Página 1
Hybrid-P/Pegasus-P Pegasus-P-BW4, Hybrid-P BW4/BW7 Hybrid-P-BF4/BF8 Directions for use (Original) Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Instrucciones de uso...
Página 2
Izjava o usklađenosti Izjava o skladnosti Declaraţie de Conformitate Deklaracija o konformitetu Декларация за съответствие Prohlášení o shodě Prehlásenie o konformite Uygunluk Bildirgesi Vastavusdeklaratsioon Atitikties deklaracija Paziņojums par atbilstību prasībām Свідчення про відповідність вимогам Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 9000 Aalborg Danmark...
Página 3
Declaração de Conformidade Nosotros, Nilfisk FOOD, declaramos bajo nuestra entera responsa- A Nilfisk FOOD declara sob sua única responsabilidade que os pro- bilidad que los productos PEGASUS-P BW4, HYBRID-P BW7, BF4, dutos PEGASUS-P BW4, HYBRID-P BW7, BF4, BF8, aos quais diz BF8, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con...
Página 4
Izjava o skladnosti Mi, Nilfisk FOOD, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je V Nilfisk FOODu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki PEGASUS-P BW4, HYBRID-P BW7, BF4, BF8 na katere se ta iz- proizvod PEGASUS-P BW4, HYBRID-P BW7, BF4, BF8, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju...
Página 5
Declaraţie de conformitate Deklaracija o konformitetu Noi, Nilfisk FOOD, declarăm pe propria răspundere că produsele Mi, Nilfisk FOOD, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je PEGASUS-P BW4, HYBRID-P BW7, BF4, BF8 la care se referă proizvod PEGASUS-P BW4, HYBRID-P BW7, BF4, BF8 na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama, Saveta za usklađivanje...
Página 6
Atbilstības deklarācija Свідчення про відповідність Sabiedrība Nilfisk FOOD ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti вимогам PEGASUS-P BW4, HYBRID-P BW7, BF4, BF8, uz kuriem attiecas Компанія Nilfisk FOOD заявляє про свою виключну відповідаль- šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos ність...
Página 8
1. Contents Contents ....................Symbols used in this document .
Página 9
Recommended Spare parts ................Pegasus-P-BW4 .
Página 10
2. Symbols used in this document Read before Use Wear glasses when using the unit. Wear gloves and suitable clothing when using the unit. Note: A potentially damaging situation. Possible consequences: The product or something in its vicinity could be damaged prevention. Caution: A dangerous situation.'Possible consequences: light or minor injuries.
Página 11
3. General information Nilfisk FOOD congratulates you on your new low-pressure foam and sanitising cleaning equipment. The equipment provides the lat- est standard of technology in low pressure cleaning equipment in your factory. The equipment can be used for the supply of pressurised water to a/multiple cleaning unit(s).
Página 12
11 12 Producer Serial no Type Date of production Article no Maximum pressure Supply voltage Frequency Maximum water consumption Maximum temperature Current Weight 3.2. Supplier Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg, Denmark Tel.: +45 7218 2000 CVR no. 6257 2213 www.nilfiskfood.com...
Página 13
3.3. Specifications Technical data Water BF4 & BW4 BW7 & BF8 Connection type inlet ISO 228/1-G 1 1/4" ISO 228/1-G 1 1/4" Connection type outlet ISO 228/1-G 1 1/4" ISO 228/1-G 1 1/4" Recommended inlet pipe 1 1/4" 2" dimension (min) Recommended outlet pipe BF4: 1 1/4"...
Página 14
5.2. Anticipated failures 4. Overview and Use Breakdown of non-return valves for water: • The unit must never be used without the cover The Booster in the Fable range is a completely func- beeing mounted. tioning pumping station that supllies pressurised wa- •...
Página 15
6. Installation Mains For safety reasons it is important to read all of the 3/PE 400 Vac ± 10% enclosed information before installation of this equip- 48 Hz ... 62 Hz ment. In addition, the legislation in force at the time of purchase must always be considered in connection with the installation and mounting of this equipment, no matter the contents of this manual.If there are mat-...
Página 16
6.7. Water Connection 7. Operation procedures • Before the unit is connected to the 7.1. Start up water supply pipe, the supply line should be rinsed carefully in order 7.1.1. New System to remove coarse impurities and Note: The pump should be bled and filled with water metal shavings.
