Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

DO2332CG
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Combi microgolfoven
Four à micro-ondes combiné
Kombi Mikrowelle
Combi microwave oven
Microondas combi
Forno a microonde combinato
Kombinovaná mikrovlnná trouba s horkovzduchem a grilem
Kombinovaná mikrovlnná rúra s teplovzduchom a grilom
PRODUCT OF

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Linea 2000 Domo DO2332CG

  • Página 1 DO2332CG Handleiding Combi microgolfoven Mode d’emploi Four à micro-ondes combiné Gebrauchsanleitung Kombi Mikrowelle Instruction booklet Combi microwave oven Manual de instrucciones Microondas combi Istruzioni per l’uso Forno a microonde combinato Návod k použití Kombinovaná mikrovlnná trouba s horkovzduchem a grilem Návod na použitie Kombinovaná...
  • Página 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Página 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Página 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Página 5 · Gebruik het toestel alleen zoals beschreven in de handleiding. Gebruik geen schadelijke chemicaliën of dampen in dit toestel. Deze oven is enkel bedoeld om te verwarmen. Het toestel is niet geschikt voor industrieel gebruik of laboratoriumgebruik. · De oven kan warm worden tijdens het gebruik. Hou het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek de oven niet af.
  • Página 6 MATERIALEN DIE KUNNEN GEBRUIKT WORDEN IN DE MICROGOLFOVEN Hieronder vind je een lijst van voorwerpen die al dan niet in het toestel kunnen gebruikt worden. Indien je het voorwerp dat je wilt gebruiken niet terugvindt in deze lijst, kan je via volgende handeling nagaan of het voorwerp geschikt is voor de microgolf: Vul een microgolfveilige container met 250 ml koud water en plaats dit samen met het te testen voorwerp in de microgolfoven.
  • Página 7 ONDERDELEN Kijkvenster Veiligheidsslot Glazen draaiplateau Draaiplateauring Draaiplateausteun Controlepaneel Grillrekje Display Microgolf/grill/combi/convectie- instelling 10. Ontdooifunctie Klok instellen 12. Stopknop Waveguide Startknop 14. Draaiknop Cover   Beschermingsplaatje microgolfgeleider - verwijder dit nooit! VOOR HET EERSTE GEBRUIK INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU Plaats eerst de draaiplateauring in het midden van de microgolfoven. Plaats het draaiplateau op de ring.
  • Página 8 · Het blokkeren van de luchtinlaat- en -uitlaatopening kan leiden tot schade aan het toestel. · Plaats de oven zo ver mogelijk uit de buurt van radio en tv, aangezien de oven storing zou kunnen veroorzaken. · Steek de stekker van de oven in het stopcontact. Controleer steeds of het voltage bij jouw thuis overeenkomt met het voltage aangegeven op het label op het toestel.
  • Página 9 COMBINATIE Met deze functie kan je koken met de microgolf en grill combineren. Druk op de “combi“ knop om de combinatie in te stellen. “P100“ verschijnt op de display. Druk meermaals op deze knop of draai aan de draaiknop tot “C-1“, “C-2“, “C-3“ of “C-4“ op de display verschijnt.
  • Página 10 SNEL GEBRUIK Je kan de microgolf, grill, combinatie of convectie gebruiken met een ingestelde tijd naar keuze. Kies de gewenste instelling en druk op de startknop, het toestel zal dan ingesteld zijn voor 30 seconden. Elke druk op deze knop verhoogt de ingestelde tijd met 30 seconden. Je kan ook aan de draaiknop draaien om de gewenste tijd in te stellen.
  • Página 11 A3 - Vlees 100% micr. 100% micr. 100% micr. 100% micr. A4 - Vis 80% micr. 80% micr. 80% micr. 80% micr. A5 - Groenten 100% micr. 100% micr. 100% micr. 100% micr. A6 - Opwarmen 100% micr. 100% micr. 100% micr.
  • Página 12 PROBLEMEN? Wanneer je vermoedt dat de microgolfoven niet naar behoren werkt, kan je eerst de instructies hieronder raadplegen alvorens contact op te nemen met een service center. PROBLEEM MOGELIJKE OPLOSSING De microgolfoven veroorzaakt storing op Dit is normaal. De ontvangst kan verstoord worden door radio of tv.
