Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Art.
230V~
MFL2-SH
1,6kW ( 2,1HP )
110V~
MFL2-SH-115V
1,6kW ( 2,1HP )
110V~
MFL2-SH-115V-UK
1,6kW ( 2,1HP )
MFL2-SH-PU
230V~
(Power Unit)
1,6kW ( 2,1HP )
MFL2-SH-PU-115V
110V~
1,6kW ( 2,1HP )
(Power Unit)
MFL2-SH-PU-115V-UK
110V~
1,6kW ( 2,1HP )
(Power Unit)
1 1 1
OPTION
art.
cm
inch
cm
340
134
0 ÷ 2 0 ÷ 3/4
340
134
0 ÷ 2 0 ÷ 3/4
340
134
0 ÷ 2 0 ÷ 3/4
340
134
0 ÷ 2 0 ÷ 3/4
340
134
0 ÷ 2 0 ÷ 3/4
340
134
0 ÷ 2 0 ÷ 3/4
LPH190MFL
0 ÷ 4 0 ÷ 1-1/2
inch
mm
inch
150/30 6 / 1-3/16 12,3
150/30 6 / 1-3/16 12,3
150/30 6 / 1-3/16 12,3
150/30 6 / 1-3/16
150/30 6 / 1-3/16
150/30 6 / 1-3/16
190/30 7,5 / 1-3/16
1 4
2 0
2 6
3 2
3 8
4 4
5 0
5 6
kg
6 2
6 8
7 4
8 0
6,5
8 6
6,5
9 2
6,5
9 8
1 0 4
2
8

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brevetti Montolit MOTO FLASH MFL2-SH

  • Página 1 Art. inch inch inch 230V~ MFL2-SH 0 ÷ 2 0 ÷ 3/4 150/30 6 / 1-3/16 12,3 1,6kW ( 2,1HP ) 110V~ MFL2-SH-115V 0 ÷ 2 0 ÷ 3/4 150/30 6 / 1-3/16 12,3 1,6kW ( 2,1HP ) 110V~ MFL2-SH-115V-UK 0 ÷...
  • Página 2 • Eventuali modifiche possono essere apportate solo dal costruttore. • Usare solo ricambi originali. • La Brevetti MONTOLIT declina ogni responsabilità in caso di inosservanza. SEGUIRE SCRUPOLOSAMENTE LE NORME VIGENTI IN MATERIA D’IGIENE E DI SICUREZZA SUL LAVORO • E’ obbligatorio l’uso dei dispositivi individuali di prote- zione dell’udito.
  • Página 3 PREPARAZIONE - ALIMENTAZIONE ELETTRICA Art. MFL2-SH Art. MFL2-SH-PU Art. MFL2-SH-115V Art. MFL2-SH-PU-115V Art. MFL2-SH-115V-UK Art. MFL2-SH-PU-115V-UK ATTENZIONE! • Verificare l’integrità del cavo e della taglierina elettrica. • Rispettare la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sulla taglierina elettrica. • Per l’utilizzo di una prolunga, usare esclusivamente spina e presa IP67 (2P+T) e cavo 3 x 2,5mm tipo H07RN-F (lunghezza max 5m).
  • Página 5 max 5m • L’operatore deve posizionarsi in modo sicuro ed equilibrato e non distrarsi durante la lavorazione. • L’operatore è sempre responsabile di eventuali danni causati a persone e a cose. • Non permettere ad altre persone di toccare la macchina o il cavo. Bisogna tenerle lontane dall’area di lavoro. •...
  • Página 6 SOSTITUZIONE DEL DISCO DIAMANTATO • Usare solo dischi diamantati del dia- metro e del tipo stabilito dalla Brevetti 1 1 1 MONTOLIT. • Per una maggiore precisione ed econo- mia di taglio scegliere il disco diaman- tato MONTOLIT specifico all’uso consul- tando il catalogo MONTOLIT.
  • Página 7 Guasti derivanti da un uso non conforme o da normale usura sono esclusi dalla presente garanzia. Da sempre, la Brevetti MONTOLIT impiega e fornisce materiali di prima scelta. Si tratta di un impegno di serietà e moralità commerciale che eleva la Nostra Azienda al di sopra dello standard. Sicurezza e garanzia del prodotto costituiscono per noi motivo di vanto.
  • Página 8 • All modifications must be made by the manufacturer only. • Only use original spare parts. • Brevetti MONTOLIT disclaims any liability in the event of non-compliance. CAREFULLY FOLLOW THE REGULATIONS IN PLACE REGARDING HEALTH AND SAFETY IN THE WORKPLACE •...
  • Página 9 PREPARATION - ELECTRIC POWER SUPPLY Art. MFL2-SH Art. MFL2-SH-PU Art. MFL2-SH-115V Art. MFL2-SH-PU-115V Art. MFL2-SH-115V-UK Art. MFL2-SH-PU-115V-UK WARNING! • Check the integrity of the electric cutter cable. • Observe the voltage (V) and frequency (Hz) indicated on the electric cutter •...
  • Página 11 max 5m • The operator must position himself in a safe and balanced way and must not be distracted during processing. • The operator is always responsible for accidents that may occur to other people or their property. • Do not allow other people to touch the machine or the cable. They must be kept away from the work space. •...