Página 17
8. Operation Carefully follow the instructions given in the manual Never store or install the equipment where the ambi- ent temperature is above 40°C or gets at or below the 8.1. Before Operation freezing point. If the wall the unit is to be mounted on is made of 7.2.2.
Página 18
9.2. Components 9. Maintenance, Trouble shooting, Pumps/motor 9.2.1. Service Pumps/motor are maintenance free. Service may only be carried out by authorized and 9.2.2. Control system qualified personnel. CAUTION Maintenance free If defective: Call a service technician The system must only be serviced when there is no voltage or pressure on the sys- 9.2.3.
Página 19
9.5. Trouble Shooting and Remedy In case of errors/troubles not mentioned above, please contact your local service technician for further assis- tance. 9.6. Service address Please see the back cover of this manual Symptoms Possible Causes Remedy The unit does not start •...
Página 20
10. Tools Standard tools that are useful/necessary for service and maintenance on the full range of equipment BF/BW & MB Booster Satellites Mainstation BF/BW & MB Booster Foamatic Mainstation Mainstation Foamatic Satellites Foamatic Mainstation Satellites Satellites BF/BW & MB Booster BF/BW &...
Página 21
11. End of Use 11.1. Dismounting Close supply valve and remove the unit from wall. 11.2. Disposal In case the unit should be disposed, it must be separated and sorted in eg-recyclable and non recyclable parts. The steel construction is easily separated and disposed and constitutes no environmental risk - nor for the user.
Página 22
1. Inhalt Inhalt ..................... In diesem Dokument verwendete Symbole .
Página 23
Recommended Spare parts ................Pegasus-P-BW4 .
Página 24
2. In diesem Dokument verwendete Symbole Bitte vor Inbetriebnahme lesen. Bitte tragen Sie bei der Bedienung des Geräts eine Brille. Bitte tragen Sie bei Benutzung des Geräts Handschuhe und passende Kleidung. Beachten Sie: Eine potenziell gefährliche Situation. Mögliche Konsequenzen: Das Produkt oder etwas in seiner Nähe könnte beschädigt sein.
Página 25
3. Allgemeine Informationen Nilfisk FOOD beglückwünscht Sie zu Ihrer Niederdruckschaum- und Desinfektionsreinigungsanlage. Die Anlage ist auf dem neuesten Stand der Technik im Bereich der Niederdruck-Reinigungsanlagen in Ihrem Betrieb. Die Anlage kann zur Druckwasser Versorgung an einer/mehrerer Reini- gungsanlagen eingesetzt werden.
Página 27
3.3. Spezifikationen Technische Daten Wasser BF4 & BW4 BW7 & BF8 Anschlusstyp Einlass ISO 228/1-G 1 1/4" ISO 228/1-G 1 1/4" Anschlusstyp Auslass ISO 228/1-G 1 1/4" ISO 228/1-G 1 1/4" Empfohlener 1 1/4" 2" Einlassrohrdurchmesser (min) Empfohlener BF4: 1 1/4" 2"...
Página 28
5.2. Voraussichtliche Ausfälle 4. Überblick und Gebrauch Ausfall von Rückschlagventilen für Wasser. • Das Gerät darf ohne die vormontierte Frontabdeck- Die Booster im Fable bereich ist eine komplette Pump- ung nicht verwendet werden. station, die Druckluft an die angeschlossenen Satelliten- •...
Página 29
6. Installation Mains Aus Sicherheitsgründen ist es wichtig, alle beigefügten 3/PE 400 Vac ± 10% Informationen vor der Installation dieses Geräts zu 48 Hz ... 62 Hz lesen. Zusätzlich sollten die geltenden Rechtsvorschrif- ten zum Zeitpunkt des Kaufs immer in Zusammenhang mit der Installation und Montage der Anlage berück- sichtigt werden, unabhängig von den Inhalten dieser Bedienungsanleitung.
Página 30
6.7. Wasseranschluss 7. Betriebsverfahren • Bevor die Anlage mit der Wasser- zulaufleitung verbunden ist, sollte 7.1. Inbetriebnahme die Versorgungsleitung vorsichtig abgespült werden, um grobe Verun- Anmerkung: Die Pumpe muss vor dem Start entlüftet reinigungen und Metallspäne zu und mit Wasser gefüllt werden. entfernen.
