Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES
EN
FR
PT
IT
ACUMULADOR AEROTÉRMICO | SANITARY WATER HEAT PUMP | CHAUFFE-EAU
THERMODYNAMIQUE | BOMBA DE CALOR ÁGUA SANITÁRIA | ACCUMULATORE AEROTERMICO
GIA-ATS-O-300VAW | GIA-ATS-O-500VAW
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
Please, read carefully this manual before using the product.
Avant d'utiliser l'équipement, lisez attentivement les instructions.
Por favor leia atentamente este manual antes de usar o equipamento.
Per favore leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo prodotto.
G ra c i a s | T h a n k y o u | M e r c i | O b r i g a d o | G ra z i e
MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN
OWNER'S AND INSTALLATION MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR ET D'INSTALLATION
MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO
MANUALE UTENTE E INSTALLAZIONE
VAW

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Giatsu VAW Serie

  • Página 1 MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN OWNER’S AND INSTALLATION MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR ET D’INSTALLATION MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO MANUALE UTENTE E INSTALLAZIONE ACUMULADOR AEROTÉRMICO | SANITARY WATER HEAT PUMP | CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE | BOMBA DE CALOR ÁGUA SANITÁRIA | ACCUMULATORE AEROTERMICO GIA-ATS-O-300VAW | GIA-ATS-O-500VAW Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
  • Página 3 ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN ACUMULADOR AEROTÉRMICO GIA-ATS-O-300VAW | GIA-ATS-O-500VAW...
  • Página 4 TABLA DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓN............................2 Este manual ............................2 La unidad ............................. 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................3 Advertencia ............................3 Precaución ............................5 ELEMENTOS DENTRO DE LA CAJA DEL PRODUCTO ................. 6 Descripción de la unidad ..........................7 Piezas y descripciones........................7 Dimensiones............................
  • Página 5 INTRODUCCIÓN Este manual Este manual incluye la información necesaria acerca de la unidad. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar y mantener la unidad. La unidad La bomba de calor de agua caliente es uno de los sistemas más económicos para calentar el agua para el uso doméstico de la familia.
  • Página 6 Diseño compacto Las unidades están especialmente diseñadas para ofrecer agua caliente sanitaria para uso familiar. Su estructura extremadamente compacta y su diseño elegante son adecuados para su instalación en interiores. Múltiples funciones El diseño especial de la entrada y salida de aire hace que la unidad sea adecuada para diversas formas de conexiones.
  • Página 7 Use los cables eléctricos especificados y conecte los cables firmemente a la placa terminal (conexión de tal manera que la tensión de los cables no se aplique a las secciones). Una mala conexión y fijación podrían provocar un incendio. Asegúrese de utilizar las piezas suministradas o especificadas para el trabajo de instalación. El uso de piezas defectuosas podría causar una lesión debido a la posibilidad de incendio, descargas eléctricas, caída de la unidad, etc.
  • Página 8 PRECAUCIÓN No instale la unidad en un lugar donde exista la posibilidad de fugas de gas inflamable. Si hay una fuga de gas y se acumula gas en la zona que rodea la unidad, podría causar una explosión. Efectuar un drenaje y / trabajo de tuberías de acuerdo con las instrucciones de instalación. Si hay un defecto en el trabajo de drenaje / tuberías, el agua podría producir pérdidas de la unidad y los bienes del hogar se pueden mojar y dañarse.
  • Página 9 Elementos dentro de la caja del producto Antes de comenzar la instalación, por favor asegúrese de que todas las piezas se encuentran dentro de la caja. La caja de la unidad Item Cantidad Bomba de calor de agua caliente sanitaria Manual de usuario e instalación...
  • Página 10 Piezas y descripciones Descripción de la unidad GIA-ATS-O-300VAW Filtro de entrada de aire Salida de aire Cubierta de plástico Compresor Tuberías Placa Válvula de 4 vías Motor del ventilador Válvula de Evaporador expansión eléctrica Panel de Caja control eléctrica Tanque de agua Pieza de decoración...
  • Página 11 Dimensiones Modelo: GIA-ATS-O-***VAW Salida de agua caliente G1" Salida de agua caliente G1 Salida de agua condensada G1/2" Termostato de reinicio manual Sensor de temperatura Calentador eléctrico auxiliar Solar entrada de agua G3/4" Bobina de aluminio sin inmersión Bolsillo para el sensor solar Calentador eléctrico auxiliar Salida solar agua G3/4"...
  • Página 12 3) El palo magnesio es un elemento anti-corrosión. Se monta en el depósito de agua para evitar la creación de piel alrededor del tanque interior y para proteger el tanque, y otros componentes. Puede ayudar a prolongar la vida útil del tanque. Compruebe el palo de magnesio cada medio año y cambiarlo si se ha utilizado fuera! Nota: reemplazado por un profesional.
  • Página 13 INSTALACIÓN ADVERTENCIA  Pregunte a su proveedor para instalar la unidad. La instalación incompleta realizada por sí mismo puede dar lugar a una fuga de agua, descargas eléctricas o incendios.  La instalación en zona de interior es muy recomendable. No se permite instalar la unidad en un lugar al aire libre o expuesto a la lluvia.
  • Página 14 Espacio de servicio requerido A continuación encontrará el espacio mínimo requerido para poder realizar las tareas de servicio y mantenimiento de las unidades. tuberías Nota: Si las tuberías de entrada y/o salida de aire están conectadas, una porción de flujo de aire y capacidad de la unidad de bomba de calor se perderá.
  • Página 15 Descripción de la instalación ATENCIÓN: La válvula PT debe ser instalada para liberar la presión. Si no, podría causar daños a la unidad, o incluso herir a las personas. La válvula de seguridad de un solo sentido se debe instalar. Si no es así, podrían causar daños a la unidad, o incluso daño a la gente.
  • Página 16 El agua puede gotear desde el tubo de descarga de la válvula de seguridad de un solo sentido y este tubo debe dejarse abierto a la atmósfera. La válvula de seguridad de un solo sentido se ha de operar con regularidad para eliminar los depósitos de cal y para verificar que no esté...
  • Página 17 Posiciones de instalación (1) El calor residual puede ser calor útil Las unidades pueden ser instaladas cerca de la cocina, en la sala de calderas o en el garaje, básicamente en todas las habitaciones que tengan una gran cantidad de calor residual para que la unidad tenga mayor eficiencia energética, incluso con temperaturas exteriores muy bajas durante el invierno.
  • Página 18 Conexión de circuito de agua Por favor, preste atención a los siguientes puntos cuando se conecta la tubería del circuito de agua: 1. Trate de reducir la resistencia del circuito de agua. 2. Asegúrese de que no hay nada en la tubería y el circuito de agua es suave, compruebe la tuerca cuidadosamente para ver si hay alguna fuga, y luego empaquete la tubería con el aislamiento.
  • Página 19 Conexión por medio de cables  La especificación del cable de alimentación es de 3 * 1,5 mm².  La especificación del fusible es T 250V 3.15A  Tiene que haber un cambio al conectar la unidad a la red eléctrica. La corriente del interruptor es de 16A.
