Página 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Página 3
Safety, performance, and dependability have been given top All repairs should be performed by an authorised service priority in the design of your fan. centre. ■ Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most INTENDED USE plastics are susceptible to various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Página 4
SYMBOLS IN THIS MANUAL Note Parts or accessories sold separately Original Instructions...
Página 5
Lors de la conception du ventilateur, l'accent a été mis sur la ENTRETIEN sécurité, la performance et la fi abilité. Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine. Pour remplacer des composants UTILISATION PRÉVUE non décrits, veuillez contacter un centre de service Le ventilateur est destiné...
Página 6
Ne jetez pas les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés parmi les déchets municipaux non triés. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément. Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses usagés doivent être retirés de l'équipement.
Página 7
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste WARTUNG UND PFLEGE Priorität bei der Entwicklung Ihres Ventilators. Verwenden ausschließlich Originalzubehör -ersatzteile. Sollte erforderlich sein, nicht BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG beschriebene Komponenten zu ersetzen, wenden Der Ventilator ist für die allgemeine Belüftung in den meisten Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicecenter.
Página 8
Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt werden. Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Einzelhändler über Recyclingoptionen und die Entsorgungseinrichtung.
Página 9
La seguridad, rendimiento y fi abilidad han sido aspectos originales. Si fuese necesario sustituir algún componente primordiales para el diseño de su ventilador. no descrito, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado. USO PREVISTO Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de El ventilador está...
Página 10
No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como residuos municipales no clasifi cados. Los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente. Los residuos de baterías, acumuladores y fuentes de luz se deben retirar de los aparatos. Consulte a sus autoridades locales o a su vendedor para obtener información sobre reciclaje y puntos de recogida.
Página 11
Durante la progettazione di questa ventola è stata data la MANUTENZIONE massima priorità a sicurezza, prestazioni e affi dabilità. ■ Usare solo accessori originali e parti di ricambio. Nel caso in cui i componenti che non sono stati descritti UTILIZZO dovranno essere sostituiti, contattare il centro di La ventola è...
Página 12
Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche come normali rifi uti. Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere raccolti separatamente. Le batterie usate, gli accumulatori e le fonti luminose non più utilizzabili dovranno essere rimossi dall'apparecchiatura.
Página 13
Bij het ontwerp van uw ventilator hebben veiligheid, 9. Lader prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit verkregen. ONDERHOUD ■ Gebruik uitsluitend originele accessoires BEOOGD GEBRUIK reserveonderdelen. Indien onderdelen moeten worden vervangen die niet zijn beschreven, neem dan contact De ventilator is bedoeld voor algemene ventilatie van op met een erkend servicecentrum.
Página 14
Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu's en lichtbronnen moeten uit de apparatuur worden verwijderd. Neem contact op met uw gemeente of winkelier voor advies over recycling en het inzamelpunt.
Página 15
Na conceção da sua ventoinha foi dada a máxima prioridade MANUTENÇÃO à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. ■ Utilize apenas acessórios e peças sobresselentes originais. Caso os componentes que tenham de ser UTILIZAÇÃO PREVISTA substituídos não se encontrem descritos, contacte um A ventoinha destina-se à...
Página 16
Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e eletrónicos juntamente com resíduos municipais não separados. Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente. Os resíduos de acumulares de baterias, pilhas e fontes de luz têm de ser retirados do equipamento. Consulte a sua autoridade local ou retalhista para obter aconselhamento sobre reciclagem e pontos de recolha.
Página 17
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i VEDLIGEHOLDELSE designet af din vifte. ■ Brug kun originalt tilbehør og reservedele. Hvis der er brug for at udskifte komponenter, som ikke er beskrevet, TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL skal du kontakte et autoriseret servicecenter. Alle Viften er beregnet til generel ventilation i de fl...
Página 18
SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN Bemærk Dele eller tilbehør, der sælges separat Oversættelse af de originale instruktioner...
