Página 3
Ref. Description Ref. Description Base Assembly Handle Pin Wheel Connecting Rod Pin Bushing Cotter Pin Ø3 Hex Bolt M10x65 Long Bushing Flat Washer Ø10 Pressure Spring Nylon Lock Nut M10 Pressure Spring Cover 5” Universal Wheel With Brake Short Bushing Hex Bolt M8x20 Jack Big Flat Washer Ø8...
Página 4
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. INTRODUCCIÓN 2. CONTENIDO Leer, estudiar, y siga todas las instrucciones DESCRIPCIÓN CANTIDAD antes de utilizar este aparato. Conjunto de la mesa de La falta de atención a estas instrucciones puede re- elevación hidráulica sultar en daños personales y / o daños materiales. En Pedal de elevación este manual encontrará...
Página 5
FÍJASE • No ponga la mano cerca del soporte de tijera cuando suelte el aceite, esto es para evitar el peligro. • Controlar la manija de liberación puede controlar la velocidad de la caída, cuando se ponen en bienes pesados, no utilice la velocidad más rápida para liberar. •...
Página 6
Indicates a hazard which, if not avoided, will result in DEATH OR SERIOUS IN- DANGER JURY. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided may result in WARNING DEATH OR SERIOUS INJURY. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in CAUTION MINOR OR MODERATE INJURY.
Página 7
CAUTION - When not in use, the table shall be fully lowered. Lock in a safe, dry place and keep away from children. CAUTION - Do not over-reach. Keep loads evenly balance over the center of the table. Exces- sive loads on the top or sides of the table may be unstable with the danger of the table toppling over and causing injury or property damage.
Página 8
• Avant la livraison, nous avons mis la vis de réglage à la meilleure saison. • Si influences externes tel transfert, le piston des- cend après la mise sur les poids lourds, s’il vous plaît serrer la vis pour la meilleure situation (suivre •...
Página 9
5. CONSEILS GÉNÉRAUX DE FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE • Garder la zone de travail propre. Les aires de travail encombrées peuvent causer des dom- mages. Ne pas utiliser dans des endroits humides, mouillées ou faiblement éclairés. • Gardez la table nettoyée. Ne pas exposer à des conditions humides ou corrosifs prolongées. •...
Página 10
• Vor der Auslieferung haben wir die Einstellschraube an die beste Station setzen. • Wenn es irgendwelche Einflüsse von außen wie Transfer sind, die Buchse freien Fall nach für schwere Last setzen Sie bitte die Schraube mit dem besten Station (folgen Richtung von oben Pfeil) einzustellen.
Página 11
6. INSTANDHALTUNG • Regelmäßig die Dichtheit von Befestigungsschrauben überprüfen. • Entfernen von Schmutz oder Korrosion und stets sauber zu halten. • Schmieren Sie die Räder Leichtlauf zu halten. • Überprüfen Sie alle Verbindungen und Schrauben in regelmäßigen Abständen. Entfernen Sie es aus dem Dienst Stelle, wenn eine Rissbildung oder wenn der Rahmen verbogen oder ver- formt.
Página 12
ATTENZIONI • Non mettere le mani in prossimità del supporto a forbice quando si rilascia l’olio, questo è quello di evitare il pericolo. • Controllo la maniglia di sblocco può controllare la velocità della caduta, quando sono immes- si in merci pesanti, non utilizzare la velocità più veloce per liberare. •...
Página 13
MANUAL DE INSTRUÇÕES 1. INTRODUÇÃO 2. CONTENÚDO Leia, estude e siga todas as instruções antes DESCRIÇÃO de usar este dispositivo. Assembly tabela de ele- A falta de atenção a essas instruções pode resultar em vador hidráulico ferimentos e / ou danos materiais. Pedal elevador Neste manual você...
Página 14
AVISO • Não colocar a mão perto do suporte tesoura quando você soltar o óleo, isso é para evitar o perigo. • Controlar a alça de liberação pode controlar a velocidade da queda, quando colocados em veículos pesados, não use a velocidade mais rápida para liberar. •...
