Descargar Imprimir esta página

JBM 54013 Manual De Instrucciones

Kit sellador de pinchazos - líquido y compresor de aire

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D'UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
MANUALE D'USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING ·
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI
KIT SELLADOR DE PINCHAZOS - LÍQUIDO Y COMPRESOR DE AIRE .
PUNCTURE SEALANT KIT - LIQUID AND AIR COMPRESSOR
KIT DE RÉPARATION DE CREVAISONS - COMPRESSEUR DE LIQUIDE ET D'AIR
EINSTICHREPARATUR - KIT-FLÜSSIGKEIT- UND LUFTKOMPRESSOR
KIT DI RIPARAZIONE FORATURA GOMME
KIT DE REPARO DE PUNÇÕES - COMPRESSOR DE LÍQUIDO E AR
KIT DE REPARAȚIE GĂURI DE PANĂ - LICHID ȘI COMPRESOR DE AER
LEKKAGE REPARATIE - KIT-VLOEISTOF EN LUCHTCOMPRESSOR
DEFEKTJAVÍTÁSÁHOZ VALÓ KÉSZLET - FOLYADÉK- ÉS LÉGKOMPRESSZOR
КОМПЛЕКТ ДЛЯ РЕМОНТА ПРОКОЛОВ
ZESTAW DO NAPRAWY PRZEBIĆ - SPRĘŻARKA CIECZY I POWIETRZA
54013
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JBM 54013

  • Página 1 MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING · ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 54013 KIT SELLADOR DE PINCHAZOS - LÍQUIDO Y COMPRESOR DE AIRE . PUNCTURE SEALANT KIT - LIQUID AND AIR COMPRESSOR KIT DE RÉPARATION DE CREVAISONS - COMPRESSEUR DE LIQUIDE ET D’AIR...
  • Página 2 Unscrew the plug and remove the valve core so vula de modo que el neumático se desinfle. Para that the tyre deflates. To remove the valve core extraer el obús utilice la referencia JBM 11960 use JBM 11960 reference, also included in the también incluida en el kit.
  • Página 3 Die Reifenventilkappe abschrauben und abneh- pour dégonfler le pneu. Pour retirer l’obusier uti- men, den Druck aus dem Reifen loslassen. Die liser la référence JBM 11960 également inclus Reifenventilkappe mit dem Werkzeug JBM 11960 dans le kit. abnehmen, das ebenfalls im Kit enthalten ist.
  • Página 4 Per rimuo- válvula para que o pneu esvazie. Para remover vere l’obice utilizzare il riferimento JBM 11960 o obus use a referência JBM 11960 também in- incluso anche nel kit. cluída no kit.
  • Página 5 încât anvelopa să fie dezumflată. Pentru a dat de band leegloopt. Gebruik voor het verwij- îndepărta obuzierul, utilizați referința JBM 11960 deren van de klepkern de JBM 11960-referentie, inclusă și în kit. ook inbegrepen in de set. Un tub de plastic este inclus în sticla de etanșare Een plastic bakje is inbegrepen in de fles lekdi- pentru perforare 15300, atașați tubul la orificiul...
  • Página 6 спустите давление из шины. Снимите крышку sát. Távolítsa el a gumiabroncs szelep fedelét клапана шины с помощью инструмента JBM a JBM 11960 szerszámmal, amelyet szintén a 11960, который также включен в набор. készlet tartalmaz. Шинный...
  • Página 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA Odkręć i zdejmij nakrętkę zaworu opony, wypuść ciśnienie z opony. Zdejmij pokrywę zaworu opony za pomocą narzędzia JBM 11960, które również wchodzi do zestawu. Uszczelniacz do opon 15300 jest dostarczany razem z rurką plastikową. Przymocuj jeden ko- niec rurki do wylotu uszczelniacza, a drugi do zaworu opony, naciśnij aby uwolnić...
  • Página 8 54013 www jbmcamp com C/ Rejas, 2 - P5, Oficina 17 28821 Coslada (Madrid) jbm@jbmcamp.com Tel. +34 972 405 721 Fax. +34 972 245 437...