Página 31
Den Hinweisen des Pumpenlieferanten in der Bedi- 8. Betrieb enungsanleitung genau folgen. Lagern oder installieren Sie die Ausrüstung niemals in Bereichen, in denen die 8.1. Vor dem Betrieb Außentemperatur mehr als 40°C beträgt oder den Null- Wenn die Wand, an der die Anlage befestigt ist, aus punkt erreicht bzw.
Página 32
9.2. Komponenten 9. Wartung, Problemanalyse und Kundendienst Pumpen/Motor 9.2.1. Pumpen/Motoren sind wartungsfrei. Die Wartung darf nur von autorisiertem und qualifizier- tem Personal durchgeführt werden. 9.2.2. Kontrollsystem VORSICHT Wartungsfrei Das System darf nur gewartet werden, Bei einem Defekt: Rufen Sie einen Servicetechniker wenn weder Spannung noch Druck am System anliegen Durchflussschalter...
Página 33
9.5. Fehlersuche und Behandlung Bei Fehlern/Problemen, die oben nicht erwähnt wurden, kontaktieren Sie bitte Ihren örtlichen Techniker zur weiteren Unterstützung. 9.6. Serviceadresse Bitte beachten Sie die Rückseite dieser Gebrauchsanleitung. Anzeichen Mögliche Ursachen Lösung Das Gerät startet nicht • Liegt Spannung am Gerät an •...
Página 34
10. Werkzeuge Standardwerkzeuge, die nützlich/nötig für den Service und die Instandhaltung der kompletten Anlage sind. BF/BW & MB Booster Satelliten Hauptstation BF/BW & MB Booster Foamatic Hauptstation Hauptstation Foamatic Satelliten Foamatic Hauptstation Satelliten Satelliten BF/BW & MB Booster BF/BW & MB Booster Hauptstation Hauptstation Foamatic Satelliten...
Página 35
11. Nach Verwendung 11.1. Demontage Schließen Sie das Versorgungsventil und entfernen Sie das Gerät von der Wand/Halterung. 11.2. Entsorgung Wenn das Gerät entsorgt wird, sollte es demontiert und in recycelbare und nicht recycelbare Teile ge- trennt werden. Die Stahlkonstruktion wird einfach demontiert und entsorgt und stellt kein Umweltrisiko dar - auch für den Benutzer nicht.
Página 36
Table des matière 1. Table des matière ..................Symboles utilisés dans ce document Généralités .
Página 37
Recommended Spare parts ................Pegasus-P-BW4 .
Página 38
2. Symboles utilisés dans ce document Généralités À lire avant utilisation Veuillez porter des lunettes lors de l'utilisation de l'appareil Veuillez porter des gants et des vêtements appropriés lors de l'utilisation de l'appareil. Remarque : Situation potentiellement dommageable. Conséquences possibles : Le produit ou des éléments l'en- tourant pourraient être endommagés.
Página 39
3. Généralités Nilfisk FOOD vous félicite pour votre nouvel équipement de net- toyage moussant à basse pression et désinfectant. Cet équipement offre la toute dernière technologie en matière d'équipement de nettoyage à basse pression à votre usine. Cet équipement peut être utilisé...
Página 40
N° de série Modèle Date de fabrication Nº de l’article Pression maximale Tension d'alimentation Fréquence Consommation d'eau maximale Température maximale Courant Poids. 3.2. Fournisseur Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg, Danemark Tél. : +45 7218 2000 N° CVR 6257 2213 www.nilfiskfood.com...
Página 41
3.3. Spécifications Caractéristiques techniques BF4 & BW4 BW7 & BF8 Entrée, type de connexion ISO 228/1-G 1 1/4" ISO 228/1-G 1 1/4" Sortie, type de connexion ISO 228/1-G 1 1/4" ISO 228/1-G 1 1/4" Tuyau d´admission recommandé 1 1/4" 2" dimension (min) Tuyau de sortie recommandé...
Página 42
Veuillez porter des gants et des vê- 4. Présentation et utilisation tements appropriés lors de l'utilisa- tion de l'appareil. Le Booster de la série Fable est une unité de pom- page entièrement opérationelle alimentant en eau sous pression des unités de nettoyage satellites connectées.
Página 43
6. Installation Mains Pour raison de sécurité, il est important de lire l'en- 3/PE 400 Vac ± 10% semble des informations avant l'installation de cet 48 Hz ... 62 Hz équipement. De plus, la législation en vigueur au moment de l'achat doit toujours être prise en compte lors de l'installation et du montage de cet équipe- ment, quel que soit le contenu de ce manuel.