  • Página 20 OPERACIÓN DE LA UNIDAD Interfaz de usuario y operación Botón de ajuste Calentador Eléctrico Botón de ajuste del Botón 'ON' /'OFF' reloj / temporizador UP botón de ajuste DOWN botón de ajuste Operaciones 1. Encendido' Al encender la unidad 'ON', todos los iconos se muestran en la pantalla del controlador durante 3 segundos.
  • Página 21 Estos son botones de usos múltiples. Se utilizan para el ajuste de temperatura, ajuste de parámetros, comprobación de parámetros, el ajuste del reloj y el ajuste del temporizador. Durante el estado de funcionamiento, pulse el botón para ajustar la temperatura de ajuste directamente.
  • Página 22 Presione para cancelar los ajustes del temporizador durante el temporizador 'ON' (o el temporizador 'OFF') . NOTA: 1) El temporizador 'ON' y funciones de temporizador 'OFF' se pueden ajustar al mismo tiempo. 2) Los ajustes del temporizador se repiten. 3) Los ajustes del temporizador siguen siendo válidos después de un corte de luz repentino. 1) Cuando la bomba de calor está...
  • Página 23 Iconos LED 1. Agua caliente disponible El icono indica que la temperatura del agua caliente sanitaria ha alcanzado el punto de ajuste. El agua caliente está disponible para su uso. La bomba de calor está en espera. 2. Tipo de ventilación El icono indica que la función de ventilación está...
  • Página 24 8. Indicador derecha de temperatura La pantalla muestra la temperatura inconveniente actual del depósito de agua. Al comprobar o ajustar los parámetros, esta sección mostrará el valor del parámetro relacionado. En caso de que se produzca un fallo de funcionamiento, esta sección mostrará el código de error correspondiente.
  • Página 25 WIFI Instale la aplicación Método I: Escanee el código QR para descargar la APLICACIÓN, Smart Life- Smart Living, para el sistema iOS y el sistema Android. Termina la descarga e instálalo. Notas: Escanee el código QR con el navegador para el sistema Android. Método 2: Busque la aplicación, Smart Life-Smart Living, en la tienda de aplicaciones para el sistema iOS o en la tienda de Google Play para el sistema Android.
  • Página 26 Haga clic en "Aceptar". Elija el país y escriba el número de teléfono móvil o la dirección de correo electrónico para recibir el mensaje del código de verificación. Establezca la contraseña y recuérdela. Configuración de la aplicación. Después de configurar la contraseña para iniciar sesión en la aplicación, agregue el dispositivo.
  • Página 27 Conecte el módulo Wi-Fi con la unidad de bomba de calor. Al mismo tiempo, mantenga el módulo y los dispositivos móviles pueden recibir las mismas redes. Encienda la unidad de bomba de calor y mantenga presionado el botón del temporizador y el botón de aumento al mismo tiempo durante 5 segundos.
  • Página 28 Haga clic en "ir a conectarse" para configurar el Wi-Fi del móvil. Si el móvil ya está conectado con Wi-Fi desde el enrutador, escriba la contraseña y haga clic en "Confirmar" en la siguiente interfaz.
  • Página 29 Después de hacer clic en "Confirmar", el módulo Wi-Fi, el dispositivo móvil y el enrutador Wi-Fi comienzan a conectarse. Finalice la conexión y la interfaz se saltará a la siguiente interfaz. En esta interfaz, el dispositivo (unidad de bomba de calor) se puede nombrar como desee. Haga clic en "Listo"...
  • Página 30 Botón Modificar Haga clic en él para ingresar a la interfaz de modificación. Barra de ajuste de temperatura Mueva la bola hacia la derecha o hacia la izquierda con el dedo para establecer la temperatura de ajuste. Ajuste del valor de temperatura Este valor se cambiará...
  • Página 31 Icono de modo de funcionamiento de la unidad de bomba de calor Según la selección de modo, este icono mostrará el modo automático, el modo de enfriamiento y el modo de calefacción. Botón del temporizador Presione este botón para ingresar a la interfaz del temporizador. Haga clic en "Agregar"...
  • Página 32 Deslice el horario de derecha a izquierda para eliminar el horario. Botón de encendido / apagado Haga clic en este botón para encender o apagar la bomba de calor.
  • Página 33 CONTROL DE PARÁMETROS Y AJUSTES Lista de parámetros Algunos sistema los parámetros se pueden comprobarse y ajustarse por el controlador. A continuación se muestra la lista de parámetros: Parámetro Descripción Distancia Defecto Observaciones Tanque de ajuste de la 10 ~ 70 ° C 50 °...
  • Página 34 Establece la temperatura Establece la temperatura 10-70° C cuando la fuente de luz está presente (PV está encendido) Establece la temperatura cuando no hay fuente de luz 10-70° C (PV está alternando) Valor de prueba real. El código Temperatura del agua de entrada.
  • Página 35 Código Proteccion/ Indicador Posibles razones Acciones correctivas error Mal funcio- namiento En espera Oscuro Brillante funcionamiento 1) El sensor abierto Fallo en el 1) Compruebe la ☆ ● circuito sensor de la conexión del sensor 2) Sustituir el sensor temperatura inferior del 3) Cambiar la placa 2) El sensor de corto...
  • Página 36 1) El sensor de circuito Fallo en el 1) Compruebe la ☆☆☆☆☆ sensor de abierto ☆☆☆☆☆ conexión del sensor Temp solar. 2) El sensor de circuito 2) Sustituir el sensor ● corto (10 destellos, 3) cambiar la placa PCB 3) fallo en la placa PCB 1 oscuro) solo 1) Mala conexión de...
  • Página 37 1) Si la temperatura del 1) Temperatura agua del tanque es mayor a demasiado alta del de 85ºC, el interruptor se ☆☆☆☆☆ abrirá y la unidad se tanque de agua ☆☆☆ ● Protección 2) El interruptor detendrá para su (8 destellos de sobre- protección.
  • Página 38 MANTENIMIENTO Actividades de mantenimiento A fin de garantizar un funcionamiento óptimo de la unidad, una serie de controles y comprobaciones de la unidad y el cableado de campo tienen que ser llevados a cabo a intervalos regulares, preferiblemente cada año. ...
  • Página 39 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección proporciona información útil para el diagnóstico y la corrección de ciertos problemas que pueden ocurrir. Antes de iniciar el procedimiento de solución de problemas, llevar a cabo una inspección visual completa de la unidad y buscar defectos obvios tales como conexiones sueltas o cableado defectuoso.
  • Página 40 REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN El desmontaje de la unidad, el tratamiento del refrigerante, de aceite y de otras partes debe hacerse de acuerdo con la legislación local y nacional pertinente. Su producto está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con la basura doméstica.