  • Página 13 GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Página 14 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Página 15 produits chimiques ou des vapeurs dans cet appareil. Ce four est uniquement destiné à réchauffer. L’appareil n’est pas adapté à un usage industriel ou en laboratoire. · Le four peut chauffer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas le four.
  • Página 16 Remplissez un récipient adapté au micro-ondes avec 250 ml d’eau froide. Placez le récipient avec l’objet à tester dans le four à micro-ondes. Allumez le micro-ondes à la puissance maximale, pendant 1 min. Touchez prudemment l’objet. Quand l’objet vide est chaud, il n’est pas adapté à l’utilisation dans le four à micro-ondes.
  • Página 17 PARTIES Hublot Fermeture de sécurité Plateau tournant en verre Anneau du plateau tournant Soutien plateau tournant Panneau de contrôle Grille de cuisson Ecran Fonction micro-ondes / grill / combi-grill / air chaud 10. Fonction décongélation Réglage horloge 12. Bouton d’arrêt Bouton de démarrage Waveguide 14.
  • Página 18 ou d’une armoire. L’espace libre au-dessus du four à micro-ondes doit atteindre au moins 20 cm. · Ne retirez jamais les pieds situés en dessous du four. · L’obstruction de l’entrée d’air et de la sortie d’air peut provoquer des dommages à l’appareil. ·...
  • Página 19 CUISSON PAR LA FONCTION COMBI-GRILL En utilisant cette fonction, on peut combiner la cuisson par micro-ondes et la cuisson par grill. Appuyez sur le bouton « combi ». Ensuite « P100 » apparaîtra sur l’écran. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton ou tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que « C-1 », « C-2 », « C-3 » ou « C-4 » apparaisse sur l’écran.
  • Página 20 Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le temps réglé augmentera avec 30 secondes. Vous pouvez également tourner le bouton rotatif pour régler le temps. Le temps maximum qu’on peut sélectionner est de 95 min. Appuyez de nouveau sur le bouton de démarrage pour mettre en marche l’appareil. MINUTERIE Vous pouvez également utiliser l’appareil comme minuterie.
  • Página 21 A3 - Viande 100% micr. 100% micr. 100% micr. 100% micr. A4 - Poisson 80% micr. 80% micr. 80% micr. 80% micr. A5 - Légumes 100% micr. 100% micr. 100% micr. 100% micr. A6 - Chauffer 100% micr. 100% micr. 100% micr.
  • Página 22 EN CAS DE PROBLEME Si vous avez l’impression que le four à micro-ondes ne fonctionne pas convenablement, commencez par consulter les instructions ci-dessous avant de contacter un service de dépannage. PROBLÈME SOLUTION POSSIBLE Le four provoque des interférences dans le poste Ceci est tout à...
  • Página 23 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Página 24 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Página 25 · Den Ofen nur gemäß Installationsanweisungen installieren. · Eier mit Schale oder ganze hart gekochte Eier dürfen nicht im Mikrowellenofen aufgewärmt werden. Diese könnten explodieren, selbst nachdem der Ofen ausgeschaltet ist. · Das Gerät nur, wie in der Betriebsanleitung beschrieben steht, verwenden. Keine schädlichen Chemikalien oder Dämpfe in diesem Gerät verwenden.
  • Página 26 · Wird eine Verlängerungsschnur verwendet, muss die Leistung des Kabels mindestens gleich stark sein wie die Leistung des Ofens. · Die Verlängerungsschnur sollte so verlegt werden, dass niemand darüber stolpern oder sich darin verheddern kann. MATERIALIEN DIE IM MIKROWELLENOFEN VERWENDET WERDEN KÖNNEN Nachfolgend eine Liste der Gegenstände, die im Gerät sehr wohl oder nicht verwendet werden können.
  • Página 27 · Verpackungen aus Polystyrol (Hartschaum): kann schmelzen oder die Lebensmittel in der Verpackung vergiften, wenn diese zu hohen Temperaturen ausgesetzt wird. · Holz: Holz trocknet in der Mikrowelle aus und kann dadurch zerbrechen oder splittern. TEILE Fenster Sicherheitsschloss Glasdrehteller Drehtellerring Stütze Drehteller Bedienfeld Grillgitter...
  • Página 28 Achten Sie darauf, dass die rechte und linke Seite sowie die Rückseite mindestens 10 cm Abstand zu Wand oder Schrank haben. Oberhalb der Mikrowelle muss mindestens 20 cm freier Raum sein. · Die Füße unter dem Gerät dürfen nicht entfernt werden. ·...
