Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PC0685000
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who
are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional
instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les
personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris
soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi
ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE - Asegúrese que las personas que
utilizarán este equipo lean y entiendan
completamente estas instrucciones y cualquier
instrucción adicional proporcionada antes del
funcionamiento.
Record the serial numbers as indicated on your Generator's nameplate:
Enregistrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique du groupe électrogène:
Registre de serie como se indica en la placa del nombre de su generador:
STOP
DO NOT RETURN TO STORE!
CALL US FIRST!
CUSTOMER HOTLINE
1-800-445-1805
or 1-308-237-2181
FOR QUESTIONS OR
SERVICE INFORMATION
www.powermate.com
Serial No.____________________________
Nº de série ____________________________
No. de serie __________________________
ARRÊT
NE PAS RETOURNER AU MAGASIN!
APPELEZ–NOUS D'ABORD!
ASSISTANCE TELEPHONIQUE
A LA CLIENTELE
1-800-445-1805
ou 1-308-237-2181
POUR L'INFORMATION DE
QUESTIONS OU SERVICE
Operator Manual
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
ALTO
NO LO DEVUELVA A LA TIENDA!
¡PRIMERO LLÁMENOS!
LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN
AL CLIENTE
1-800-445-1805
o 1-308-237-2181
PARA la INFORMACION de
PREGUNTAS O SERVICIO
08/07 0065678

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Coleman Powermate PC0685000

  • Página 1 Operator Manual Manuel de l’opérateur Manual del operador PC0685000 ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS Safety and operation rules ......3 Oil type ........10 Spark arresting muffler .
  • Página 3 CAUTION indicates a potentially WARNING indicates a DANGER indicates a potentially hazardous situation which, if not potentially hazardous situation hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or which, if not avoided, could avoided, WILL result in death or moderate personal injury, or serious injury.
  • Página 4 d. Do not refuel near open flames, pilot lights, or SPARK ARRESTER sparking electrical equipment such as power tools, welders, and grinders. e. The muffler and air cleaner must be installed and in good condition at all times as they YOUR PRODUCT MAY NOT BE EQUIPPED WITH function as flame arresters if backfiring occurs.
  • Página 5 To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the OPERATING VOLTAGE residence electrical system is required. Before temporary connection of the generator to the residence electrical system, turn off the main service/disconnect. CAUTION: Operating voltage and frequency If your generator is to be used as a stand-by power source requirement of all electronic equipment should be in case of utility power failure, it should be installed by a checked prior to plugging them into this generator.
  • Página 6 LOW OIL SENSOR BEFORE OPERATION The unit is equipped with a low oil sensor. If the oil level becomes lower than required, the sensor will activate a GROUNDING THE GENERATOR warning device or stop the engine. The National Electric Code requires that this product be If generator shuts off and the oil level is within properly connected to an appropriate earth ground to help specifications, check to see if generator is sitting at an angle...
  • Página 7 GENERATOR FEATURES A. Control Panel E. Engine On/Off Switch NOTE: Total power drawn from all receptacles must not exceed the nameplate ratings. F. 10 HP OHV Engine B. 120 V, 20 Ampere Duplex Receptacle G. Recoil Starter 20 amps of current may be drawn from either of the duplex receptacles.
  • Página 8 PORTABILITY KIT INSTALLATION TOOLS REQUIRED: 7/16”, 1/2”, 9/16", and 5/8” sockets and LOCKING HANDLE ratchets, block(s) of wood (minimum of 6” tall). 1. Attach the lanyard (item 44) to the release pin (item 40) Refer to the parts list on page 37. and carrier as shown in the illustration.
  • Página 9 STARTING THE UNIT • Provide adequate ventilation for toxic exhaust gases and cooling air flow. Gasoline is very dangerous. • Do not start or run the generator in an enclosed Serious injury or death may result from fire caused area, even if door or windows are open. by gasoline contacting hot surfaces.
  • Página 10 PERIODIC MAINTENANCE Daily (Before Initial Every Every ITEM NOTES operation) 20 hours 50 hours 100 hours Check condition. Adjust gap and ü Spark Plug clean. Replace if necessary. ü Engine Oil Check oil level. ü ü Replace. ü Air Filter Clean, replace if necessary.
  • Página 11 EXCITING THE GENERATOR: SERVICE AND STORAGE If there is a loss of residual magnetism (voltage will not build up), it may be necessary to re-excite the unit. INFREQUENT SERVICE If the unit is used infrequently, difficult starting may NOTE: Your generator is a brushless unit. Please contact result.
  • Página 12 ENGINE TROUBLESHOOTING ENGINE SPECIFICATIONS Type .......4-stroke, single cylinder, gasoline, OHV Displacement .
