пристъпите към подстригване: 1. Проверете машинката, за да се уверите, че между зъбците на резците няма смазка и включете уреда, за да се разнесе смазката и да се уверите, че работи плавно. Завършете...
  • Página 77 БЪЛГАРСКИ СТЪПКА 1 – ПОДСТРИГВАНЕ НА ТИЛА 1. Поставете приставка 3 мм. или 6 мм. 2. Дръжте режещия ъгъл на машинката насочен нагоре и започнете да подстригвате – от центъра на главата, към основата на врата (диаграма 1). 3. Хванете машинката удобно и я дръжте свободно над главата, като...
  • Página 78 БЪЛГАРСКИ ГАРАНЦИЯ Този продукт има гаранционен период от 2 години от датата на закупуване, при случаи на дефекти на материалите или в изработката. Според условията на тази гаранция производителят приема да отстрани или замени откритите дефекти, само ако продуктът бъде върнат обратно на мястото, от което е бил закупен. Гаранцията е валидна само ако уреда...

Este manual también es adecuado para:

Sf-5034