  • Página 29 KOMBINATION Mit dieser Funktion können Sie das Kochen mit der Mikrowelle mit dem Grill kombinieren. Drücken Sie die „combi“-Taste, um die Kombination einzustellen. „P100“ erscheint auf dem Display. Drücken Sie mehrmals auf diese Taste oder drehen Sie am Drehschalter, bis „C-1“, „C-2“, „C-3“, oder „C-4“...
  • Página 30 Wählen Sie die gewünschte Einstellung und drücken Sie auf die Start-Taste. Das Gerät ist dann für 30 Sekunden programmiert. Jeder Tastendruck erhöht die eingestellte Zeit um 30 Sekunden. Sie können zur Einstellung der gewünschten Zeit auch den Drehknopf drehen. Die maximal einstellbare Zeit ist 95 min. Drücken Sie erneut auf die Start-Taste, um das Gerät einzuschalten.
  • Página 31 A2 - Kartoffeln 100% Mikr. 100% Mikr. 100% Mikr. A3 - Fleisch 100% Mikr. 100% Mikr. 100% Mikr. 100% Mikr. A4 - Fisch 80% Mikr. 80% Mikr. 80% Mikr. 80% Mikr. A5 - Gemüse 100% Mikr. 100% Mikr. 100% Mikr. 100% Mikr.
  • Página 32 PROBLEME Wenn Sie den Eindruck haben, dass Ihr Mikrowellengerät nicht korrekt funktioniert, empfehlen wir, dass Sie zunächst die unten stehenden Hinweise durchlesen, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. PROBLEM MÖGLICHE LÖSUNG Die Mikrowelle verursacht Störungen bei Radio Das ist normal. Der Betrieb eines oder Fernsehen.
  • Página 33 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Página 34 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Página 35 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Página 36 chemicals or vapors in this appliance. This oven is especially designed to heat. It is not designed for industrial or laboratory use. · The oven can become hot during use. Keep the cord away from hot parts and surfaces and do not cover the oven.
  • Página 37 WHAT MATERIALS CAN BE USED IN THE MICROWAVE OVEN? In the list below you can find which materials can and can not be used in the microwave oven. If in doubt, or if you can not find the material in the list below, you can test the utensil in question, following the procedure below: Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250 ml) along with the utensil.
  • Página 38 PARTS Observation window Safety interlock system Glass tray Turntable ring assembly Turntable shaft Control panel Grill rack Display Microwave/grill/combi/convection setting 10. Defrost function Setting the clock 12. Stop button Waveguide Start button Cover   14. Turning knob Protection cover wave guide - never remove this cover! BEFORE THE FIRST USE TURNTABLE INSTALLATION...
  • Página 39 · Blocking the air intake and exhaust opening can lead to damage. · Place the oven as far as possible away from radio and TV, because the oven may cause reception problems. · Plug the plug of your oven into the wall outlet, check that the voltage at home is consistent with that indicated on the label of your machine.
  • Página 40 DISPLAY MICROWAVE GRILL CONVECTION Choose one of these settings and press start. Turn the knob to set the desired time. The maximum amount of time that can be set is 95 minutes. Press start to start the selected setting. CONVECTION The convection function makes it possible to use the appliance as an oven.
  • Página 41 DEFROST Defrost according to weight Press the button to set the defrost function. “dEF1” will appear on the display. Turn the knob to set the weight of the food to be defrosted. This can be from 100 g to a maximum of 2000 g.
  • Página 42 A6 - Warm up 100% micr. 100% micr. 100% micr. A7 - Pasta 80% micr. 80% micr. 80% micr. A8 - Bread 100% grill 100% grill A9 - Cake First pre-heat to 160°C A10 - Roast chicken 1000 1250 Note: when you select programme A9 - Cake, you will have to heat the appliance first. Once the appliance has pre-heated, you can put the cake in and select this programme.
  • Página 43 The microwave oven does not start. It may be that the plug is not correctly plugged in to the outlet. Pull the plug out and after 10 seconds plug it back into the outlet. Check the fuse in the fusebox and have it repaired by a professional if necessary.
  • Página 44 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Página 45 · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo. ·...
  • Página 46 PRECAUCIONES PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN A MICROONDAS · No use nunca el horno con la puerta abierta, esto puede provocar una exposición dañina a las microondas. Es importante no romper el cierre de seguridad. · No coloque ningún objeto entre la puerta y el horno. También debe evitar que se acumule suciedad o detergente entre la puerta y el horno.