  • Página 41 DIAGRAMA DE CABLEADO Por favor, consulte el diagrama de cableado en la caja eléctrica. GIA-ATS-O-300VAW (S)
  • Página 42 GIA-ATS-O-500VAW (S)
  • Página 43 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DATOS TÉCNICOS 300L 300LS 500L 500LS Fuente de alimentación V/Ph/Hz 220-240 / 1/50 Volumen del tanque de agua Máxima potencia de entrada 700 + 1600 1,420 + 1,600 (e-heater) (e-heater) Corriente máxima 3.2 6.8 (e-heater) 6.2 6.8 (e-heater) Rango de temperatura Max.de salida de agua °C...
  • Página 44 Entrada de agua fría pulgada Drenaje pulgada G 3/4 Salida de agua condensada pulgada G 1/2 Material de intercambiador de la Aleación de bomba de calor aluminio φ640x1845 φ640x1845 Φ700x2250 Φ700x2250 Dimensiones netas Dimensiones del embalaje 695x695x1965 695x695x1965 750x750x2355 750x750x2355 Peso neto Peso bruto Nivel de ruido...
  • Página 45 TABLA DE CONVERSIÓN R-T DEL SENSOR DE TEMPERATURA 5.0KΩ ± 1,0% R25 = B25-50 = 3470K ± 1,0% ℃ ℃ Rmax / Rmin / KOhmios Rmax / ℃ Rmin / KOhmios Rmax / Rmin KOhmios KOhmios KOhmios KOhmios KOhmios KOhmi KOhmios 36.195 37.303...
  • Página 46 TABLA DE CONVERSIÓN R-T DEL SENSOR DE TEMPERATURA Utilizar solo para el sensor de temperatura solar. R25= 5.0KΩ±1.0% B25-50 = 3470K±1.0% Rmax/ Rmin /KΩ KΩ Rmax/ ℃ ℃ Rmin /KΩ KΩ Rmax/ KΩ Rmin KΩ ℃ KΩ KΩ /KΩ 36.195 37.303 38.441 5.779...
  • Página 47 ENGLISH OWNER’S AND INSTALLATION MANUAL SANITARY WATER HEAT PUMP GIA-ATS-O-300VAW | GIA-ATS-O-500VAW...
  • Página 49 TABLE OF CONTENT INTRODUCTION...........................46 This manual............................46 The unit............................46 SAFETY INSTRUCTIONS........................47 Warning............................47 Caution............................49 ITEMS INSIDE PRODUCT BOX......................50 OVERVIEW OF THE UNIT........................51 Parts and descriptions........................51 Dimensions............................ 52 How to replace the magnesium stick....................53 Schematic overview of the water and refrigeration circuit.............. 53 INSTALLATION............................54 Transportation..........................54 Required service space........................55...
  • Página 50 INTRODUCTION This manual This manual includes the necessary information about the unit. Please read this manual carefully before you use and maintain the unit. The unit The hot water heat pump is one of the most economical systems to heat the water for family domestic use.
  • Página 51 Multiple Functions The special design of the air inlet and outlet makes the unit suitable for various ways of connections. With different ways of installation, the unit can work as just a heat pump but also as a fresh air blower, a dehumidifier, or an energy recovery device.
  • Página 52 Be sure to use the provided or specified parts for the installation work. The use of defective parts could cause an injury due to possible fire, electric shocks, the unit falling etc. Perform the installation securely and please refer to the installation instructions. Incorrect installation could cause an injury due to possible fire, electric shocks, the unit falling, leakage of water etc.
  • Página 53 Caution Do not install the unit in a place where there is a chance of flammable gas leaks. If there is a gas leak and gas accumulates in the area surrounding the unit, it could cause an explosion. Perform the drainage/piping work according to the installation instruction. If there is a defect in the drainage/piping work, water could leak from the unit and household goods could get wet and be damaged.
  • Página 54 ITEMS INSIDE PRODUCT BOX Before starting the installation, please make sure that all parts are found inside the box. The Unit Box Item Quantity Domestic hot water heat pump Operation and Installation Manual...
  • Página 55 Parts and descriptions OVERVIEW OF THE UNIT GIA-ATS-O-300VAW GIA-ATS-O-500VAW...
  • Página 56 Dimensions Model: GIA-ATS-O-***VAW 300L 300LS 500L 500LS Φ640 Φ640 Φ700 Φ700 Φ177 Φ177 Φ177 Φ177 1280 1280 1680 1680 1040 1040 1420 1420 1845 1845 2250 2250 1140 1140 1520 1520 32.5 32.5 32.5 32.5 1230 1230 1633 1633 Remark: 1) The extra heat source is optional.
  • Página 57 2) Add the solar control. While the parameter 14= 1, solar energy control is available. The terminal “TO PUMP” is connected solar energy water pump, “FS” is connected the flow switch of solar water circuit, “SOLAR SENSOR” is testing the temp of solar thermal collector. 3)The Magnesium stick is an anti-corrosion element.
  • Página 58 INSTALLATION  Asked your supplier to install the unit. Incomplete installation performed by yourself may result in a water leakage, electric shock, or fire.  Indoor installation is highly recommended. It is not allow to install the unit at outdoor or rain achieving place.
  • Página 59 Required service space Below you will find the minimum space required to be able to complete service and maintenance tasks on the units. Note: If air inlet and/or outlet pipes are connected, portion airflow and capacity in heat pump unit will lose.
  • Página 60 Installation overview Note: Solar heat exchange coil is optional. ATTENTION: The PT valve must be installed to release pressure.If not, it could cause damage to the unit,or even hurt people The one-way safety valve must be installed. If not, it could cause damage to the unit, or even hurt people.
  • Página 61 The water may drip from the discharge pipe of the one-way safety valve and that this pipe must be left open to the atmosphere. The one-way safety valve is to be operated regularly to remove lime deposits and to verify that it is not blocked.
  • Página 62 Installation positions (1) Waste heat can be useful heat Units can be installed near the kitchen, in the boiler-room or the garage, basically in every room which has a large number of waste-heat so that the unit has the higher energy efficiency even with very low outside temperatures during the winter.
  • Página 63 Water loop connection Please pay attention to the below points when connecting the water loop pipe: 1. Try to reduce the water loop resistance 2. Make sure there is nothing in the pipe and the water loop is smooth, check the pipe carefully to see if there is any leak, and then pack the pipe with the insulation.
  • Página 64 Wire connection The specification of the power supply wire is 3*1.5 mm². • • Fuse specification is T 3.15A 250V • There must be a switch when connecting the unit to the power system. The current of the switch is 16A. •...
  • Página 65 OPERATION THE UNIT User interface and operation Electrical heater Set button ‘ON’/’OFF’ button Unit ‘ON’/’OFF’ button Clock/Timer setting button UP adjust button DOWN adjust button Operations 1. Power ‘ON’ When turning ‘ON’ the power, whole icons are displayed on the controller screen for 3 seconds. After checking if everything is ok, the unit enters into the standby mode.