  • Página 12 SUBSTITUTION OF THE DIAMOND DISK • Use only diamond disks of the diameter and type set out by Brevetti MONTOLIT. 1 1 1 • For greater cut precision and economy, choose the MONTOLIT diamond disk specific to the use by consulting the MONTOLIT catalog.
  • Página 13 Breakdowns resulting from non-conforming use or normal wear are excluded from this guarantee. Brevetti MONTOLIT has always employed and provided first choice materials. This is a commitment to seriousness and commercial morality that elevates our company to the highest standard. The product’s safety and warranty are a source of pride for us.
  • Página 14 • Éventuelles modification peuvent être apportées seulement par le constructeur. • Utiliser seulement des rechanges originaux . • La Brevetti MONTOLIT décline toute responsabilité en cas d’inobservance. SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN MATIÈRE D’HYGIÈNE ET DE SÛRETÉ SUR LE TRAVAIL •...
  • Página 15 PRÉPARATION - ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Art. MFL2-SH Art. MFL2-SH-PU Art. MFL2-SH-115V Art. MFL2-SH-PU-115V Art. MFL2-SH-115V-UK Art. MFL2-SH-PU-115V-UK ATTENTION! • Vérifier l’intégralité du câble et de la coupe carrelage électrique. • Respecter la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la coupe carrelage électrique. •...
  • Página 17 max 5m • L’opérateur doit se positionner de manière sûre et équilibrée et ne pas se distraire pendant le travail. • L’opérateur est toujours responsable d’accidents qui peuvent avoir lieu à d’autres personnes ou à leur propriété. • Ne pas permettre à des autres personnes de toucher la machine ou le câble. Il faut les tenir loin de la zone de travail.
  • Página 18 • Utiliser seulement des disques diaman- tés du diamètre et du type établi par la 1 1 1 Brevetti MONTOLIT. • Pour une plus grande précision et écono- mie de coupe choisir le disque diamanté MONTOLIT spécifique pour l’usage en consultant le catalogue MONTOLIT.
  • Página 19 On interdit toute reproduction totale ou partielle de l’oeuvre en quelconque format et pour quelconque moyen ou procédé soit mécanique, photographique ou électronique, sans autorisation préalable de la Brevetti MONTOLIT S.p.A. Chacune des activités citées pourrait créer des procès criminels conséquents.
  • Página 20 • Eventuelle Veränderungen dürfen nur vom Hersteller vorgenommen werden. • Verwenden Sie nur Originalersatzteile. • Die Firma Brevetti MONTOLIT übernimmt bei Nichtbeachtung der obigen Vorschriften keine Haftung. BEFOLGEN SIE GENAU DIE GELTENDEN VORSCHRIFTEN BEZÜGLICH DER HYGIENE UND DER SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ •...
  • Página 21 VORBEREITUNG - STROMVERSORUNG Art. MFL2-SH Art. MFL2-SH-PU Art. MFL2-SH-115V Art. MFL2-SH-PU-115V Art. MFL2-SH-115V-UK Art. MFL2-SH-PU-115V-UK VORSICHT! • Prüfen Sie stets die Unversehrtheit des Versorgungskabels der Elektrische Schneidmaschine. • Berücksichtigen Sie stets die auf der Elektrische Schneidmaschine angegebene Spannung (V) und Frequenz Hz). •...
  • Página 23 max 5m • Der Bediener muss fest und sicher stehen und darf während des Arbeitsvorgangs nicht abgelenkt werden. • Der Bediener ist in jedem Fall für Unfälle an anderen Personen oder an deren Eigentum verantwortlich. • Gestatten Sie es anderen Personen nicht, die Maschine oder das Kabel zu berühren. Unbefugte Per- sonen sind vom Arbeitsplatz fernzuhalten.
  • Página 24 AUSTAUSCH DER DIAMANTSCHEIBE • Nur Diamantscheiben mit dem in den von der Firma Brevetti MONTOLIT fest- 1 1 1 gesetzten Durchmesser und Typ ver- wenden. • Für eine höhere Schnittgenauigkeit bzw. Wirtschaftlichkeit, kann man die geeig- nete MONTOLIT Diamantscheibe aus dem MONTOLIT Katalog auswählen.
  • Página 25 Eigenschaften der hier beschriebenen und abgebildeten Modelle, jederzeit notwendige Änderungen oder technische Verbesserungen vorzunehmen. Die Kopie des gesamten Handbuchs oder einzelner Auszüge, ist in jedem Fall, gleich mit welcher Verfahrenstechnik, ob mechanisch, photographisch oder elek- tronisch, ohne vorheriger Genehmigung von Brevetti MONTOLIT S.p.A. verboten. Jede der oben genannten Handlungen kann strafrechtlich verfolgt werden.
  • Página 26 • Eventuales modificaciones pueden ser aportadas solo por el fabricante. • Usar solo recambios originales. • Brevetti MONTOLIT declina toda responsabilidad en caso de inobservancia. SEGUIR ESTRICTAMENTE LAS NORMAS VIGENTES EN MATERIA DE HIGIENE Y DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO •...