Página 44
6.7. Raccordement de l'eau 7. Procédures de fonctionnement • Avant de raccorder l'appareil à la 7.1. Mise en marche conduite d'alimentation en eau, 7.1.1. Système neuf celle-ci doit être rincée soigneu- Remarque : Avant le démarrage, purger la pompe et sement afin d'éliminer les impure- la remplir d'eau.
Página 45
Suivez attentivement les instructions indiquées dans 8. Fonctionnement le manuel du fabricant de la pompe. Lagern oder installieren Sie die Ausrüstung niemals in Bereichen, 8.1. Avant toute utilisation in denen die Außentemperatur mehr als 40°C beträgt Si le mur de fixation est en briques ou en béton, les vis oder den Nullpunkt erreicht bzw.
Página 46
9.2. Pièces 9. Entretien, détection des pannes et Pompes/moteur service Les pompes/moteur ne nécessitent aucun entretien. La révision ne doit être effectuée que par du person- 9.2.1. Système de commande nel agréé et qualifié. Aucun entretien ATTENTION En cas de défectuosité : Faire appel à un technicien La révision du système ne doit être du service.
Página 47
9.5. Détection des pannes et solution En cas d'erreurs/de problèmes non mentionnés ci-dessus, contactez votre technicien de maintenance local pour obtenir de l'aide. Symptômes Causes possibles Remède L'unité de démarre pas • L'unité est-elle sous tension • • Reconnecter la tension •...
Página 48
10. Outils Outils standards utiles/ nécessaires pour l'entretien et la maintenance de la gamme complète d'équipements. Boosters BF/BW & MB Satellites Unité principale Boosters BF/BW & MB Unité principale Foamatic Unité principale Unités satellites Foamatic Unité principale Foamatic Unités satellites Unités satellites Boosters BF/BW &...
Página 49
11. Fin d'utilisation 11.1. Démontage Fermez le vanne d'alimentation et retirez l'appareil du mur. 11.2. Mise au rebut Au cas où l'appareil doit être mis au rebut, il doit être séparé et trié, dans les pièces par exemple recyclables et non recyclables.
Página 50
1. Índice Índice ....................Símbolos utilizados en el documento .
Página 51
Recommended Spare parts ................Pegasus-P-BW4 .
Página 52
2. Símbolos utilizados en el documento Leer antes de utilizar Lleve gafas siempre que use la unidad. Use guantes y ropa adecuada cuando use la unidad. Nota: Situación potencialmente peligrosa. Posibles consecuencias: el producto o cualquier objeto que se encuentre cerca podría resultar dañado. Prevención. Precaución: Situación peligrosa.
Página 53
3. Información general Nilfisk FOOD le felicita por la ad- quisición de su Nuevo equipo de limpieza desinfectante y espuma a baja presión. El equipo incluye el mejor están- dar de tecnología de equipos de limpieza a baja presión de nuestra fábrica.
Página 54
N. de serie Tipo Fecha de fabricación N. de artículo Presión máxima Tensión de suministro Frecuencia Consumo máximo de agua Temperatura máxima Corriente Peso 3.2. Proveedor Nilfisk FOOD Blytækkervej 2, DK-9000 Aalborg, Dinamarca Tel.: +45 7218 2000 CVR no. 6257 2213 www.nilfiskfood.com...
Página 55
3.3. Especificaciones Datos técnicos Agua BF4 & BW4 BW7 & BF8 Tipo de conexión de entrada ISO 228/1-G 1 1/4" ISO 228/1-G 1 1/4" Tipo de conexión de salida ISO 228/1-G 1 1/4" ISO 228/1-G 1 1/4" Dimensión recomendada de la 1 1/4"...
Página 56
5.2. Previsión de fallos 4. Descripción general y uso Conducto de aire de la unidad reventado: • Nunca se debe utilizar la unidad con la tapa frontal La estación propulsora de la gama Fable es una esta- colocada. ción de bombeo con funciones completas que propor- •...
Página 57
6. Instalación Mains Por motivos de seguridad, es importante que lea la 3/PE 400 Vac ± 10% información incluida antes de instalar el equipo. Ade- 48 Hz ... 62 Hz más, la legislación vigente en el momento de la compra también debe tenerse en cuenta en relación con la instalación y montaje de este equipo, con independen- cia del contenido de este manual.