  • Página 47 debe estar siempre marcado “apto para microondas”. Algunos recipientes de plástico se ablandan al calentarse la comida del interior. Las bolsas para cocinar y las bolsas selladas deben pincharse para dejar escapar el vapor. · Envases de plástico: solo plástico que se pueda utilizar en microondas. Puede utilizarse para cubrir los alimentos, para que la comida no se seque.
  • Página 48 ANTES DEL PRIMER USO INSTALACIÓN DEL PLATO Coloque primero el aro del plato giratorio en el centro del horno microondas. Coloque la bandeja giratoria sobre el aro. Asegúrese de que el centro del plato giratorio encaje en soporte del plato giratorio. PRECAUCIÓN: ·...
  • Página 49 En la pantalla aparecerá “P100”, lo que significa: utilice el microondas con una potencia de 100%. El mismo vale por P80 (80%), P50 (50%), P30 (30%) y P10 (10%). Apriete el botón de inicio para confirmar el nivel de potencia deseado. Gire el botón rotatorio para configurar el tiempo de cocción.
  • Página 50 Apriete otra vez el botón de inicio para poner en marcha el precalentamiento. Si la temperatura deseada está alcanzada, se oíra una señal acústica. Gire el botón giratorio para configurar el tiempo deseado. El tiempo máximo que se puede configurar es de 95 min. Pulse el botón de inicio para poner en marcha la configuración elegida.
  • Página 51 Descongelación según el tiempo Apriete dos veces el botón “función de descongelación”. “dEF2” aparecerá en la pantalla. Gire el botón rotatorio para configurar el tiempo deseado. El tiempo máximo que se puede configurar es de 95 min. Pulse el botón de inicio para poner en marcha la configuración elegida. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS DE COCCIÓN El microondas tiene diez programas automáticos de cocción diferentes.
  • Página 52 A8 - Pan 100% grill 100% grill A9 - Cake (pastel) Primeramente precalentar a 160°C A10 - Pollo asado 1000 1250 Atención: cuando elige el programa A9-cake (pastel), tiene que primeramente precalentar el microondas. Si el aparato está precalentado, puede poner el pastel y seleccionar este programa. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ·...
  • Página 53 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Página 54 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Página 55 · Non fare funzionare l’apparecchio senza sorveglianza. · Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o un fornello elettrico o in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchiature calde. · Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. ·...
  • Página 56 PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALLE MICROONDE · Non utilizzare mai il forno con lo sportello aperto poiché l’esposizione alle microonde potrebbe risultare dannosa. Non manomettere o danneggiare la chiusura di sicurezza. · Non inserire nessun oggetto tra lo sportello e il forno. Evitare l’accumulo di sporcizia o residui di detergenti tra lo sportello e il forno.
  • Página 57 ammorbidiscono quando il cibo al loro interno si surriscalda. I sacchetti per la bollitura e i sacchetti sigillati devono essere forati per consentire la fuoriuscita del vapore. · Pellicola in plastica: solo quella adatta al microonde. Può essere utilizzata per coprire il cibo e per mantenerne l’umidità.
  • Página 58 ATTENZIONE: · Non posizionare mai il piatto girevole capovolto. Assicurarsi che il piatto possa girare liberamente senza ostacoli. · Utilizzare sempre, durante la cottura, sia il piatto girevole che il relativo anello. · Gli alimenti e i contenitori devono essere sempre posti sul piatto di vetro per la cottura. ·...
  • Página 59 COTTURA CON GRILL Il microonde può anche essere utilizzato come grill. Premere “grill” per selezionare questa funzione. Il display visualizza “P100”. Premere più volte questo tasto o ruotare la manopola fino a quando sul display non compare “G-1”. Premere il tasto start per confermare questa impostazione. Ruotare la manopola per impostare il tempo di cottura.
  • Página 60 Convezione senza funzione di preriscaldamento Premere il tasto “convezione”. Il display visualizza “P100”. Premere più volte questo tasto o ruotare la manopola fino a quando sul display non compare “110 °C”. È possibile impostare la temperatura da 110 °C a 200 °C. Selezionare la temperatura desiderata e premere il tasto start.