  • Página 66 buttons These are the multi-purpose buttons. They are used for the temp setting, parameter setting, parameter checking, clock adjustment and adjustment of the timer. During running status, press button to adjust the setting temperature directly. Press these buttons when the unit is on clock setting status, the hour(s) and the minute(s) of the clock time can be adjusted.
  • Página 67 NOTE: 1) The timer ‘ON’ and timer ‘OFF’ functions can be set at the same time. 2) The timer settings are repeating. 3) The timer settings are still valid after a sudden power cut. 6. button 1) When the heat pump is ON, press this button to turn ‘ON’ the electrical heater. The heater icon will be showed, and the electrical heater will work according to the control program (parameter 3).
  • Página 68 LED icons 1. Hot water available The icon indicates that the domestic hot water temperature reaches the set point. The hot water is available for use. Heat pump is standby. 2. Fan ventilation The icon indicates that the fan ventilation function is enabled. When the unit is on, press the button and hold it for 5 seconds the fan ventilation function can be enabled or disabled.
  • Página 69 8. Right temperature display The display shows the current downside temperature of the water tank. When checking or adjusting the parameters, this section will display the related parameter value. In case any malfunction occurs, this section will display the related error code. 9.
  • Página 70 WIFI Install the App Method I: Scan the QR code to download the App, Smart Life-Smart Living, for iOS system and Android system. Finish the download and install it. Notes: Please scan the QR code by browser for Android system. Method 2: Search the App, Smart Life-Smart Living, in App store for iOS system or in Google Play Store for Android system.
  • Página 71 Click "Agree". Choose country and type mobile number or email address to get the message of verification code. Please set the password, and remember it. App configuration After setting the password to log in the app, add the device. Click "Large Home Applications" and "Water Heater"...
  • Página 72 Please connect the Wi-Fi module with heat pump unit. At the same time, please keep the module and mobile devices can receive the same networks. Power on the heat pump unit, and keep pressing the timer button and the increase button at the same time for 5 seconds.
  • Página 73 Click "go to connect" to set the mobile's Wi-Fi. If the mobile is already connected with the Wi-Fi from the router, please type the password and click "Confirm" in the next interface.
  • Página 74 After click "Confirm", the Wi-Fi module, mobile device and Wi-Fi router begin to be connected. Finsih the connecting, and the interface will be skipped to the next interface. In this interface, the device (heat pump unit) can be named as you want. Click "Done" to finish the App installation.
  • Página 75 Modify button Click it to enter the modify interface. Temperature setting bar Move the ball to left or right by finger to set the setting temperature. Setting temperature value This value will be changed according to the location of the ball in the temperature setting bar. Water temperature value in the tank.
  • Página 76 Running mode icon of the ehat pump unit According to the mode selection, this icon will display Auto Mode, Cooling Mode and Heating Mode. Timer button Press this button to enter timer interface. Click "Add" to set the schedule. Please in this interface, setting the time and day for timer on and timer off. After setting, please click "Save"...
  • Página 77 Slide the schedule from left to right to delete the schedule. On/Off button Click this button to switch on or switch off the heat pump unit.
  • Página 78 PARAMETER CHECKING AND ADUSTMENT Parameter list Some system parameters can be checked and adjusted by the controller. Below is the parameter list: Parameter Description Range Default Remarks Tank water setting temp. 10 ~ 70°C 50°C Adjustable Water temperature 2 ~ 15°C 5°C Adjustable gap to restart...
  • Página 79 Actual testing value. Error code P3 Evaporator coil temp. sensor -9 ~ 99°C detect range will be shown in case of a malfunction Actual testing value. Error code Return gas temp. sensor -9 ~ 99°C PP4 will be shown in case of a detect range malfunction Actual testing value.
  • Página 80 temp. sensor ● circuit connection failure (5 flashes 1 2) The sensor short 2) Replace the sensor dark) circuit 3) change the PCB board 3) PCB board failure 1) The sensor open 1) Check the sensor ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ circuit Solar temp.
  • Página 81 1) If the tank water temp is 1) Too high tank water ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ over 85C, the switch will ☆ ● ☆ ☆ temp open and the unit will stop for Over heat (8 flashes 1 switch protection protection.
  • Página 82 Check the power supply and the electrical system, make sure the electrical components are  good, and the wiring is well. If there is a damaged part or a strange smell, please replace it in time. If the heat pump is not used for a long time, please drain out all the water from the unit and seal ...
  • Página 83 DISPOSAL REQUIREMENTS Dismantling of the unit, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done in accordance with relevant local and national legislation. Your product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted household waste.
  • Página 84 WIRING DIAGRAM Please refer to the wiring diagram on the electric box. GIA-ATS-O-300VAW (S)
  • Página 85 GIA-ATS-O-500VAW (S)
  • Página 86 TECHNICAL SPECIFICATION TECHNICAL DATA 300L 300LS 500L 500LS Power supply V/Ph/Hz 220-240/1/50 Water tank Volume Max power input 700+1600 (e-heater) 1420+1600 (e-heater) Max current 3.2 +6.8 (e-heater) 6.2 +6.8 (e-heater) Max.outlet water temperature range(without °C using E-heater) Max. water temperature °C Min.
  • Página 87 Net Dimensions φ640x1845 φ640x1845 Φ700x2250 Φ700x2250 Packing Dimensions 695x695x1965 695x695x1965 750x750x2355 750x750x2355 Net Weight Gross Weight Noise level dB (A) NOTES: * During disinfection, the max water temp could be up to 70°C by electrical heater...
  • Página 88 TEMPERATURE SENSOR R-T CONVERSION TABLE R25= 5.0KΩ±1.0% B25-50 = 3470K±1.0% Rmax/ Rmin /KΩ KΩ Rmax/ ℃ ℃ Rmin /KΩ KΩ Rmax/ KΩ Rmin KΩ ℃ KΩ KΩ /KΩ 36.195 37.303 38.441 5.779 5.847 5.914 1.343 1.374 1.406 34.402 35.437 36.499 5.558 5.62 5.683...
  • Página 89 TEMPERATURE SENSOR R-T CONVERSION TABLE Only use for the solar temp sensor B25/50 = 3950K±1.0% R25=50KΩ±1.0% R(cent) R(cent) R(cent) R(cent) ℃ ℃ ℃ ℃ 466.6 78.38 17.93 5.227 441.1 74.85 17.26 5.061 417.2 71.5 16.61 4.902 394.7 68.32 15.99 4.748 373.5 65.29 15.4...
  • Página 91 FRANÇAIS MANUEL DE L’UTILISATEUR ET D’INSTALLATION CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE GIA-ATS-O-300VAW | GIA-ATS-O-500VAW...
  • Página 92 INTRODUCTION ............................88 Ce manuel ..............................88 L'unité..............................88 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................89 Attention ..............................89 Mise en garde ............................91 LES POINTS À L'INTÉRIEUR DU PRODUIT....................92 APERÇU DE L'UNITÉ..........................93 Descriptions des pièces ........................93 Dimensions ............................94 Comment remplacer le bâton de magnésium ..................95 Présentation schématique du circuit de réfrigération et de l'eau ............95 L' INSTALLATION ..............................