Página 58
6.7. Conexión del agua 7. Procedimientos operativos • Antes de conectar la unidad al tubo flexible de suministro de agua, la 7.1. Arranque línea de suministro debe enjua- 7.1.1. Sistema nuevo garse muy bien para eliminar las Nota: la bomba deberá purgarse y llenarse de agua impurezas de suciedad y virutas de antes de la puesta en marcha.
Página 59
Períodos de inutilización prolongados 7.2.1. 8. Funcionamiento Si tiene previsto detener el funcionamiento durante un período de tiempo prolongado (superior a 6 meses) y la 8.1. Antes de la operación bomba se ha vaciado de agua, se recomienda asegu- rarla de la siguiente forma: Si la pared donde se va a colocar la unidad está...
Página 60
9.2. Componentes 9. Mantenimiento, resolución de problemas y reparaciones 9.2.1. Bombas/motor Las bombas y el motor no requieren ningún tipo de mantenimiento. Las reparaciones sólo podrá realizarlas personal cualifi- cado autorizado. 9.2.2. Sistema de control PRECAUCIÓN No necesita mantenimiento. El sistema sólo deberá repararse Si está...
Página 61
9.5. Resolución de problemas y remedio En caso de errores/problemas no mencionados anteriormente, póngase en contacto con su técnico de Ecolab para obtener más ayuda. Síntomas Causa Remedio La unidad no se pone en marcha. • ¿Está recibiendo la unidad ali- •...
Página 62
10. Herramientas Herramientas estándar que son útiles/necesarias para realizar el servicio técnico y el mantenimiento en la gama completa de equipos. Propulsores BF/BW & MB r Estaciones satélite Estación principal Propulsores BF/BW & MB Estación principal Foamatic Estación principal Estaciones satélite Foamatic Estación principal Foamatic Estaciones satélite Estaciones satélite...
Página 63
11. Fin del uso 11.1. Desmontado Cierre todas la válvula de suministro y retire la unidad de la pared. 11.2. Desechado En caso de tener que desechar la unidad, debe separase y clasificarse en piezas reciclables y no reciclables. La estructura de acero se puede separar y desechar fácilmente y no constituye ningún peligro para el medio ambiente ni para el usuario.
Página 65
Recommended spare parts Empfehlenswerte Ersatzteile Pièces de rechange conseiées Piezas de requesto recomendadas...
Página 86
Operating Diagrams Pegasus-P BW4, Hybrid-P BW4, Hybrid-P BW7 Hybrid-P BF4, Hybrid-P BF8 SW1-A 110008168 English Deutsch Français Español Check valve Rückschlagventil Clapet anti-retour Válvula de retención Kreiselpumpe Centrifugal pump Pompe centrifuge Bomba centrífuga Flow sensor and -trigger Durchflusssensor und-auslöser Capteur de débit et de dé- Sensor de caudal y de clenchement activación...
Página 101
Pegasus-P BW4 110008172 Spanish English German French Water inlet Wassereinlauf Entrée d'eau Entrada de agua Inlet manifold Einlaufverteiler Collecteur entrée Válvula de distribución de entrada Pressure sensor Drucksensor Capteur de pression Sensor de presión Pump Pumpe Pompe Bomba Outlet manifold Auslaufverteiler Collecteur sortie Válvula de distribución de...
Página 103
Hybrid-P BW4 /BW7 110008173 Spanish English German French Water inlet Wassereinlauf Entrée d'eau Entrada de agua Inlet manifold Einlaufverteiler Collecteur entrée Válvula de distribución de entrada Pressure sensor Drucksensor Capteur de pression Sensor de presión Pump Pumpe Pompe Bomba Outlet manifold Auslaufverteiler Collecteur sortie Válvula de distribución de...
Página 105
Hybrid-P BF4 110008161 Spanish English German French Water inlet Wassereinlauf Entrée d'eau Entrada de agua Inlet manifold Einlaufverteiler Collecteur entrée Válvula de distribución de entrada Pressure sensor Drucksensor Capteur de pression Sensor de presión Pump Pumpe Pompe Bomba Outlet manifold Auslaufverteiler Collecteur sortie Válvula de distribución de...
Página 107
Hybrid-P BF8 110008162 Spanish English German French Water inlet Wassereinlauf Entrée d'eau Entrada de agua Inlet manifold Einlaufverteiler Collecteur entrée Válvula de distribución de entrada Pressure sensor Drucksensor Capteur de pression Sensor de presión Pump Pumpe Pompe Bomba Outlet manifold Auslaufverteiler Collecteur sortie Válvula de distribución de...