  • Página 61 MENÙ PESO POTENZA A1 - Pizza 100% micr. 100% grill 100% micr. 100% grill A2 - Patate 100% micr. 100% micr. 100% micr. A3 - Carne 100% micr. 100% micr. 100% micr. 100% micr. A4 - Pesce 80% micr. 80% micr. 80% micr.
  • Página 62 PULIZIA E MANUTENZIONE · Assicurarsi di rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di effettuare le operazioni di pulizia dell’apparecchio. · Dopo ogni utilizzo pulire la parte interna dell’apparecchio con un panno leggermente umido. · Pulire gli accessori, come il grill e il piatto girevole in vetro, ecc. con acqua calda e un detergente delicato.
  • Página 63 MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Página 64 ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
  • Página 65 · UPOZORNĚNÍ: Aby jste se vyhnuli nebezpečí, tento spotřebič nesmí být napájen z externího spínacího zařízení, jako je časovač. · Před použitím důkladně zkontrolujte, zda se parametry vaší elektrické sítě schodují s požadavky na výrobním štítku. · Nikdy nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem. Pokud je jakkoli poškozen, tak ho nechte zkontrolovat nebo vyměnit v autorizovaném servise.
  • Página 66 nedotýkal. Troubu nesmíte ničím zakrývat. · Nedovolte, aby přívodní kabel visel přes ostré hrany stolu, či pracovní desky. · V případě zanedbání údržby trouby a ponechání nečistot uvnitř, riskujete poškození trouby, nebo možnost vzniku jiné nebezpečné situace. · Obsah kojeneckých lahví a dětské stravy musí být promíchán, nebo protřásán a jeho teplota kontrolována před konzumací, aby se zabránilo popálení.
  • Página 67 JAKÉ NÁDOBÍ LZE POUŽÍVAT V MIKROVLNNÉ TROUBĚ? V seznamu níže, můžete najít materiály, které mohou a které nemohou být použity uvnitř mikrovlnné trouby. Pokud jste na pochybách, nebo nemůžete najít materiál v seznamu, můžete udělat test popsaný níže: Nalijte do nádoby vhodné pro ohřev v mikrovlnné trouby asi 250 ml studené vody a dejte hřát spolu s testovaným nádobím.
  • Página 68 ČÁSTI Skleněný průhled Bezpečnostní zámek dvířek Skleněný talíř Pojezdový kroužek talíře Hřídelka pohonu talíře Ovládací panel Grilovací mřížka Displej Nastavení mikrovln/grilu/ horkovzduchu 10. Funkce rozmrazování Nastavení hodin 12. Tlačítko STOP Waveguide Tlačítko START Cover 14. Otočný ovladač nastavení   Bezpečnostní clona mikrovln - nikdy neodkrývejte! PŘED PRVNÍM POUŽITÍM INSTALACE OTOČNÝCH ČÁSTÍ...
  • Página 69 · Nikdy troubě neodstraňujte gumové nožičky. · Blokování přístupu vzduchu k pracující troubě může vyústit až k jejímu trvalému poškození. · Umístěte troubu co nejdále od rádií a televizí, protože mohou být troubou rušeny. · Zapojte troubu do zásuvky na zdi. Zkontrolujte zda napětí u Vás doma odpovídá napětí na štítku přístroje.
  • Página 70 KOMBINOVANÝ OHŘEV S GRILEM Taková funkce kombinuje ohřev pomocí mikrovln a grilování. Stiskněte horní tlačítko pro „combi“ a na displeji se objeví hodnota „P100“ pootáčením ovladače nebo opětovným stlačením pokračujte dokud se na displeji neobjeví jedna z hodnot „C-1“, „C-2“, „C-3“, „C-4“...
  • Página 71 ČASOVAČ (TIMER) Přístroj můžete využít i jako obyčejnou kuchyňskou minutku, během této funkce nic nebude ohřívat, bude pouze odpočítávat zbylý čas. Pro nastavení stiskněte dvakrát za sebou tlačítko Clock/Timer, na displeji se zobrazí „00:00“. Otočným ovladačem si navolte požadovaný čas (maximum 95 minut). Potom stiskněte tlačítko START a čas se začne odpočítávat.
  • Página 72 A4 – Ryby 80 % mikrovln 80 % mikrovln 80 % mikrovln 80 % mikrovln A5 – Zelenina 100 % mikrovln 100 % mikrovln 100 % mikrovln 100 % mikrovln A6 – Prohřívání 100 % mikrovln 100 % mikrovln 100 % mikrovln A7 –...