  • Página 27 PREPARACIÓN - ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Art. MFL2-SH Art. MFL2-SH-PU Art. MFL2-SH-115V Art. MFL2-SH-PU-115V Art. MFL2-SH-115V-UK Art. MFL2-SH-PU-115V-UK ¡ATENCIÓN! • Revisar el cable y la sierra eléctrica. • Controle que la tensión (V) y frecuencia (Hz) coincidan con las indicadas en la sierra eléctrica. •...
  • Página 29 max 5m • El operador debe posicionarse de modo seguro y equilibrado y no distraerse durante la mecanización. • El operador es siempre responsable de accidentes que se pueden presentar a otras personas o a su propiedad. • No permitir a otras personas de tocar la máquina o el cable. Es necesario mantenerlas alejadas del área de trabajo.
  • Página 30 • Usar solo discos diamantados del diá- metro y del tipo establecido por la firma 1 1 1 Brevetti MONTOLIT. • Para una mayor precisión y economía de corte, elegir el disco diamantado MON- TOLIT específico para el uso consultan- do el catálogo MONTOLIT.
  • Página 31 Se prohíbe la reproducción total o parcial de la obra en cualquier formato o por cualquier medio o procedimiento, tanto mecánico, fotográfico o electrónico, sin previa autorización de Brevetti MONTOLIT S.p.A. Cada una de las actividades citadas podría conducir a consecuentes procedimientos penales.
  • Página 32 • Модификации могут быть сделаны только изготовителем. • Используйте только оригинальные запасные части. • «Brevetti MONTOLIT» не несет никакой ответственности в случае несоблюдения этих правил. СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ ПРАВИЛА ПО ГИГИЕНЕ И БЕЗОПАСНОСТИ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ. • Необходимо использовать средства индивидуальной за- щиты...
  • Página 33 ПОДГОТОВКА - ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ арт. MFL2-SH арт. MFL2-SH-PU арт. MFL2-SH-115V арт. MFL2-SH-PU-115V арт. MFL2-SH-115V-UK арт. MFL2-SH-PU-115V-UK ВНИМАНИЕ! • Проверьте целостность кабеля и электрический резальный станок. • Придерживаться напряжения (В) и частоты Гц), указанных на электрический резальный станок. • При применении удлинителя используйте только штекер и розетку IP67 (2P + T) и кабель 3 x 2,5 мм типа...
  • Página 35 макс 5м • Оператор должен занять безопасную и сбалансированную позицию и не отвлекаться во время работы. • Оператор всегда несет ответственность за несчастные случаи, которые могут произойти с другими людь- ми или их имуществом. • Не позволяйте посторонним прикасаться к машине или кабелю. Не допускайте посторонних в рабочую зону. •...
  • Página 36 ЗАМЕНА ДИСКА С АЛМАЗНЫМ ПОКРЫТИЕМ • Пользоваться только дисками с алмаз- ным покрытием диаметра и типа, уста- 1 1 1 новленных фирмой Brevetti MONTOLIT. • Для большей точности и экономии отре- за выбирать специфический диск с ал- мазным покрытием фирмы MONTOLIT консультируя...
  • Página 37 правности, вызванные неправильным использованием или нормальным износом, исключаются из настоящей гарантии. Компания Brevetti MONTOLIT всегда использует и поставляет высококачественные материалы. Это явля- ется свидетельством серьезности и коммерческой честности, которые отличают нашу компанию. Без- опасность и гарантия продукта являются для нас источником гордости. Производственная реальность, которая...
  • Página 38 • Případné úpravy mohou být prováděny pouze výrobcem. • Používat pouze originální náhradní díly. • Firma Brevetti MONTOLIT odmítá jakoukoli odpovědnost v případě nedodržení těchto pokynů. PEČLIVĚ DODRŽOVAT PLATNÉ NORMY UPRAVUJÍCÍ BEZPEČNOST PRÁCE A OCHRANU ZDRAVÍ NA PRACOVIŠTI • Je nutné používat osobní ochranné prostředky pro ochra- nu sluchu.
  • Página 39 PŘÍPRAVA - ELEKTRICKÉ NAPÁJENÍ Art. MFL2-SH Art. MFL2-SH-PU Art. MFL2-SH-115V Art. MFL2-SH-PU-115V Art. MFL2-SH-115V-UK Art. MFL2-SH-PU-115V-UK POZOR! • Zkontrolujte neporušenost kabelu a elektrická řezačka. • Dodržujte hodnoty napětí (V) a kmitočtu (Hz) uvedené na elektrická řezačka. • Při použití prodlužovacího kabelu používat výhradně vidlice a zásuvky IP67 (2P+zem) a kabel 3 x 2,5mm2 typ H 07 RN-F (maximální...
  • Página 41 max 5m • Pracovník pověřený obsluhou stroje musí stát bezpečně a stabilně u stroje a musí se plně věnovat práci na stroji. • Pracovník pověřený obsluhou stroje je v každém případě odpovědný za škody způsobené jiným osobám nebo za škody způsobené na jejich majetku. •...