  • Página 94 CONSIGNES...
  • Página 96 Mise en garde ℃) dans l'appareil de chauffage peut causer un dommage. La hauteur d'installation de l'alimentation doit être supérieure à 1,8 m, si toute l'eau peut-adhérent, l'unité peut être à l'abri de l'eau. La spécification du fusible est T 3.15A 250V Potentiel de réchauffement planétaire (PRP) de R134a = 1300.
  • Página 97 Les points à l'intérieur du produit. Avant de commencer l'installation, assurez-vous que toutes les pièces sont trouvés à l'intérieur de la boîte. L'unité de de la boîte Point Quantité Pompe à chaleur eau chaude domestique Manuel d'installation et d'utilisation...
  • Página 98 escriptions des pièces Aperçu de l'unité D GIA-ATS-O-300VAW Filtre d'entrée d'air Sortie d'air Couvercle en plastique Compresseur Tuyaux Plaque Vanne à 4 voies Moteur de ventilateur Détendeur Évaporateur électrique Panneau Coffret électrique de commande Réservoir d'eau Pièce de décoration E-heater Anode de magnésium G3 / 4 "...
  • Página 99 Dimensions Modèle : GIA-ATS-O-***VAW Sortie d'eau chaude "G1" Sortie d'eau chaude G1 Sortie d'eau condensée G1 / 2 " Thermostat à réarmement manuel La sonde de température Chauffage électrique auxiliaire Entrée d'eau solaire G3 / 4 " Bobine d'immersion en aluminium Capteur de poche solaire Chauffage électrique auxiliaire Sortie d'eau solaire G3 /4 "...
  • Página 100 2) Ajoutez le contrôle solaire. Tant que le paramètre 14 = 1, le contrôle de l'énergie solaire est disponible. La borne «POMPER» est connectée à la pompe à eau à énergie solaire, «FS» est connectée au commutateur de débit du circuit d'eau solaire, «CAPTEUR SOLAIRE» teste la température du capteur solaire thermique.
  • Página 101 L'INSTALLATION Votre fournisseur a demandé d'installer l'appareil. Installation incomplète effectuée par vous-même peut entraîner une fuite d'eau, un choc électrique ou unincendie. Installation intérieure est fortement recommandé. Il n'est pas permettre d'installer l'appareil à la pluie ou à l'extérieur la réalisation de place. L'unité...
  • Página 102 Espace de service requis Vous trouverez ci-dessous l'espace minimum nécessaire pour être en mesure d'effectuer les tâches de maintenance et de service sur les unités. tuyaux Remarque : Si l'admission d'air et/ou de tuyaux de sortie sont connectés, une partie de l'air et dans la capacité...
  • Página 103 Présentation de l'installation Remarque : la bobine d'échange de chaleur solaire est facultative. ATTENTION : La vanne PT doit être installée pour relâcher la pression, Sinon, elle pourrait causer des dommages à l'appareil, voire blesser des personnes. La soupape de sécurité doit être installée. Si non, il pourrait causer des dommages à l'unité, ou même blesser les gens.
  • Página 104 L'eau peut s'écouler de la conduite d'évacuation de la soupape de sécurité à sens unique et que ce tuyau doit être laissé ouvert à l'atmosphère. La soupape de sécurité est d'être utilisé régulièrement pour enlever les dépôts de calcaire et de vérifier qu'il n'est pas bloqué.
  • Página 105 Positions d'installation (1) Cette chaleur peut être la chaleur utile Les unités peuvent être installées à proximité de la cuisine, dans la chaufferie et le garage, l'essentiel dans chaque chambre qui dispose d'un grand nombre de déchets-chaleur afin que l'unité a l'efficacité énergétique plus élevé même avec des températures extérieures très basses en hiver.
  • Página 106 Connexion boucle de l'eau Veuillez prêter attention aux points ci-dessous lors de la connexion du tuyau d'eau : 1. Essayez de réduire la résistance de la boucle de l'eau 2. Assurez-vous qu'il y a rien dans le tuyau et la boucle d'eau est lisse, vérifier le tuyau soigneusement pour voir s'il y a une fuite, puis le tuyau et le pack d'isolation.
  • Página 107 Liaison filaire • La spécification de l'alimentation en fil est 3*1,5 mm². • Spécification fusible est T 3,15A 250V • Il doit y avoir un interrupteur lors de la connexion de l'unité de la puissance du système. Le courant de l'interrupteur est 16A. •...
  • Página 108 Fonctionnement de L'UNITÉ Interface utilisateur et le fonctionnement Chauffage électrique Bouton Set Bouton 'ON'/'OFF' Le bouton de réglage de l'horloge/temporisateur Bouton de réglage DOWN Bouton de réglage Operations 1. Alimentation Lorsque 'ON' le pouvoir, l'ensemble des icônes sont affichées sur l'écran du contrôleur pendant 3 secondes.
  • Página 109 Ce sont les boutons multi-usage. Ils sont utilisés pour le réglage de température, paramétrage, contrôle des paramètres de réglage de l'horloge, et le réglage de la minuterie. Au cours de l'exécution de l'état, appuyez sur Bouton pour régler la température de réglage directement.
  • Página 110 minutes" flash, appuyez sur la Boutons et pour définir la minute exacte(s). - Appuyez sur De nouveau sur le bouton pour enregistrer et quitter l'interface de réglage de la minuterie. Appuyer sur la touche pour annuler les réglages de la minuterie au cours de l'horloge 'ON' (ou 'OFF') de la programmation.
  • Página 111 Icônes LED 1. L'eau chaude disponible L'icône indique que la production d'eau chaude température atteint le point de consigne. L'eau chaude est disponible à l'utilisation. La pompe à chaleur est en veille. 2. Ventilation ventilateur L'icône indique que la fonction de ventilation est activée. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé...
  • Página 112 8. Affichage de la température droite L'affichage indique la température baisse de la réserve d'eau. Pour vérifier ou régler les paramètres, cette section permet d'afficher la valeur des paramètres connexes. En cas de dysfonctionnement, cette section affiche les code d'erreur. 9.
  • Página 113 WIFI Installez l'application Méthode I: Scannez le code QR pour télécharger l'APP, Smart Life- Smart Living, pour le système iOS et le système Android. Terminez le téléchargement et installez-le. Remarques : Veuillez scanner le code QR avec le navigateur pour le système Android. Méthode 2: Recherchez l'application Smart Life-Smart Living dans la boutique d'applications pour le système iOS ou dans la boutique Google Play pour le système Android.
  • Página 114 Cliquez sur OK". Choisissez le pays et entrez le numéro de téléphone portable ou l'adresse e- mail pour recevoir le message du code de vérification. Définissez le mot de passe et mémorisez-le. Paramètres de l'application. Après avoir défini le mot de passe pour vous connecter à l'application, ajoutez l'appareil. Cliquez sur "Large Home Applications"...