Página 15
Acesta indică un pericol care, dacă nu este evitată, poate duce la moarte sau PERICOL rănire gravă. Acesta indică o situație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată poate ATENȚIE duce la moarte sau rănire gravă. Acesta indică o situație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată, poate PRUDENȚĂ...
Página 16
ATENȚIE - Nu utilizați atașamente sau adaptoare de orice fel pentru a schimba acest tabel. ATENȚIE - Utilizarea masă hidraulic sol întotdeauna curată și plană. Acest lucru este de a opri mărfuri grele vitar căzute. ATENȚIE - Set frânele roților din spate în timpul încărcării sau descărcării. ATENȚIE - La masa ta nu este în uz, trebuie să...
Página 17
• Gebruik kabelbinders indien nodig, om de verlaging kabel te bevestigen. • De assemblage is voltooid! • Alvorens te verzenden de instelbout wordt gemon- teerd in de nodige positie. • In geval van externe invloeden, zoals het dragen, het vallen van de jack na belasting met zware voorwerpen, stel deze bout in de gewenste positie (Volg de richting van het pijltje bovenop).
Página 18
5. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Houd het werkgebied schoon. Verrommeling van werkgebieden veroorzaakt verwondingen. Gebruik de inrichting niet op vochtige, natte of slecht verlichte plaatsen. • Zorg voor droogte en properheid van de tafel. Stel het niet bloot aan overmatige blootstelling van natte of agressieve omstandigheden.
Página 19
• Szállítás előtt a szabályzó csavar szükséges helyzetbe lett beállítva. • Bármilyen külső hatás esetén, mint áthelyezés, emelő esése a nehéz tárgyak beállítását kö- vetően szabályozza ezt a csavart szükséges helyzetbe (tartsa be a fent nyillal jelölt irányt). MEGJEGYZÉS • A veszély elkerülése érdekében az olaj leeresztésekor ne tedje a kezét az ollós alakú...
Página 20
6. KARBANTARTÁS • Időnként ellenőrizze a csavarok meghúzását. • Távolítsa el minden szennyeződést és korróziót és őrizze meg az asztal tisztaságát. • Olajozza a kerekeket az áthelyezés simáságának biztosítása érdekében. • Időnként ellenőrizze minden csatlakozást és csavart. Szüntesse meg az üzemeltetést a kere- ten felderített repedések vagy alakváltozás esetén.
Página 21
• Перед отправкой регулировочной болт установлен в требуемом положении. • В случае любых внешних воздействий, таких как перенос, падение домкрата после установки тяжелых предметов отрегулируйте этот болт в необходимое положение (соблюдайте направление, указанное стрелкой сверху). ПРИМЕЧАНИЕ • Во избежание опасности не подносите руку близко к ножничной опоре, когда спускаете масло.
Página 22
5. ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЕ • Поддерживайте чистоту в рабочей зоне. Захламление рабочих зон провоцирует травмы. Не пользуйтесь устройством в сырых, влажных или плохо освещенных местах. • Следите за сухостью и чистотой стола. Не подвергайте его чрезмерному воздействию влажных или агрессивных условий. •...
Página 23
• Przed wysyłką bolec regulacyjny jest ustawiany w niezbędnym położeniu. • W razie dowolnych zewnętrznych oddziaływań, takich jak przeniesienie, spadanie podnośnika po ustawieniu ciężkich przedmiotów umieśćcie bolec w niezbędnym położeniu (przestrzegajcie wskazanego za pomocą wskazówki kierunku). NOTKI • W celu uniknięcia niebezpieczeństwa nie podnoście rękę blisko do podpory nożnej podczas spustu oleju.
Página 24
Smarujcie koła w celu zabezpieczenia równomiernego przemieszczenia. • Periodycznie kontrolujcie wszystkie bolce łączeniowe. Należy natychmiast zaprzestać eks- ploatacji w razie ujawnienia pęknięć lub deformacji ramy. 50630 www.jbmcamp.com CIM La Selva - Ctra. de l’Aeroport Km. 1,6 Nave 2.2 17185 Vilobí d’Onyar (Girona) jbm@jbmcamp.com...