Página 19
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet ska utföras av ett auktoriserat servicecenter. vid utformningen av din fl äkt. ■ Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning ANVÄNDNINGSOMRÅDE av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv.
Página 20
SYMBOLER I MANUALEN Notera Delar och utrustning säljs separat Översättning av de ursprungliga instruktionerna...
Página 21
Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat HUOLTO tuulettimemme tärkeimpiä ominaisuuksia. ■ Käytä ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita ja varaosia. Jos vaihtamista vaativat komponentit, joita tässä ei KÄYTTÖTARKOITUS ole kuvattu, on vaihdettava, ota yhteyttä valtuutettuun Tuuletin on tarkoitettu useimpien kodin tilojen yleiseen huoltoliikkeeseen. Kaikki korjaukset tehtävä...
Página 22
Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja keräyspiste. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä voi olla velvollisuus ottaa käytetyt akut sekä...
Página 23
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet fi kk topp prioritet ved bes du ta kontakt med et autorisert servicesenter. Alle konstruksjonen av denne viften. reparasjoner skal utføres av et autorisert servicesenter. ■ Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. TILTENKT BRUK De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av løsningsmidlene som fås i handelen.
Página 24
SYMBOLER I MANUALEN Deler eller tilbehør solgt separat Oversettelse av de originale instruksjonene...
Página 25
В основе конструкции вашего вентилятора лежат ИЗУЧИТЕ ИЗДЕЛИЕ принципы безопасности, продуктивности и надежности. Стр 56. 1. Ручка для транспортировки НАЗНАЧЕНИЕ 2. Регулируемая головка Вентилятор предназначен для общего вентилирования 3. Гнездо подключения батареи большинства жилых помещений. 4. 3-позиционный переключатель скоростей Использование изделия...
Página 26
Утилизация аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в месте с несортированными бытовыми отходами не допускается. Сбор аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в целях утилизации должен осуществляться отдельно. Перед утилизацией необходимо извлечь из оборудования элементы питания, аккумуляторы и источники света. Уточните порядок утилизации...
Página 27
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
Página 28
Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były 4. Przełącznik trzybiegowy czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania 5. Hak montażowy Państwa wentylatora. 6. Wieszak 7. Instrukcja obsługi 8. Bateria PRZEZNACZENIE 9. Ładowarka Wentylator przeznaczony jest do ogólnej wentylacji większości przestrzeni w gospodarstwach domowych. KONSERWACJA Nie używać...
Página 29
Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym zużytych baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie i akumulatory, musi być gromadzony osobno. Zużyte baterie, akumulatory i źródła światła muszą zostać usunięte ze sprzętu.
Página 30
Při návrhu tohoto ventilátoru byl kladen obzvláštní důraz opravy by mělo provádět pověřené servisní středisko. na bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. ■ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte plastové díly. Většina ředidel běžně dostupných v obchodní síti se nehodí k čištění plastových částí, neboť narušuje povrch ZAMÝŠLENÉ...
Página 31
SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU Poznámka Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně Překlad originálních pokynů...
Página 32
A ventilátor kialakítása során elsődleges szempont volt a KARBANTARTÁS biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. ■ Csak eredeti tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. Ha nem a leírt alkatrészeket kell kicserélni, RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT forduljon hivatalos szervizközponthoz. Minden javítást A ventilátor a háztartás legtöbb helyiségének általános hivatalos szervizközpontban végeztessen el.
Página 33
Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve gyűjtse. A hulladékká vált elemeket, akkumulátorokat és fényforrásokat vegye ki a berendezésből. Lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal vagy kereskedővel az újrahasznosításra vonatkozó...
Página 34
și Siguranța, performanța fi abilitatea constituit ÎNTREŢINEREA principalele priorități la proiectarea ventilatorului dvs. ■ Utilizați doar accesorii și piese de schimb originale Dacă trebuie înlocuite anumite componente ce nu au DOMENIU DE APLICAŢII fost descrise, contactați un centru service autorizat. Ventilatorul este conceput pentru ventilarea, în general, a Toate reparațiile trebuie efectuate de un centru service majorității spațiilor dintr-o casă.