  • Página 115 Connectez le module Wi-Fi avec l'unité de pompe à chaleur. Dans le même temps, gardez le module et les appareils mobiles peuvent recevoir les mêmes réseaux. Allumez l'unité de pompe à chaleur et maintenez enfoncés le bouton de la minuterie et le bouton d'augmentation en même temps pendant 5 secondes.
  • Página 116 Cliquez sur « aller se connecter » pour configurer le Wi-Fi mobile. Si le mobile est déjà connecté au Wi-Fi depuis le routeur, veuillez saisir le mot de passe et cliquez sur « Confirmer » dans l'interface suivante.
  • Página 117 Après avoir cliqué sur « Confirmer », le module Wi-Fi, l'appareil mobile et le routeur Wi-Fi commencent à se connecter. Terminez la connexion et l'interface passera à l'interface suivante. Dans cette interface, l'appareil (pompe à chaleur) peut être nommé à votre guise. Cliquez sur "Terminé"...
  • Página 118 Bouton Modifier Cliquez dessus pour entrer dans l'interface de modification. Barre de réglage de la température Déplacez la boule vers la droite ou la gauche avec votre doigt pour régler la température de consigne. Réglage de la valeur de température Cette valeur changera en fonction de l'emplacement de la bille sur la barre de réglage de la température.
  • Página 119 Icône du mode de fonctionnement de la pompe à chaleur Selon la sélection de mode, cette icône affichera le mode automatique, le mode de refroidissement et le mode de chauffage. Bouton de minuterie Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'interface de la minuterie. Cliquez sur "Ajouter"...
  • Página 120 Faites glisser le programme de droite à gauche pour supprimer le programme. Bouton ON/OFF Cliquez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la pompe à chaleur.
  • Página 121 Contrôle de paramètres et reglage des parametres Liste de paramètres Certains paramè tres du système peut ê tre contrô lé et ré glé par le contrôleur. Vous trouverez ci- dessous la liste des paramètres : N° Observations Description Paramètre Gamme Défaut 10 ~ 70°...
  • Página 122 La valeur réelle de l'essai. Code d'erreur P5 sera Temp. ambiante. -9 ~ 99° C affiché en cas de dysfonctionnement capteur détecter la gamme 10 ~ 47 é tape N*10 l'étape Étape electronique expanssion bobine 0- 40° C La valeur mesurées,si l'échec, montrent P6 Temp.
  • Página 123 ● ☆☆☆☆☆ Température 1) Ouverture du 1) Vérifier la connexion du 5 flash 1 Échec contrôle du circuit capteur 2) Remplacer le capteur du capteur 2) Le court-circuit capteur 3) Changer le carte PCB de temp. 3) échec de la carte PCB 1) Le capteur en circuit ☆☆☆☆☆...
  • Página 124 1) Si la température de l’eau 1) Température de l'eau du réservoir est plus de 85ºC, du réservoir trop élevée ☆☆☆☆☆ Plus de 2) L'Endommagé le commutateur ouvert et ☆☆☆● Protection l'interrupteur l’unité s’arrêtera pour (8 flash 1 thermique 3) Échec de la carte protection.
  • Página 125 ENTRETIEN Activités de maintenance Afin d'assurer un fonctionnement optimal de l'unité, un certain nombre de contrôles et d'inspections sur l'unité et le câblage de terrain doivent être effectués à des intervalles réguliers, de préférence tous les ans. ➢ V érifier l'alimentation en eau et l'évent fréquemment, pour éviter le manque d'eau ou d'air dans la boucle d'eau.
  • Página 126 • Contrôler l'alimentation et le système électrique, assurez-vous que les composants électriques sont bonnes, et le câblage est bien. S'il y a une pièce endommagée ou une odeur étrange, veuillez le remplacer à temps. • Si la pompe à chaleur n'est pas utilisé pendant une longue période, veuillez vider toute l'eau de l'unité...
  • Página 127 Exigences d'élimination Le démantèlement de l'unité, le traitement du réfrigérant, de l'huile et d'autres parties doit être fait en accord avec les autorités locales et la législation nationale. Votre produit est marqué de ce symbole. Cela signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers non triés.
  • Página 128 SCHÉMA DE CÂBLAGE Veuillez vous reporter au schéma de câblage sur le boîtier électrique. GIA-ATS-O-300VAW (S)
  • Página 129 GIA-ATS-O-500VAW (S)
  • Página 130 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Données techniques 300L 300LS 500L 500LS Bloc d'alimentation V/PH/Hz 1/50/220-240 Volume du réservoir d'eau Puissance d'entrée max. 700 +1600 (e-HEATER) 1420 +1600 (e-HEATER) Courant max. 3,2 + 6,8 (e-HEATER) 6,2 + 6,8 (e-HEATER) La température de l'eau sortie Max.range(sans °C l'aide de E-HEATER) Max.
  • Página 131 Dimensions nettes Φ640x1845 Φ640x1845 Φ700x2250 Φ700x2250 Dimensions d'emballage 695x695x1965 695x695x1965 750x750x2355 750x750x2355 Poids net Poids brut Niveau de bruit DB (A) NOTES : * Au cours de la désinfection, la température de l'eau max pourrait être jusqu'à 70°C par chauffage...
  • Página 132 TABLE DE CONVERSION DU CAPTEUR DE TEMPERATURE R-T 25 = R 5.0KΩ±1.0% B25-50 = 3470K±1.0% ℃ Rmax/ ℃ Rmin /KΩ KΩ Rmax/ ℃ Rmin /KΩ KΩ Rmax/ KΩ Rmin KΩ KΩ KΩ /KΩ 36,195 37,303 38,441 5,779 5,847 5,914 1,343 1,374 1,406 34,402...
  • Página 133 TABLE DE CONVERSION DU CAPTEUR DE TEMPERATURE R-T Utiliser uniquement pour le capteur de température solaire B25/50 = 3950K±1.0% R25=50KΩ±1.0% R(cent) R(cent) R(cent) R(cent) ℃ ℃ ℃ ℃ 466.6 78.38 17.93 5.227 441.1 74.85 17.26 5.061 417.2 71.5 16.61 4.902 394.7 68.32 15.99...
  • Página 135 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO BOMBA DE CALOR ÁGUA SANITÁRIA GIA-ATS-O-300VAW | GIA-ATS-O-500VAW...
  • Página 136 Tabela de conteúdo INTRODUÇÃO ............................ 131 Este manual ..........................131 A unidade ............................. 131 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ....................... 132 Aviso ............................132 Cuidado ............................134 ITENS DENTRO DA CAIXA DO PRODUTO ..................135 VISÃO GERAL DA UNIDADE ......................136 Peças e descrições ........................136 Dimensões ...........................
  • Página 137 Introdução Este manual Este manual contém as informações necessárias sobre a unidade. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de usar e manter a unidade. A unidade A bomba de calor de água quente é um dos sistemas mais económicos para aquecer a água para uso doméstico.
