Página 1
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. MXF220 MX FUEL™ 20" PLATE COMPACTOR 508 mm mm (20") COMPACTEUR À PLAQUE MX FUEL™ (20") COMPACTEUR À PLAQUE MX FUEL™ 508 mm (20") COMPACTADOR DE PLACA MX FUEL™...
Página 2
GENERAL POWER TOOL attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. SAFETY WARNINGS • Do not overreach. Keep proper footing and Read all safety warnings, instruc- WARNING balance at all times. This enables better control tions, illustrations and specifi...
Página 3
* See on-product marking for decibel rating. your capability; contact Milwaukee Tool or a trained professional for additional information or training. ** Lifting weight includes the weight of the tool and heaviest expected accessories.
Página 4
FUNCTIONAL DESCRIPTION SPECIFICATIONS Cat. No............MXF220 Battery Type ........MX FUEL™ Charger Type........MX FUEL™ Max Recommended Slope Operation ....25° Replacement belt........3VX250 Lifting weight..........225 lbs** Module/FCC ID ......BGM11S/QOQ11 Recommended Ambient Operating Temperature ......0°F to 125°F ASSEMBLY...
Página 5
Hoisting with a device To reduce the risk of injury from a WARNING falling machine, do not lift with forks. Do not lift with an excavator bucket. Only hoist machine with undamaged lifting gear rated for the application. Unarm or remove battery to avoid starting the machine.
Página 6
OPERATION Low temperature Arm button Overload Neutral To reduce the risk of injury, always indicator indicator WARNING button wear proper eye protection marked to comply with ANSI Z87.1. When working in dusty situations, wear appro- priate respiratory protection or use an OSHA compliant dust extraction solution.
Página 7
Return the machine, battery the motor. This will help the motor slide towards pack, and charger to a MILWAUKEE service facility the front of the machine. for repair. After six months to one year, depending on 6.
Página 8
Cleaning Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace a MX Allow the motor to cool before cleaning. When FUEL™ product, battery pack, or charger which, after examination, is...
Página 9
• Porter l’équipement de protection individuel RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES requis. Toujours porter une protection oculaire. RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Selon les conditions, porter aussi un masque anti- Lire toutes les consignes poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, un casque protecteur ou une protection auditive afi...
Página 10
; la plage de température spécifi ée. Une charge veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel incorrecte ou à des températures en dehors de la formé pour recevoir plus d’information ou formation.
Página 11
• la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres DESCRIPTION FONCTIONNELLE matériaux de maçonnerie, ainsi que • l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l’opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail.
Página 12
SPÉCIFICATIONS No de Cat..........MXF220 Type de batterie ........MX FUEL™ Type de chargeur ....... MX FUEL™ Utilisation en pente maximale recommandée..25º Courroie de rechange .........3VX250 Poids de levage ......102 kg (225 lbs)** Module/ID de FCC ....... BGM11S/QOQ11 Température ambiante de fonctionnement...
Página 13
Levage à l’aide d’un appareil ONE-KEY™ La fonctionnalité ONE-KEY™ dans cette machine Afi n de minimiser le risque AVERTISSEMENT est activée par une carte remplaçable. L’enlèvement de blessures causées par de cette carte désactivera la fonctionnalité ONE- une machine qui tombe, ne pas soulever à l’aide KEY™...
Página 14
Retournez votre machine 2. Pour allumer la machine, il faudra l’armer. à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour 3. Régler la vitesse et le sens. Le compacteur à obtenir le service. Après une période pouvant aller plaque bougera après avoir sélectionné...
Página 15
Installation / enlèvement de la courroie 5. Utiliser une clé de 13 mm (1/2") pour desserrer les deux boulons de montage du moteur qui se Examiner la courroie tous les ans pour constater trouvent derrière le moteur et un boulon qui est qu’elle n’a pas de fi...
Página 16
Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre de service » dans cet appareil doit fonctionner en dépit de tout brouil- la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à lage capté, y compris le brouillage pouvant mener à...
Página 17
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SEGURIDAD PERSONAL GENERALES PARA LA • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y HERRAMIENTA ELÉCTRICA utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica Lea todas las advertencias ADVERTENCIA mientras está cansado o bajo la infl uencia de de seguridad, instrucciones, drogas, alcohol o medicamentos.
Página 18
Las baterías dañadas o o si considera que el trabajo a realizar supera sus modifi cadas pueden mostrar un comportamiento capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con impredecible, causando incendios, explosión o un profesional capacitado para recibir capacitación riesgo de lesión.
Página 19
• Algunos polvos generados por DESCRIPCION FUNCIONAL ADVERTENCIA el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identifi cados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños repro- ductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: •...
Página 20
ESPECIFICACIONES 2. Jale el gancho para ubicarlo a una distancia aprox- imada de una pulgada del punto de elevación (2). Cat. No............MXF220 Tipo de batería ........MX FUEL™ Tipo de cargador ......... MX FUEL™ Funcionamiento en pendiente máximo recomendado ........25º...
Página 21
Elevación con un dispositivo ONE-KEY™ Para reducir el riesgo de le- La funcionalidad ONE-KEY™ está activada en la ADVERTENCIA siones provocadas por la máquina mediante una tarjeta intercambiable. Retirar caída de una máquina, no se eleve con horquillas. esta tarjeta desactivará la funcionalidad ONE-KEY™ en la máquina.
Página 22
(alto) la máquina, salvo que así lo indiquen estas in- strucciones. Comuníquese con un centro de servicio de MILWAUKEE para todas las demás reparaciones. Mantenimiento de las máquina Adopte un programa regular de mantenimiento Indicador Botones y mantenga su máquina en buenas condiciones.
Página 23
10. Revise la tensión de la correa para garantizar 1. ¡ADVERTENCIA! Retire la batería para evitar que no ocurra ninguna desviación durante el arrancar la máquina. proceso de tensión. 11. Instale el protector de la correa. 12. Apriete los tornillos del protector de la correa. Apriete el perno M8 a un torque de 10 N-m (7,4 ft-lbs) con un dispositivo de calibración.
Página 24
Devuelva el producto, la batería o el cargador Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: MX FUEL™ a un centro de servicio de fábrica MILWAUKEE o a una a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el estación de servicio autorizada MILWAUKEE, con fl...