Página 1
water solutions blueBOX Manuale d’uso e manutenzione Use and maintenance instructions Manuel d’utilisation et d’entretien Gebrauchs- und wartungsanleitung Manual de uso y mantenimiento 安装使用说明书...
Página 3
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE - DECLARATION OF INCORPORATION - DÉCLARATION D’INCORPORATION - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN - EINBAUERKLÄRUNG - 一致性声明 Zenit Italia s.r.l. S.Cesario S.P. - Modena – Italia Le stazioni di sollevamento blueBOX con elettropompe monofase o trifase, con o senza il galleggiante incorporato ed il cavo di alimentazione con spina o a cui deve...
Página 4
blueBOX water solutions ITALIANO ......................5 ENGLISH ....................... 10 FRANÇAIS ......................15 DEUTSCH ......................20 ESPAÑOL ......................25 中文 ........................30 Questo simbolo contrassegna le istruzioni relative la sicurezza degli operatori e dell’apparecchio This symbol indicates instructions associated with operator and apparatus safety. Ce symbole caractérise les instructions concernant la sécurité...
Un uso improprio del prodotto può causare pericolo per persone e cose oltre all’immediato decadimento della garanzia. Le istruzioni contenute nel presente manuale riguardano le tipologie di installazione consigliate e ritenute standard da Zenit. Nel caso di una installazione diversa fare riferimento a Zenit.
All’interno del manuale dovrà essere conservata la targhetta identificativa del serbatoio per futuri riferimenti. Sulle elettropompe Zenit è applicata una targhetta di identificazione che riporta tutti i dati caratteristici del prodotto. Per qualsiasi informazione o richiesta fare riferimento ai dati indicati sulla targhetta o sulla copia cartacea della stessa inserita nel manuale uso e manutenzione.
Ora avvitare il tubo di uscita alla bocca di mandata della pompa. Quindi serrare la ghiera. In caso di utilizzo del blueBOX 60, 90 e 150, la pompa è dotata di tubo in PVC con giunto che permette di separare la pompa dal tubo di mandata senza smontare il tubo dall’impianto.
Il livello massimo è invece fissato a 450 mm. All’interno di questo intervallo saranno fissate le soglie di intervento delle pompe. Qualsiasi cambiamento della posizione dei galleggianti modifica la gestione dei livelli all’interno della vasca. Zenit non risponde di malfunziona- menti o danni a persone o cose in caso la posizione originale dei galleggianti venga manomessa.
blueBOX - Istruzioni originali water solutions pulita un paio di cicli di lavoro. Una volta accertato il corretto funzionamento della stazione di sollevamento e la mancanza di perdite si può procedere con la chiusura dei coper- chi e l’apertura della saracinesca della tubazione in ingresso. 6.
Improper use of the product may cause injury or damage, as well as immediate forfeiture of warranty rights. The instructions in this manual refer to the types of installation recommended and considered standard by Zenit. In the event of different installa- tion modes, contact Zenit.
The tank's dataplate in the manual must be kept for future reference. Zenit electric pumps carry a dataplate which carries all their specification data. For any information or enquiries, refer to the data on the nameplate or the paper copy of it provided in the operator's manual.
Now screw the outlet pipe onto the pump outlet port. Next, tighten the ring-nut. If the blueBOX 60, 90 and 150 are being used, the pump is fitted with a PVC pipe with connection which allows the pump to be separated from the outlet pipe without dismantling the pipe from the system.
The maximum level is set at 450 mm. The pumps' operating thresholds will be set within this range. Any change to the positions of the float switches changes the way the levels inside the tank are controlled. Zenit accepts no responsibility for malfunctions, injury or damage if the original positions of the float switches are altered.
blueBOX - Translation of the original instructions water solutions 7. TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE POSSIBLE REMEDY The pump is running but no water is being The pump is not primed Prime the pump by lifting it and then putting it pumped back in place, filling the pump body with liquid When I flush the toilet air bubbles rise up in-...
Toute utilisation incorrecte du produit peut mettre en danger les personnes, provoquer des dommages matériels et annuler la garantie séance tenante. Les instructions de ce manuel concernent les installations recommandées par Zenit et qualifiées par la société de standard. Pour un autre type d'installation, s'adresser à Zenit.
Si l'emballage est légèrement abîmé, examiner les produits et vérifier qu'ils sont en bon état. Si les produits sont abîmés, le signaler immédiatement au magasin où l'achat a été effectué ou au revendeur Zenit de votre région. Ne pas utiliser le câble électrique de la pompe ou des flotteurs pour déplacer la cuve ou la pompe.
Serrer la bague. Avec blueBOX 60, 90 et 150, la pompe est équipée d’un tuyau en PVC avec joint pour séparer la pompe du tuyau de refoulement sans démonter le tuyau du circuit.