  • Página 42 VÝMĚNA DIAMANTOVÉHO KOTOUČE • Používat výhradně diamantové kotouče typu a o průměru doporučeném výrob- 1 1 1 cem, firmou MONTOLIT. • Pro zajištění vyšší přesnosti a hospodár- nosti řezání zvolit vhodný diamantový kotouč MONTOLIT v katalogu výrobků MONTOLIT. DŮLEŽITÉ! • Diamantové nástroje a příslušné blokovací zařízení musí být udržovány v dokonalém stavu. •...
  • Página 43 Je zákázáno reprodukovat celý nebo částečný materiál v jakémkoli formátu provedení a jakýmkoli způsobem, jak mechanickým, fotografickým tak elektronickým, bez předchozího souhlasu firmy Brevetti MONTOLIT S.p.A. Každá z výše uvedených činností může vést k trestnímu stíhání.
  • Página 44 • Eventuelle ændringer kan kun foretages af fabrikanten. • Brug kun originale reservedele. • Brevetti MONTOLIT afviser alt ansvar i tilfælde af manglende overholdelse. OVERHOLD NØJE DE GÆLDENDE REGLER OM HYGIEJNE OG SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN • Brug af egnet personlig beskyttelsesudstyr til hørelsen er påkrævet.
  • Página 45 FORBEREDELSE - ELEKTRISK STRØMFORSYNING Art. MFL2-SH Art. MFL2-SH-PU Art. MFL2-SH-115V Art. MFL2-SH-PU-115V Art. MFL2-SH-115V-UK Art. MFL2-SH-PU-115V-UK FORSIGTIG! • Kontrollér integriteten af kablet af elektrisk skæremaskine. • Overhold spændingen (V) og frekvensen (Hz) angivet på det elektrisk skæremaskine. • For at bruge en forlængerledning må du kun bruge et IP67-stik og stikkontakt (2P+T) og et 3 x 2,5 mm2 H07RN-F-type kabel (maks.
  • Página 47 maks 5m • Operatøren skal placere sig på en sikker og afbalanceret måde, og ikke blive distraheret under bear- bejdningen. • Operatøren er altid ansvarlig for eventuelle ulykker, der kan opstå overfor andre personer eller deres ejendom. • Lad ikke andre personer røre ved maskinen eller kablet. Hold alle andre personer væk fra arbejdsområdet. •...
  • Página 48 UDSKIFTNING AF DIAMANTSKIVEN • Brug kun diamantskiver med den dia- meter og af den type, som er fastsat af 1 1 1 Brevetti MONTOLIT. • Vælg den specifikke MONTOLIT dia- mantskive til brugen ved at konsultere MONTOLIT -kataloget for at få større præcision og bedre økonomi.
  • Página 49 Enhver fuldstændig eller delvis gengivelse af arbejdet i ethvert format og på nogen måde eller procedure, det være sig mekanisk, fotografisk eller elektronisk, uden forudgående tilladelse fra Brevetti MONTOLIT S.p.A., er forbudt. Enhver af de ovennævnte aktiviteter kan som...
  • Página 50 • Koneen mitään osaa ei saa muunnella mitenkään. • Vain valmistaja saa suorittaa mahdolliset muutokset. • Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. • Brevetti MONTOLIT ei ole vastuussa, mikäli näitä ohjeita laiminlyödään. NOUDATA TYÖTURVALLISUUDEN JA HYGIENIAN VOIMASSA OLEVIA MÄÄRÄYKSIÄ HUOLELLISESTI. • Henkilökohtaisten kuulosuojaimien käyttö on pakollista.
  • Página 51 VALMISTELU - SÄHKÖVIRRANSYÖTTÖ Art. MFL2-SH Art. MFL2-SH-PU Art. MFL2-SH-115V Art. MFL2-SH-PU-115V Art. MFL2-SH-115V-UK Art. MFL2-SH-PU-115V-UK VAROITUS! • Tarkista johdon ja koneeseen eheys. • Noudata koneeseen merkittyä jännitteen (V) ja taajuuden (Hz) arvoja. • Jos käytät jatkojohtoa, käytä ainoastaan IP67-luokiteltua pistoketta ja pistorasiaa (2-vaihe + maa) ja johtoa, joka on 3 x 2,5 mm2 ja tyypiltään H07RN-F (enimmäispituus 5 m).
  • Página 53 enint. 5 m • Käyttäjän on oltava turvallisessa asennossa ja tasapainossa eikä hänen keskittymisensä saa her- paantua työstön aikana. • Käyttäjä on aina vastuussa mahdollisista onnettomuuksista, muista henkilöistä ja näiden omaisuudesta. • Älä anna muiden ihmisten koskea koneeseen tai johtoon. Heidät on pidettävä kaukana työalueelta. •...
  • Página 54 TIMANTTISAHAN VAIHTO • Käyttäkää ainoastaan timanttisahoja joi- den halkaisija ja tyyppi ovat määritelty 1 1 1 Brevetti MONTOLIT :lla. • Tarkkaan ja taloudelliseen leikkaukseen, valitkaa erityinen käyttöön tarkoitettu MONTOLIT timanttisaha konsultoimalla MONTOLIT luetteloa. TÄRKEÄÄ! • Timantoitu työväline ja siihen liittyvä kiinnityssysteemi tulee aina olla hyvässä kunnossa.