Página 35
A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice și electrice și bateriile epuizate la gunoiul menajer. Deșeurile formate din echipamente electrice și electronice și bateriile epuizate trebuie colectate separat. Sursele de iluminare, bateriile și acumulatorii epuizați trebuie scoase din aceste echipamente. Solicitați consiliere de la autoritatea dvs.
Página 36
Radot jūsu ar ventilatoru, drošībai, veiktspējai un uzticamībai daļas. Ja nepieciešams nomainīt daļas, kuras nav ir pievērsta vislielākā vērība. uzskaitītas, lūdzu, sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. Jebkādu remontu ir jāveic pilnvarotā servisa centrā. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA ■ Tīrot plastmasas daļas, izvairieties no šķīdinātāju Ventilators ir paredzēts vispārējai ventilācijai vairumā...
Página 37
SIMBOLI ROKASGRĀMATĀ Piezīme Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi Tulkots no oriģinālās instrukcijas...
Página 38
Gaminant šį ventiliatorių, didžiausia pirmenybė buvo PRIEŽIŪRA skiriama saugai, našumui ir patikimumui. ■ Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis. Jei prireiktų pakeisti čia neaprašytus komponentus, NAUDOJIMO PASKIRTIS susisiekite su įgaliotuoju techninės priežiūros centru. Šis ventiliatorius skirtas daugumai namų ūkio patalpų Visi remonto darbai privalo būti vykdomi įgaliotajame bendrai vėdinti.
Página 39
Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš įrangos. Kur rasti surinkimo ir perdirbimo punktą...
Página 40
Verventilaatori juures on peetud esmatähtsaks ohutust, HOOLDUS töövõimet ja töökindlust. ■ Kasutage üksnes originaaltarvikuid ja -varuosi. Kui on vaja välja vahetada osad, mida ei ole kirjeldatud, võtke OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ühendust volitatud hoolduskeskusega. Remonditöid Ventilaator on mõeldud enamike majapidamisruumide tohivad teostada volitatud hoolduskeskused. üldiseks tuulutamiseks.
Página 41
Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole. Kohalike eeskirjade kohaselt võib jaemüüjatel olla kohustus kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tasuta...
Página 42
Vodeću ulogu u dizajnu vašeg ventilatora imaju sigurnost, ODRŽAVANJE performanse i pouzdanost. ■ Koristite isključivo originalne nastavke, dodatke i rezervne dijelove. Ako bi bilo potrebno zamijeniti NAMJENA komponente koje nisu opisane, obratite se ovlaštenom Ventilator je namijenjen za opću ventilaciju za većinu servisnom centru.
Página 43
Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme. Od lokalnih nadležnih tijela ili trgovca zatražite savjete koji se odnose na recikliranje i mjesto za skupljanje otpada.
Página 44
Ventilator je zasnovan za zagotavljanje najvišje ravni VZDRŽEVANJE varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. ■ Uporabljajte le originalne dodatke in rezervne dele. Če je potrebna zamenjava sestavnih delov, ki niso opisani, NAMEN UPORABE se obrnite na pooblaščeni servisni center. Vsa popravila Ventilator predviden zagotavljanje...
Página 45
SIMBOLI V PRIROČNIKU Opomba Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Prevod originalnih navodil...
Página 46
Pri navrhovaní vášho ventilátora boli prvoradé bezpečnosť, ÚDRŽBA efektivita a spoľahlivosť. ■ Používajte len originálne príslušenstvo a náhradné diely. Ak treba vymeniť diely, ktoré neboli opísané, obráťte sa ÚČEL POUŽITIA na autorizované servisné stredisko. Všetky opravy musí Tento ventilátor je určený na všeobecné vetranie väčšiny vykonať...