  • Página 13 LIMITED WARRANTY SERVICE INFORMATION Warranty Coverage: Powermate Corporation (the Company) warrants to the original retail customer in North CONTACT THE America that it will repair or replace, free of charge, any parts found by the Company or its authorized service POWERMATE CORPORATION representative to be defective in material or workmanship.
  • Página 14 SÉCURITÉ L'AVERTISSEMENT Indique une DANGER signifie une situation La mention ATTENTION sert à situation présentant un danger susceptible de présenter un danger prévenir l'utilisateur d'un danger potentiel et qui, en l'absence potentiel qui risque d'occasionner qui, s'il n'est pas évité, d'intervention, pourrait conduire à...
  • Página 15 DANGER - RISQUE D'ÉMISSION DE d’empêcher les fuites. MONOXYDE DE CARBONE : L'échappement des moteurs contient du 22. Pour transporter l'appareil d’un site à l’autre, monoxyde de carbone, un gaz toxique, utilisez les bonnes techniques de levage sinon inodore et invisible qui, s'il est respiré, peut vous pourriez vous blesser.
  • Página 16 5. La puissance nominale du générateur devrait être égale ou INSTALLATION supérieure au nombre total de watts nécessaires au fonctionnement de l'équipement à alimenter. 6. Branchez toujours d’abord la charge la plus lourde au générateur, puis ajoutez les les autres une à une. VÉRIFIER LA TENSION Pour éviter toute blessure et tout dommage aux appareils, faire effectuer l’installation électrique et toutes réparations...
  • Página 17 LE DETECTEUR DE BAS NIVEAU D'HUILE AVANT DE METTRE EN MARCHE Le système est équipé d'un détecteur de bas niveau d'huile. Quand l’huile descend au-dessous du niveau limite, le MISE EN PLACE DE L'APPAREIL détecteur activera un appareil qui avertit ou arrête le moteur. Selon les recommandations stipulées dans le Code nation- Si le groupe électrogène s’arrête mais qu’il y a al de l'électricité, cet appareil doit faire l'objet d'un raccorde-...
  • Página 18 CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE A. Tableau de commande E. Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur NOTE : Le total charge dessiné de toutes prises ne doit pas dépasser les limites indiquées de plaque. F. Moteur 10 HP OHV B. Prise double de 120 V, 20 A G.
  • Página 19 L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po, 2. Insérer le boulon de 5/16 x 2.25 po (article 30) dans la 9/16 po, ET 5/8 po blocs de bois (minimum de 6 po (15,2 cm) poignée, support de poignée, et rondelles de 5/16 po de hauteur).
  • Página 20 DEMARRAGE DE L'APPAREIL • Fournir une aération suffisante pour éliminer les gaz L’essence est un produit très dangereux. Un incendie d’échappement toxiques et assurer le refroidissement résultant du contact de l'essence avec des surfaces chaudes du moteur. peut causer de graves blessures ou entraîner la mort. •...
  • Página 21 ENTRETIEN PÉRIODIQUE Quotidiennement Initiale Chaque Chaque ARTICLE REMARQUES (Avant de mettre 20 heures 50 heures 100 heures en marche) Bougie ü Vérifier l'état. Ajuster l'écartement des d'allumage électrodes et nettoyer. Remplacer selon le besoin. ü Huile à moteur Vérifier le niveau d'huile. ü...
  • Página 22 EXCITATION DE L'APPAREIL: USAGE ET ENTREPOSAGE S’il y a perte de l’aimantation résiduelle (la tension ne monte pas), il peut être nécessaire de réamorcer le générateur. USAGE PEU FRÉQUENT REMARQUE : Votre générateur est un appareil sans balai. Si la génératrice est rarement utilisée, il est possible Contacter votre centre de service à...
  • Página 23 DEPANNAGE DU MOTEUR CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Type ......A quatre temps, à un cylindre, à essence, OHV Cylindrée .
  • Página 24 SERVICE CLIENTELE GARANTIE LIMITÉE Pour obtenir des renseignements sur Couverture Limitée : Powermate Corporation (la compagnie) garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle les modalités de réparation sous réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la compagnie ou que son représentant du service autorisé...
  • Página 25 SEGURIDAD PELIGRO indica una situación ADVERTENCIA indica una PRECAUCIÓN indica una situación situación de peligro potencial, la potencialmente peligrosa que, si potencialmente de riesgo, la cual, si cual, si no se evita, podría ocasionar no se evita, puede ocasionar no se evita, PROVOCARÁ lesiones severas e incluso la muerte.
  • Página 26 b. Buena ventilación para el enfriamiento. La 23. Para evitar quemaduras, no toque el silenciador circulación de aire y las temperaturas son del motor u otras superficies del generador que importantes para las unidades enfriadas por se hayan calentado durante la operación. aire.