  • Página 55 Julkaisun osittainen tai kokonaan tehtävä jäljentäminen missä tahansa muodossa tai millä tahansa keinolla (mekaanisesti, kuvaamalla tai elektronisesti) ilman Brevetti MONTOLIT S.p.A -yrityksen ennalta antamaa lupaa on kiellettyä. Kaikki yllä mainittu toiminta voi johtaa rikosoikeudellisiin seuraamuksiin.
  • Página 56 • Eventualne preinake može izvršiti samo proizvođač. • Upotrebljavajte samo originalne rezervne dijelove. • Tvrtka Brevetti MONTOLIT odriče se svake odgovornosti u slučaju nepridržavanja uputa. STROGO SE PRIDRŽAVAJTE VAŽEĆIH PROPISA U POGLEDU HIGIJENE I SIGURNOSTI NA RADU • Obvezna je uporaba osobne opreme za zaštitu sluha.
  • Página 57 PRIPREMA – ELEKTRIČNO NAPAJANJE Art. MFL2-SH Art. MFL2-SH-PU Art. MFL2-SH-115V Art. MFL2-SH-PU-115V Art. MFL2-SH-115V-UK Art. MFL2-SH-PU-115V-UK POZOR! • Provjerite cjelovitost kabela i rezač pločica. • Pridržavajte se napona (V) i frekvencije (Hz) navedenih na rezač pločica. • Ako upotrebljavate produžni kabel, upotrebljavajte isključivo utikač i utičnicu IP67 (2P+T) te kabel 3 x 2,5 mm tipa H07RN-F (maks.
  • Página 59 maks 5m • Rukovatelj mora biti u sigurnom položaju i u ravnoteži te ne smije gubiti koncentraciju tijekom rada. • Rukovatelj je uvijek odgovoran za nesreće koje se mogu dogoditi drugim osobama ili koje mogu oštetiti njihovu imovinu. • Ne dopustite drugim osobama da diraju stroj ili kabel. Moraju biti udaljene od područja rada. •...
  • Página 60 ZAMJENA DIJAMANTNE REZNE PLOČE • Upotrebljavajte samo dijamantne rezne ploče promjera i vrste koje je odredila tvrt- 1 1 1 ka Brevetti MONTOLIT. • Za veću preciznost rezanja i ekonomičnost, izaberite MONTOLIT dijamantski disk specifičan za uporabu savjetujući MON- TOLIT katalog.
  • Página 61 Zabranjuje se svaka reprodukcija, potpuna ili djelomična, u bilo kojem obliku i pomoću bilo kojeg sredstva ili postupka, mehaničkog, fotografskog ili elektroničkog, bez prethodnog dopuštenja tvrtke Brevetti MONTOLIT S.p.A. Svaka od prethodno navedenih...
  • Página 62 • Eventuelle endringer kan kun utføres av produsenten. • Bruk kun originale reservedeler. • Firmaet Brevetti MONTOLIT fraskriver seg ethvert ansvar i tilfelle av manglende respekt for disse reglene. FØLG ALLE GJELDENDE NORMER SOM ANGÅR HYGIENE OG SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN TIL PUNKT OG PRIKKE •...
  • Página 63 REPARASJON - STRØMFORSYNING Art. MFL2-SH Art. MFL2-SH-PU Art. MFL2-SH-115V Art. MFL2-SH-PU-115V Art. MFL2-SH-115V-UK Art. MFL2-SH-PU-115V-UK ADVARSEL! • Kontroller at kabelen til elektrisk skjæremaskin er uskadet. • Respekter spenningen (V) og frekvensen Hz) angitt på elektrisk skjæremaskin. • Ved bruk av en skjøteledning, bruk kun støpsel og kontakt IP67 (2P+T) og kabel 3 x 2,5mm2 av typen H 07 RN-F (maksimal lengde 5m).
  • Página 65 max 5m • Operatøren må plassere seg på en sikker og stødig måte og ikke distrahere seg under arbeidet. • Operatøren er alltid ansvarlig for ulykker som kan kunne forekomme med andre personer eller deres eiendeler. • Ikke tillat uvedkommende å ta på maskinen eller kabelen. Hold alle utenforstående langt arbeidsplassen. •...
  • Página 66 • Bruk kun diamantskiver med den dia- meter og av den typen som er bestemt 1 1 1 av Brevetti MONTOLIT. • For større presisjon og enklere kutting velger du den MONTOLIT -diamantski- ven som er spesifikk for den typen kutt du skal utføre, se MONTOLIT -katalogen.
  • Página 67 All kopiering eller reproduksjon, også delvis, av dette materialet, i et hvilket som helst format og på en hvilken som helst måte; mekanisk, fotografisk eller elektronisk, er forbudt uten forutgående autorisasjon fra Brevetti MONTOLIT S.p.A. Alle de ovennevnte handlinger kan medføre strafferettslig forfølgelse.
  • Página 68 • Eventuele wijzigingen mogen alleen door de fabrikant worden aangebracht. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. • Brevetti MONTOLIT wijst elke aansprakelijkheid af in geval van niet-naleving. VOLG DE NORMEN DIE GELDEN INZAKE HYGIËNE EN VEILIGHEID OP HET WERK STRIKT OP •...