  • Página 73 PROBLÉMY? Pokud máte dojem, že mikrovlnná trouba nepracuje správně, podívejte se nejdříve do tabulky níže a až poté kontaktujte odborný servis. PROBLÉM MOŽNÉ ŘEŠENÍ Mikrovlnná trouba ruší rádio a televizi. Toto je naprosto v pořádku. Mikrovlny mohou tyto přístroje rušit. Světlo uvnitř...
  • Página 74 ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
  • Página 75 · Pred použitím dôkladne skontrolujte, či sa parametre vašej elektrickej siete schodom s požiadavkami na výrobnom štítku. · Nikdy nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom. Pokiaľ je akokoľvek poškodený, tak ho nechajte skontrolovať alebo vymeniť v autorizovanom servise. · Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak sú v jeho blízkosti deti. ·...
  • Página 76 · Rúra môže byť pri používaní horúca. Dajte pozor, aby sa prívodný kábel týchto horúcich miest nedotýkal. Rúru nesmiete ničím zakrývať. · Nedovoľte, aby prívodný kábel visel cez ostré hrany stola, či pracovné dosky. · V prípade zanedbania údržby rúry a ponechanie nečistôt vnútri, riskujete poškodenie rúry, alebo možnosť...
  • Página 77 · Predlžovací kábel by ste mali dať tak, aby za neho nemohli ťahať deti a aby o neho nikto nemohol zakopnúť. AKÉ RIAD MOŽNO POUŽÍVAŤ V MIKROVLNNEJ RÚRE? V zozname nižšie, môžete nájsť materiály, ktoré môžu a ktoré nemôžu byť použité vnútri mikrovlnnej rúry.
  • Página 78 ČASTI Sklenený priehľad Bezpečnostný zámok dvierok Sklenený tanier Pojazdový krúžok taniere Hriadeľ pohonu taniera Ovládací panel Grilovacia mriežka Displej Nastavenie mikrovĺn / grilu / teplovzduchu 10. Rozmrazovanie Nastavenie hodín 12. Tlačidlo STOP Waveguide Tlačidlo START Cover 14. Otočný ovládač nastavenia  ...
  • Página 79 · Umiestnite rúru čo najďalej od rádií a televízií, pretože môžu byť rúrou rušené. · Zapojte rúru do zásuvky na stene. Skontrolujte či napätie u Vás doma odpovedá napätie na štítku prístroja. · Varovanie: Neumiestňujte rúru na kachle, alebo iné prístroje a zariadenia produkujúce teplo. Toto by mohlo viesť...
  • Página 80 DISPLAY MICROWAVE GRILL CONVECTION Vybranú voľbu potvrďte tlačidlom START. Otočným ovládačom si ďalej navoľte čas pre ohrev, kde možno najviac nastaviť 95 minút. Potvrďte tlačidlom START a prístroj začne grilovať. HORÚCI VZDUCH Funkcia ohrievania horúcim vzduchom umožňuje použiť prístroj takmer ako normálny rúru. Horúci vzduch s předehřáním Stlačte horné...
  • Página 81 ČASOVAČ (TIMER) Prístroj môžete využiť aj ako obyčajnú kuchynskú minútku, počas tejto funkcie nič nebude ohrievať, bude iba odpočítavať zvyšný čas. Po nastavení stlačte dvakrát za sebou tlačidlo Clock / Timer, na displeji sa zobrazí “00:00”. Otočným ovládačom si navoľte požadovaný čas (maximum 95 minút). Potom stlačte tlačidlo ŠTART a čas sa začne odpočítavať.
  • Página 82 A4 – Ryby 80 % mikrovln 80 % mikrovln 80 % mikrovln 80 % mikrovln A5 – Zelenina 100 % mikrovln 100 % mikrovln 100 % mikrovln 100 % mikrovln A6 – Prehrievanie 100 % mikrovln 100 % mikrovln 100 % mikrovln A7 –...
  • Página 83 PROBLÉMY? Ak máte dojem, že mikrovlnná rúra nepracuje správne, skontrolujte najprv tabuľky nižšie a až potom kontaktujte odborný servis. PROBLÉM MOŽNÉ RIEŠENIE Mikrovlnná rúra ruší rádio a televíziu. Toto je úplne v poriadku. Mikrovlny môžu tieto prístroje rušiť. Svetlo vo vnútri rúry svieti tlmene. Pokud zapnete ohřev na nejnižší...
  • Página 84 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...