  • Página 27 Para evitar la retro-alimentación a los sistemas de EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE suministro, se requiere el aislamiento del sistema eléctrico residencial. Antes de realizar la conexión temporal del generador hacia el sistema eléctrico residencial, apague o desconecte el servicio principal. PRECAUCION: El requerimiento de voltaje y Si el generador va a usarse como fuente de energía de frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos...
  • Página 28 esté colocado a un ángulo que obliga que el aceite varíe su ANTES DE LA OPERACION nivel. Colóquelo sobre una superficie pareja para corregir este problema. Si el motor no arranca, el nivel de aceite podría no PUESTA A TIERRA DEL GENERADOR ser el suficiente como para desactivar el interruptor de bajo El Código Nacional de Electricidad requiere que este nivel de aceite.
  • Página 29 CARACTERISTICAS DEL GENERADOR A. Panel de control circuito, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el NOTA: El carga total dibujado de todos receptáculos no protector de circuito, se podría dañar el generador o el debe exceder los valores nominales de la placa de equipo.
  • Página 30 INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 2. Deslice el perno de 5/16 x 2.25” (artículo 30) a través de 7/16”, 1/2”, 9/16”, y 5/8” bloque(s) de madera, mínimo de 6” la manija, soporte del manija, y arandelas de 5/16 (artículo (15 cm) de alto.
  • Página 31 ARRANQUE DEL UNIDAD • Debe suministrar una ventilación adecuada La gasolina es muy peligrosa. Si la gasolina hace para los gases tóxicos de escape y el flujo de contacto con superficies calientes puede ocasionar aire refrigerante. lesiones serias o la muerte. •...
  • Página 32 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Diariamente Inicial Cada Cada ARTÍCULO NOTAS (Antes de la 20 horas 50 horas 100 horas operacion) Revise en qué condición se encuentra. Ajuste el ü Bujía espacio y límpiela. Reemplácela, si fuera necesario. ü Revise el nivel de aceite. Aceite del motor ü...
  • Página 33 EXCITACION DEL GENERADOR: SERVICIO Y ALMACENAMIENTO Si hay una pérdida del magnetismo residual (no se podrá acumular voltaje), podría resultar necesario volver a excitar la unidad. SERVICIO POCO FRECUENTE Si la unidad no se utiliza frecuentemente, podrían ocurrir NOTA: Su generador es una unidad sin cepillo. dificultades al arrancar.
  • Página 34 DETECCION DE FALLOS DEL MOTOR ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Tipo ....... 4 carreras, cilindro único, gasolina, OHV Desplazamiento .
  • Página 35 GARANTÍA LIMITADA SERVICIO AL CLIENTE Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, COMUNÍQUESE CON EL cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados encuentren DEPARTAMENTO DE SERVICIO defectuosas en sus materiales o en su fabricación.
  • Página 36 PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS Customer Hotline 1-800-445-1805...
  • Página 37 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 0065827 Carrier, assembly Ensemble transport Transportador, conjunto 0065665 Engine Mitsubishi 10HP Moteur Motor 0051094 Isolator Sectionneur Aislador 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc 5/16-18 Tuerca, nyloc 5/16-18 0057512 Bolt whz 3/8-16 x 1.25 Boulon...
  • Página 38 PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS Customer Hotline 1-800-445-1805...
  • Página 39 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 0065734 Gasket kit Jeu de joint Juego de empaquetadura 0065735 Drain plug Bouchon Tapón 0065736 Gasket Joint Empaquetadura 0065737 Intake valve Soupape d’admission Válvula de admisión 0065738 Exhaust valve Soupape d’échappement...
  • Página 40 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Part Description Description Descripción 0065813 Adapter, engine Adaptateur pour moteur Adaptor, motor 0065816 Rotor Rotor Rotor 0065815 Stator Stator Estator 0065814 Band, stator cover Bande Banda 0065818 Bolt, M6 x 155 Boulon Perno 0065819...
  • Página 41 NOTES – REMARQUES – NOTAS Customer Hotline 1-800-445-1805...
  • Página 42 EMISSION SYSTEM WARRANTY MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. (MHI) The United States Environmental Protection Agency (U.S.EPA) Emission Control System Warranty Statement (Owner's Direct Warranty Rights and Obligations) Emission control warranty coverage is applicable to certified model year 1997 and later engines which are purchased and used in the united states (and after January 1, 2001 in Canada except the state of California ).
  • Página 43 EMISSION SYSTEM WARRANTY MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Emission Control Defects Warranty Provisions The following are specific provisions relative to your Emission Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the MHI engine warranty for non-regulated engines found in the Owner's Manual. 1.
  • Página 44 4970 Airport Road P. O. Box 6001 Kearney, NE 68848 1-800-445-1805 1-308-237-2181 Fax 1-308-234-4187 © 2007 Powermate Corporation. All rights reserved. Coleman® and are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license. Powermate ® is a registered trademark of Powermate Corporation. ©...