  • Página 69 VOORBEREIDING - ELEKTRISCHE STROOM Art. MFL2-SH Art. MFL2-SH-PU Art. MFL2-SH-115V Art. MFL2-SH-PU-115V Art. MFL2-SH-115V-UK Art. MFL2-SH-PU-115V-UK LET OP! • Controleer de intactheid van de kabel en de machine. • Let op de spanning (V) en frequentie (Hz) die op de machine staan aangegeven. •...
  • Página 71 max 5m • De operator moet veilig en in balans gaan staan en zich tijdens de verwerking niet laten afleiden. • De operator is altijd verantwoordelijk voor ongevallen die zich kunnen voordoen aan andere mensen of aan hun eigendommen. • Laat niet toe dat andere personen de machine of de kabel aanraken. Ze moeten wegblijven van het werkgebied.
  • Página 72 VERVANGING VAN DE DIAMANTSCHIJF • Gebruik alleen diamantschijven met een diameter en type bepaald door Brevetti 1 1 1 MONTOLIT. • Voor een grotere precisie en besparing bij het snijden, kies de diamantschijf MONTOLIT die geschikt is voor het vo- orbestemd gebruik.
  • Página 73 Elke gehele of gedeeltelijke reproductie van het werk in elk formaat en met alle middelen of werkwijzen, zowel mechanisch, fotografisch of elektronisch, zonder voorafgaande toestemming van Brevetti MONTOLIT S.p.A. Is verboden Elk van de...
  • Página 74 • Ewentualne zmiany powinny być wykonane wyłącznie przez producenta. • Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. • Firma Brevetti MONTOLIT nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie podanych zaleceń. NALEŻY SKRUPULATNIE PRZESTRZEGAĆ PRZEPISÓW DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA I HIGIENY PRACY • Stosować środki ochrony indywidualnej słuchu. Poziom hałasu >...
  • Página 75 PRZYGOTOWANIE - ZASILANIE ELEKTRYCZNE Art. MFL2-SH Art. MFL2-SH-PU Art. MFL2-SH-115V Art. MFL2-SH-PU-115V Art. MFL2-SH-115V-UK Art. MFL2-SH-PU-115V-UK UWAGA! • Sprawdzić stan kabla i Krajarka elektryczna. • Przestrzegać parametrów napięcia (V) i częstotliwości (Hz) wskazanych na Krajarka elektryczna. • Do podłączenie przedłużacza należy używać wyłącznie wtyczki i gniazdka IP67 (2P+T) oraz przewodu 3 x 2,5mm2 typu H 07 RN-F (max długość...
  • Página 77 max 5m • Operator powinien przyjąć bezpieczną i stabilną pozycję i nie rozpraszać się podczas obróbki. • Operator jest zawsze odpowiedzialny za wypadki, które mogą powstać w stosunku do innych osób i ich mienia. • Nie dopuszcza się dotykania maszyny i przewodu przez inne osoby. Osoby postronne powinny znajdo- wać...
  • Página 78 WYMIANIA TARCZY DIAMENTOWEJ • Należy stosować tylko tarcze o średnicy i właściwościach ustalonych przez firmę 1 1 1 Brevetti MONTOLIT. • W celu uzyskania większej precyzji i oszczędności cięcia należy wybrać tarczę diamentową MONTOLIT specjalnie prze- znaczoną da danej obróbki konsultując katalog MONTOLIT.
  • Página 79 Zabrania się częściowego lub całkowitego powielania treści niniejszej instrukcji przy użyciu jakiegokolwiek nośnika mechanicznego, fotograficznego lub elektro- nicznego bez uprzedniego pisemnego upoważnienia ze strony spółki Brevetti MONTOLIT S.p.A. Wzmiankowane czynności są objęte odpowiedzialnością karną za popełniony czyn.
  • Página 80 • Eventuais modificações podem ser realizadas somente pelo fabricante. • Utilize somente peças sobressalentes originais. • A empresa Brevetti MONTOLIT declina qualquer responsabilidade em caso de desrespeito destas prescrições. OBSERVE ESCRUPULOSAMENTE AS NORMAS VIGENTES EM MATÉRIA DE HIGIENE E SEGURANÇA NO TRABALHO •...
  • Página 81 PREPARAÇÃO - ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA Art. MFL2-SH Art. MFL2-SH-PU Art. MFL2-SH-115V Art. MFL2-SH-PU-115V Art. MFL2-SH-115V-UK Art. MFL2-SH-PU-115V-UK ATENÇÃO! • Verifique a integridade do cabo e da cortadora eléctrica. • Respeite os níveis de tensão (V) e frequência (Hz) indicados na placa da cortadora eléctrica. •...
  • Página 83 max 5m • O operador deve se posicionar em modo seguro e equilibrado e prestar sempre a máxima atenção durante os trabalhos. • O operador é sempre responsável por eventuais acidentes que possam envolver outras pessoas ou bens de sua propriedade. •...
  • Página 84 SUBSTITUIÇÃO DO DISCO DIAMANTADO • Usar sómente discos diamantados de diâmetro e de tipo estabelecido pela 1 1 1 Brevetti MONTOLIT. • Para uma maior precisão e economia de corte escolher o disco diamantado MONTOLIT específico ao uso consultan- do o catálogo MONTOLIT.