  • Página 138 Várias funções O design especial a entrada e a saída de ar faz com que a unidade adequada para várias formas de conexões. Com diferentes formas de instalação, a unidade pode funcionar apenas como uma bomba de calor, mas também como um soprador de ar fresco, um desumidificador, ou um dispositivo de recuperação de energia.
  • Página 139 Certifique-se de usar o fornecido ou partes específicas para o trabalho de instalação. O uso de peças com defeito pode causar um prejuízo devido a possíveis incêndios, choques elétricos, a unidade da etc. Executar a instalação de forma segura e, por favor, consulte as instruções de instalação. A instalação incorreta pode causar um prejuízo devido a possíveis incêndios, choques elétricos, a unidade caindo, fugas de água, etc.
  • Página 140 CUIDADO Não instale a unidade em um lugar onde existe a possibilidade de vazamento de gás inflamável. Se houver um vazamento de gás e gás se acumula na área ao redor da unidade, que poderia causar uma explosão. Executar a tubulação de drenagem/trabalho de acordo com as instruções de instalação. Se houver um defeito na tubulação de drenagem/trabalho, a água pode vazar a partir da unidade e doméstico poderia ficar molhada e ficar danificado.
  • Página 141 Itens dentro da caixa do produto Antes de iniciar a instalação, certifique-se de que todas as peças são encontrados dentro da caixa. A caixa da unidade Item Quantidade Bomba de calor de água quente para uso doméstico Manual de Operação e Instalação...
  • Página 142 Visão geral da unidade Peças e descrições GIA-ATS-O-300VAW Filtro de entrada de ar Saída de ar Cobertura de plástico Compressor Canos Plate Válvula de 4 vias Motor do ventilador Válvula de Evaporador expansão elétrica Painel de controle Caixa elétrica Tanque de água Peça de decoração E-heater...
  • Página 143 Dimensões Modelo: GIA-ATS-O-***VAW Saída de água quente G1 " Salida de agua caliente G1 Saída de água condensada G1/2 " Termostato de reposição manual Sensor de temperatura Aquecedor elétrico auxiliar Solar entrada de agua G3/4" Bobina de imersão em alumínio Solar sensor pocket Aquecedor elétrico auxiliar Tomada de água solar G3 / 4 "...
  • Página 144 2)Adicione o controle solar. Enquanto o parâmetro 14 = 1, o controle de energia solar está disponível. O terminal “BOMBEAR está conectado à bomba de água de energia solar, “FS” está conectado ao fluxostato do circuito solar de água, “SENSOR SOLAR” está testando a temperatura do coletor térmico solar.
  • Página 145 INSTALAÇÃO AVISO • Perguntou o seu fornecedor para instalar a unidade. Instalação incompleta realizada por você p ode resultar em um vazamento de água, choque elétrico ou incêndio. • Instalação interior é altamente recomendado. Não é permitir a instalação em um local interior é...
  • Página 146 Espaço de serviço necessários Abaixo você vai encontrar o espaço mínimo necessário para ser capaz de executar as tarefas de manutenção e de serviço nas unidades. tubos Nota: Se a entrada de ar e/ou saída de tubos estão ligados, parte do fluxo de ar e capacidade na unidade de bomba de calor vai perder.
  • Página 147 Visão general da instalação Nota: bobina solar do caminhão de calor e opcional. Atenção: La vanne PT doit être installée pour relâcher la pression, Sinon, elle pourrait causer des dommages à l'appareil, voire blesser des personnes. A válvula de segurança tem de ser instalado. Se não, ele pode causar danos à unidade, ou mesmo prejudicar as pessoas.
  • Página 148 A água pode pingar do tubo de descarga da válvula de segurança de uma forma e que este tubo deve ser deixada aberta para a atmosfera. A válvula de segurança está a ser operado regularmente para remover depósitos de cal e para verificar se ele não está...
  • Página 149 Posições de instalação (1) O calor residual pode ser útil o calor As unidades podem ser instaladas perto da cozinha, da sala de caldeiras ou a garagem, basicamente em todos os quartos, que tem um grande número de resíduos de calor de modo a que a unidade tem a maior eficiência energética, mesmo com as temperaturas muito baixas no inverno.
  • Página 150 Conexão do circuito de água Por favor, preste atenção para os pontos abaixo quando conectar o tubo do circuito de água: 1. Tentar reduzir a resistência do circuito de água. 2. Certifique-se de que não há nada no tubo e o circuito da água é suave, verifique o tubo com cuidado para ver se há...
  • Página 151 Conexão eléctrica • A especificação do fio de alimentação é de 3*1,5 mm². • Especificação de fusíveis é T 250V 3.15A • Deve haver um interruptor ao conectar a unidade ao sistema de poder. A corrente do interruptor é de 10A. •...
  • Página 152 Operando na unidade Interface de usuário e operação Aquecedor elétrico Botão SET Botão de ajuste Botão 'ON' / 'OFF' de relógio/timer DOWN Botão de ajuste UP Botão de ajuste Operações 1. "Power ON" Quando virar 'ON', o poder, os ícones são exibidos em todo o ecrã do controlador para 3 segundos.
  • Página 153 Botões Estes são os botões multi-propósito. Eles são utilizados para a definição de temperatura, parâmetro, o parâmetro de ajuste do relógio, verificação e ajuste do timer. Durante a corrida, pressione status para ajustar a temperatura regulada diretamente. Pressione esses botões quando a unidade estiver no estado de ajuste do relógio, a hora e o(s) minuto(s) do tempo de relógio pode ser ajustado.
  • Página 154 botões para definir o exato minuto(s). - Pressione o botão novamente para salvar e sair da configuração do temporizador. Pressione o para cancelar as definições do temporizador durante o "Timer" (temporizador ou 'OFF') a programação. Nota: 1) O Temporizador Temporizador 'ON' e 'OFF' (desligado) funções podem ser fixadas ao mesmo tempo. 2) As definições do temporizador estão repetindo.
  • Página 155 - Pressione a para ajustar o parâmetro de seleção e, em seguida, prima para confirmar o ajuste. Se nenhuma ação para os botões por 10 segundos, o controlador irá sair e salvar a configuração automaticamente. Nota: Os parâmetros foram fixados; o usuário não pode alterar os parâmetros opcionalmente. Por favor, peça a uma pessoa qualificada para fazer isso quando necessário.
  • Página 156 5. Aquecimento Este ícone mostra a bomba de calor está funcionando. 6. Tecla de bloqueio O ícone indica que a função de bloqueio de teclas está ativada. As chaves não podem ser operados até que esta função está desativada. 7. Exibição da temperatura esquerda O visor indica a temperatura da água.
  • Página 157 WIFI Instale o aplicativo Método I: Faça a leitura do código QR para baixar o APP, Smart Life- Smart Living, para o sistema iOS e sistema Android. Conclua o download e instale-o. Notas: Por favor, leia o código QR com o navegador para o sistema Android. Método 2: Pesquise o aplicativo Smart Life-Smart Living na loja de aplicativos para o sistema iOS ou na loja Google Play para o sistema Android.