Página 47
Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové batérie, odpadové akumulátory a svetelné zdroje treba z výrobku vybrať. Pokyny na recykláciu a miesta recyklácie zistíte u vášho miestneho orgánu alebo predajcu.
Página 48
Безопасността, работните характеристики и ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ надеждността имат най-висок приоритет при Вж. страница 56. проектирането на Вашия вентилатор. 1. Ръкохватка за пренасяне 2. Регулируема глава ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ 3. Гнездо за батерията Вентилаторът е предназначен за обща вентилация на 4. Превключвател на скоростта с 3 позиции повечето...
Página 49
Не изхвърляйте отпадъците от батерии, електрическо и електронно оборудване като несортирани битови отпадъци. Отпадъците от батерии и електрически и електронно оборудване трябва да се събират отделно. Отпадъците от батерии, акумулатори и светлинни източници трябва да бъдат премахнати от оборудването. За съвети относно рециклирането...
Página 50
Головними міркуваннями при розробці цього 6. Опорний кронштейн вентилятора були безпека, ефективність та надійність. 7. Керівництво з експлуатації 8. Акумуляторна батарея 9. Зарядний пристрій ПРИЗНАЧЕННЯ Вентилятор призначений для загальної вентиляції ОБСЛУГОВУВАННЯ більшості побутових приміщень. ■ Використовуйте тільки оригінальні аксесуари Не використовуйте пристрій для будь-яких інших цілей. та...
Página 51
Не викидайте старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування разом із несортованим побутовим сміттям. Старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування збираються окремо. З устаткування необхідно зняти старі батареї, акумулятори та джерела світла. За інформацією стосовно утилізації або місць збору звертайтеся до...
Página 52
Fanınızın tasarımında emniyet, performans ve güvenilirliğe BAKİM en yüksek öncelik verilmiştir. ■ Yalnızca orijinal yedek parçaları ve aksesuarları kullanın. Daha önce açıklanmamış bileşenlerin değiştirilmesi KULLANIM AMACI gerekirse lütfen yetkili servis merkeziyle iletişime geçin. Fan çoğu ev alanlarının genel havalandırılması için Tüm onarımlar yetkili bir servis merkezi tarafından tasarlanmıştır.
Página 53
KİTAPÇIKTAKİ SEMBOLLER Parçalar ya da aksesuarlar ayrı olarak satılır. Orı̇ jı̇ nal talı̇ matlar...
Página 54
Κατά το σχεδιασμό του ανεμιστήρα, δόθηκε ιδιαίτερη 8. Μπαταρία προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την 9. Φορτιστής αξιοπιστία του. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ■ Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά. Σε περίπτωση ανάγκης αντικατάστασης Ο ανεμιστήρας προορίζεται για γενικό αερισμό εξαρτημάτων...
Página 55
Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει να απορρίπτονται στα αδιαχώριστα απορρίματα της κοινότητας. Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός προς απόρριψη θα πρέπει να συλλέγονται χωριστά. Οι μπαταρίες, οι συσσωρευτές και οι πηγές φωτός προς απόρριψη...
Página 59
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
Página 60
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Product specifications Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil Spezifikationen producto produto Ventilateur Ventilator Ventilador Ventola Ventilator Ventoinha Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem...
Página 61
Parametry techniczne tiedot изделия Blæser Fläkt Tuuletin Vifte Вентилятор Wentylator Model Modell Malli Modell Модель Model RF18 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V 930 / 1600 / Blæserhastighed Fläkthastighet Tuulettimen nopeus Viftehastighet Скорость вентилятора Prędkość wentylatora 1900 rpm Strømningshastighed...
Página 62
& springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
Página 63
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
Página 64
RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
Página 65
4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
Página 66
Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
Página 67
I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren бумагу, лезвия и боковые направляющие produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
Página 68
RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
Página 69
és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
Página 70
Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
Página 71
U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
Página 72
RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
Página 73
4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
Página 74
πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...