à contacts multiples sont suspendus à la lève supérieure de la cuve, en position libre. Les flotteurs sont fixés à la lèvre supérieure et à la canule par les œillets fournis de série. Zenit fournit blueBOX pré-équipé des éventuels flotteurs dans la cuve.
blueBOX - Traduction des instructions originales water solutions avec des engins de levage appropriés. Respecter les règles suivantes pour les interventions sur le produit : Vérifier tout d'abord que l'alimentation électrique est coupée ; Lire attentivement le manuel d'utilisation et d'entretien des électropompes et des tableaux électriques ; Soulever le couvercle pour contrôler régulièrement l'état des parois internes de la cuve ;...
Der zweckwidrige Gebrauch des Produkts kann zu Personen- und Sachschäden führen. Außerdem erlischt in diesem Fall die Garantie. Die Anweisungen in der vorliegenden Betriebsanleitung betreffen die empfohlenen Installationsarten, die von Zenit als Standard angesehen wer- den. Für eine hiervon abweichende Installation Zenit kontaktieren.
Rate gezogen werden kann. An den Elektromotorpumpen von Zenit ist ein Typenschild angebracht, auf dem alle Kenndaten des Produkts angegeben sind. Bei der Anforde- rung weiterer Informationen oder bei sonstigen Anfragen die auf dem Typenschild oder seiner Abbildung in der Betriebs- und Wartungsanleitung angegebenen Kenndaten angeben.
Dann das Ablaufrohr auf den Druckstutzen der Pumpe schrauben. Nun die Überwurfmutter anziehen. Bei den blueBOX 60, 90 und 150 verfügt die Pumpe über ein PVC-Rohr mit Gewindestück, dank dem die Pumpe vom Druckrohr getrennt werden kann, ohne das Rohr von der Anlage zu montieren.
5). Die Schwimmer mit mehreren Kontakten sind hingegen beweglich am oberen Rand des Behälters aufgehängt. Die Schwimmer werden mit mitgelieferten Ösen am oberen Rand und an der Kanüle befestigt. Zenit liefert ggf. die blueBOX komplett mit schon im Behälter angeordneten Schwimmern.
blueBOX - Übersetzung der originalen Gebrauchsanweisungen water solutions Kabel mit angeschweißtem Netzstecker hat, kann man einen Längsschnitt längs einer der Seiten der Gummikabeleinführung ausführen, damit man sie öffnen und dann wieder so verschließen kann, dass sie das Kabel umschließt (Abb. 9). Dann muss die Länge der Kabel in der Hebeanlage so reguliert werden, dass sie nicht locker sind.
Un uso impropio del producto puede provocar peligro para personas y cosas además de la invalidación de la garantía. Las instrucciones del presente manual se refieren a los tipos de instalación aconsejados y considerados estándar por Zenit. En caso de requerirse una instalación diferente sírvase contactar con Zenit.
En caso de observar un ligero daño en el embalaje, proceder examinando la integridad de los productos que contiene. En caso de estar dañados los productos, comunicar inmediatamente el hecho a la tienda en que han sido adquiridos o al revendedor Zenit de su zona.
A continuación enroscar el tubo de salida en la boca de alimentación de la bomba. Apretar la virola. En caso de uso de la blueBOX 60, 90 y 150, la bomba está provista de tubo en PVC con junta, que permite separar la bomba misma respecto del tubo de alimentación sin desmontar el tubo respecto del sistema.
Las conexiones hidráulicas deben ser ejecutadas por un instalador cualificado. Las estaciones de elevación blueBOX ofrecen diferentes posibilidades para la entrada y la salida de los tubos. Para la salida, Zenit puede su- ministrar la estación incluido el segmento de tubo conectado a la electrobomba o al dispositivo de acoplamiento, a fin de permitir una cómoda conexión al resto del sistema.
blueBOX - Traducción de las instrucciones generales water solutions 4.14 CONEXIÓN ELÉCTRICA Las conexiones eléctricas deben ser ejecutadas por personal cualificado. Para efectuar la conexión eléctrica de las electrobombas y de los cuadros de mando se deben aplicar las instrucciones de los respectivos ma- nuales.
Página 34
60 - 90 - 150 - 250 - 400 blueBOX 60 - 90 - 150 con pompa a mandata orizzontale Ø 1 ” con pompa a mandata verticale Ø 1 ” with pump with horizontal Ø 1 ”...
Página 35
blueBOX water solutions Elettropompa 21 Vite di fissaggio DAC Electric pump 21 Fixing screw Bocchettone di scarico 22 Rondella di tenuta in gomma Drain port 22 Rubber washer Tappo chiusura scarico emergenza 23 Dado esagonale e rondella Emergency drain port cap 23 Nut and washer (può...