  • Página 85 É proibida a reprodução total ou parcial desta documentação em qualquer formato e por qualquer meio ou procedimento, seja mecânico, fotográfico ou electrónico, sem a autorização prévia da Brevetti MONTOLIT S.p.A.. Cada uma das actividades...
  • Página 86 • Eventualele modificări pot fi efectuate doar de producător. • Folosiţi doar piese de schimb originale. • Brevetti MONTOLIT îşi declină orice răspundere în caz de nerespectare a instrucţiunilor. RESPECTAŢI ÎNDEAPROAPE TOATE NORMELE ÎN VIGOARE ÎN MATERIE DE IGIENĂ ŞI SECURITATE LA LOCUL DE MUNCĂ...
  • Página 87 PREGĂTIRE - ALIMENTARE ELECTRICĂ Art. MFL2-SH Art. MFL2-SH-PU Art. MFL2-SH-115V Art. MFL2-SH-PU-115V Art. MFL2-SH-115V-UK Art. MFL2-SH-PU-115V-UK ATENŢIE! • Verificaţi integritatea cablului şi a tăietor electric. • Respectaţi tensiunea (V) şi frecvenţa (Hz) indicate pe tăietor electric. • Pentru utilizarea unui prelungitor, folosiţi exclusiv ştecherul şi priza IP67 (2P+T) şi cablul 3 x 2,5mm tip H07RN-F (lungime max 5m).
  • Página 89 max 5m • Operatorul trebuie să se poziţioneze în mod sigur şi echilibrat şi să nu fie distras în timpul lucrului. • Operatorul este mereu responsabil pentru accidentele suferite de alte persoane sau de daunele aduse proprietăţii acestora. • Nu permiteţi altor persoane să atingă maşina sau cablul. Trebuie să le ţineţi la distanţă de zona de lucru. •...
  • Página 90 ÎNLOCUIREA DISCULUI DIAMANTAT • Folosiţi numai discuri diamantate cu dia- metrul şi tipul stabilit de către Brevetti 1 1 1 MONTOLIT. • Pentru o mai mare precizie şi o mare eco- nomie a tăieturii alegeţi discul diamantat MONTOLIT corespunzător consultând catalogul MONTOLIT.
  • Página 91 Defecţiunile datorate utilizării inadecvate sau uzurii normale sunt excluse din prezenta garanţie. Brevetti MONTOLIT foloseşte şi furnizează materiale de cea mai bună calitate. Este vorba despre seriozitate şi mo- ralitate comercială care face ca firma noastră să se ridice peste nivelul standardelor. Siguranţa şi garanţia produsului reprezintă...
  • Página 92 • Eventuella ändringar får endast utföras av tillverkaren. • Använd endast originalreservdelar. • Brevetti MONTOLIT avsäger sig allt ansvar om dessa anvisningar inte följs. FÖLJ NOGGRANT AKTUELLA STANDARDER GÄLLANDE HYGIEN OCH SÄKERHET PÅ ARBETSPLATSEN. • Det är obligatoriskt att använda personlig skyddsutrust- ning till skydd för hörseln.
  • Página 93 FÖRBEREDELSE - ELEKTRISK STRÖMTILLFÖRSEL Art. MFL2-SH Art. MFL2-SH-PU Art. MFL2-SH-115V Art. MFL2-SH-PU-115V Art. MFL2-SH-115V-UK Art. MFL2-SH-PU-115V-UK OBSERVERA! • Kontrollera att såväl sladd som maskin är i oskadat skick. • Respektera de värden för spänning (V) och frekvens (Hz) som finns angivna på maskinen. •...
  • Página 95 max 5m • Operatören ska stå stadigt och balanserat och inte låta sig distraheras under arbetet. • Operatören är alltid ansvarig för olyckor som andra personer eller deras egendom kan bli föremål för. • Låt inga andra personer röra vid maskinen eller sladden. Håll andra personer på behörigt avstånd från arbets- området.
  • Página 96 UTBYTE AV DIAMANTKLINGAN • Använd endast diamantklingor med den diameter och av den typ som bestämts 1 1 1 av Brevetti MONTOLIT. • För större precision och hushållning vid kapningen välj den MONTOLIT dia- mantklingan som är specifikt utformad för detta bruk och rådgör med MONTO- LIT katalogen.
  • Página 97 All total eller partiell kopiering av detta dokument, oavsett format och metod - mekanisk, fotografisk eller elektronisk - är förbjuden utan föregående tillstånd från Brevetti MONTOLIT S.p.A. Alla ovannämnda...
  • Página 98 • Morebitne predelave lahko izvede le proizvajalec. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele. • Podjetje Brevetti MONTOLIT zavrača vsakršno odgovornost v primeru neupoštevanja teh opozoril. STROGO UPOŠTEVAJTE VELJAVNE PREDPISE S PODROČJA HIGIENE IN VARNOSTI PRI DELU. • Obvezna je uporaba osebne varovalne opreme za zaščito sluha.
  • Página 99 PRIPRAVA - ELEKTRIČNO NAPAJANJE Art. MFL2-SH Art. MFL2-SH-PU Art. MFL2-SH-115V Art. MFL2-SH-PU-115V Art. MFL2-SH-115V-UK Art. MFL2-SH-PU-115V-UK POZOR! • Prepričajte se, da je kabel brusilke nepoškodovan. • Upoštevajte napetost (V) in frekvenco (Hz), ki sta navedeni na brusilki. • Če je potreben podaljšek, uporabite izključno vtič in vtičnico IP67 (2P+T) ter kabel 3 x 1,5 mm tip H07R- N-F (dolžine največ...
  • Página 101 največ 5 m • Upravljavec mora biti postavljen varno in uravnoteženo ter med delom ne sme biti raztresen. • Upravljavec je vselej odgovoren za nesreče, ki se lahko pripetijo drugim osebam ali njihovemu imetju. • Drugim osebam se ne sme dovoliti, da bi se dotikale stroja ali kabla. Preprečiti je treba vstop drugim osebam v delovno območje.
  • Página 102 ZAMENJAVA DIAMANTNE REZALNE PLOŠČE • Uporabljajte samo diamantne rezalne plošče premera in tipa, kot jih določa Bre- 1 1 1 vetti MONTOLIT. • Za varčno in natančno precizirano rezanje izberite ustrezno MONTOLIT diamantno ploščo tako, da najprej proučite katalog MONTOLIT. POMEMBNO! •...
  • Página 103 Prepovedano je razmnoževanje tega dokumenta, delno ali v celoti, v kakršni koli obliki in s kakršnimi koli sredstvi ali postopki, tako mehanskimi, kot fotografskimi ali elektronskimi, brez vnaprejšnjega dovoljenja podjetja Brevetti MONTOLIT S.p.A. Vsako od zgoraj navedenih dejanj se lahko kazensko preganja.
  • Página 104 • Moguće promene može izvršiti samo proizvođač. • Koristite samo originalne rezervne delove. • Kompanija Brevetti MONTOLIT odbija bilo koju odgovornost u slučaju nepoštovanja navedenih uputstava. STROGO PRATITE VAŽEĆE PROPISE O HIGIJENI I BEZBEDNOSTI NA RADU • Obavezna je upotreba individualnih uređaja za zaštitu sluha.
  • Página 105 PRIPREMA - ELEKTRIČNO NAPAJANJE Art. MFL2-SH Art. MFL2-SH-PU Art. MFL2-SH-115V Art. MFL2-SH-PU-115V Art. MFL2-SH-115V-UK Art. MFL2-SH-PU-115V-UK PAŽNJA! • Proverite ispravnost kablai и električnog rezača. • Poštujte napon (V) i frekvenciju (Hz) navedene na električnog rezača. • Za upotrebu produžnog kabla, koristite samo IP67 utikač i utičnicu (2F+Z) i kabl 3 x 2,5mm tipa H07RN-F (maksimalna dužina 5m).
  • Página 107 maks. 5 m • Operater se mora postaviti na siguran i uravnotežen način i mora biti koncentrisan vreme obrade. • Operater je uvek odgovoran za nesreće koje se mogu dogoditi drugim osobama ili njihovoj svojini. • Nemojte dozvoliti drugim osobama da dodiruju mašinu ili kabl. Morate ih držati dalje od radnog područja. •...
  • Página 108 • Koristite samo dijamantskog diska prečnika i tipa koje je utvrdila kompanija 1 1 1 Brevetti MONTOLIT. • Za veću preciznost i ekonomičnost rezan- ja, izaberite dijamantski disk MONTOLIT specifičan za upotrebu savetujući MON- TOLIT katalog. VAŽNO! • Dijamantski alat i sistem za pričvršćivanje uvek moraju biti u savršenom stanju.
  • Página 109 Reprodukcija ovog priručnika zabranjena je u celosti ili delimično, u bilo kojem formatu i bilo kojim sredstvima ili postupkom, bilo mehaničkim, fotografskim ili elektronskim, bez prethodnog odobrenja od kompanije Brevetti MONTOLIT S.p.A. Svaka od pomenutih aktivnosti mogla bi dovesti do posledičnih krivičnih...
  • Página 110 Art. MOTO-300-FL01-SH Art. MOTO-300-FL07-SH Art. MFL2-03-SH Art. 300-FL-02 Art. MOTO-300-FL04-SH Art. MOTO-300-FL05...
  • Página 111 Art. CSS150 Art. 300-FL-08 Ø 150/30mm Ø 6/1-3/16 inch 3 ÷ 8mm 1/8 ÷ 5/16 inch Art. TCS150MFL Art. MT-HOOV Ø 150/30mm Ø 6/1-3/16 inch 8 ÷ 12mm 5/16 ÷ 1/2 inch Art. TBH150 Ø 150/30mm Art. 300-20 Ø 6/1-3/16 inch 12 ÷...
  • Página 112 Brevetti Montolit S.p.A. Sedi operative/Company headquarters: Largo Cav. Montoli - 21050 Cantello (VA) Italy Via Varese 4/A - 21050 Cantello (VA) Italy Sede legale/Legal head office: Via Turconi, 25 - 21050 Cantello (VA) Italy Tel. ++39 0332 419 211 Fax ++39 0332 418 444...