  • Página 158 Clique OK". Escolha o país e digite o número do celular ou endereço de e-mail para receber a mensagem do código de verificação. Defina a senha e lembre-se dela. Configurações do aplicativo Depois de definir a senha para fazer login no aplicativo, adicione o dispositivo. Clique em “Grandes aplicativos domésticos”...
  • Página 159 Conecte o módulo Wi-Fi à unidade da bomba de calor. Ao mesmo tempo, mantenha o módulo e os dispositivos móveis podem receber as mesmas redes. Ligue a unidade da bomba de calor e mantenha pressionado o botão do temporizador e o botão de aumentar ao mesmo tempo durante 5 segundos.
  • Página 160 Clique em "ir conectar" para configurar o Wi-Fi móvel. Se o celular já estiver conectado com Wi-Fi do roteador, digite a senha e clique em "Confirmar" na interface a seguir.
  • Página 161 Após clicar em "Confirmar", o módulo Wi-Fi, o dispositivo móvel e o roteador Wi-Fi começam a se conectar. Encerre a conexão e a interface passará para a próxima interface. Nesta interface, o dispositivo (unidade de bomba de calor) pode ser nomeado como você quiser.
  • Página 162 Botão Modificar Clique nele para entrar na interface de modificação. Barra de ajuste de temperatura Mova a bola para a direita ou esquerda com o dedo para definir a temperatura definida. Configurando o valor da temperatura Este valor mudará de acordo com a localização da bola na barra de configuração de temperatura. Valor da temperatura da água no tanque Este valor é...
  • Página 163 Ícone do modo de operação da unidade de bomba de calor Dependendo da seleção do modo, este ícone mostrará o modo automático, o modo de resfriamento e o modo de aquecimento. Botão do cronômetro Pressione este botão para entrar na interface do cronômetro. Clique em "Adicionar"...
  • Página 164 Deslize a programação da direita para a esquerda para excluí-la. Botão ON/OFF Clique neste botão para ligar ou desligar a bomba de calor.
  • Página 165 Verificação de parâmetros e ajustamento Lista de parâmetro Alguns parâmetros do sistema pode ser verificado e ajustado pelo controlador. Abaixo está a lista de parâ metros: Description Descrição observações Alcance padrão 10 ~ 70 º C Temperatura de ajuste da água do tanque Ajustável 50º...
  • Página 166 Teste real valor. O código de erro P4 será Temperatura de gás de retorno. mostrado em caso de mau funcionamento -9 ~ 99°C Faixa de detecção do sensor Teste real valor. O código de erro P5 será Temperatura ambiente. mostrado em caso de mau funcionamento -9 ~ 99°C Faixa de detecção do sensor Válvula de Expansão Eletrônica...
  • Página 167 1) Verifique o sensor a 1) O sensor o circuito ☆☆☆☆☆ Falha ligação 2) O curto-circuito do sensor ● 2) Alterar o sensor sensor temperatura (5 flashes 1 3) Alterar a placa PCB 3) Falha na placa PCB ambiente escuro) 1) O sensor de circuito ☆☆☆☆☆...
  • Página 168 1) Se a temperatura da água 1) Muito alta temperatura do tanque está acima de 85C, da água do tanque ☆☆☆☆☆ Mais de interruptor irá abrir e a ☆☆☆● 2) O interruptor está Proteção unidade irá parar para (8 flashes 1 danificado proteção.
  • Página 169 Verifique a fonte de alimentação e o sistema elétrico, certifique-se de que os ➢ componentes elétricos são bons, e a fiação está bem. Se houver uma peça danificada ou um cheiro estranho, por favor, substitua-o no tempo. Se a bomba de calor não é usado durante um longo período de tempo, por favor, ➢...
  • Página 170 Requisitos de eliminação A desmontagem da unidade, tratamento do refrigerante, do petróleo e de outras partes deve ser feito em conformidade com as legislações locais e nacionais. O produto está marcado com este símbolo. Isto significa que produtos elétricos e eletrônicos não devem ser misturados com os resíduos domésticos.
  • Página 171 Diagrama eléctrico Por favor, consulte o diagrama na caixa eléctrica. GIA-ATS-O-300VAW (S)
  • Página 172 GIA-ATS-O-500VAW (S)
  • Página 173 Especificações técnicas Dados técnicos 300L 300LS 500L 500LS Fonte de alimentação V/PH/Hz 220-240/1/50 Volume do tanque de água Entrada de potência máx. 700+1600 (aquecedor) 1420+1600 (aquecedor) A corrente máx. 3,2 +6,8 (aquecedor) 6,2 +6,8 (aquecedor) Max.faixa de temperatura de saída de água(sem o °C uso de E-aquecedor) Max.
  • Página 174 Dimensões líquido Φ640x1845 Φ640x1845 Φ700x2250 Φ700x2250 Dimensões de embalagem 695x695x1965 695x695x1965 750x750x2355 750x750x2355 Peso líquido Peso bruto O nível de ruído dB (A) Notas: * Durante a desinfecção, o máx Temp. da água poderia ser de até 70°C, o aquecedor elétrico...
  • Página 175 SENSOR DE TEMPERATURA R-T TABELA DE CONVERSÃO 25 R= 5.0KΩ±1,0% B25-50 = 3470K±1,0% ℃ Rmax/ ℃ Rmin /KΩ KΩ Rmax/ ℃ Rmin /KΩ KΩ Rmax/ KΩ Rmin KΩ KΩ KΩ /KΩ 36,195 37,303 38,441 5,779 5,847 5,914 1,343 1,374 1,406 34,402 35,437 36,499...
  • Página 176 TABELA DE CONVERSÃO DE SENSOR DE TEMPERATURA R-T Use somente para o sensor de temperatura solar B25/50 = 3950K±1.0% R25=50KΩ±1.0% R(cent) R(cent) R(cent) R(cent) ℃ ℃ ℃ ℃ 466.6 78.38 17.93 5.227 441.1 74.85 17.26 5.061 417.2 71.5 16.61 4.902 394.7 68.32 15.99...
  • Página 177 ITALIANO MANUALE UTENTE E INSTALLAZIONE ACCUMULATORE AEROTERMICO GIA-ATS-O-300VAW | GIA-ATS-O-500VAW...
  • Página 178 Tabella dei contenuti INTRODUZIONE ............................. 173 Questo manuale ..........................173 L’unità .............................. 173 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ........................174 Avvertenza ............................174 Attenzione ............................176 ARTICOLI DENTRO LA CONFEZIONE DEL PRODOTTO ..............177 PANORAMICA DELL'UNITÀ ........................178 Parti e descrizioni ..........................178 Dimensioni ............................
  • Página 179 Introduzione Questo manuale Questo manuale include le informazioni necessarie per l'unità. Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare e mantenere l'unità. L'unità L'acqua calda pompa di calore è uno dei più economici sistemi per il riscaldamento dell'acqua per la famiglia uso domestico.
  • Página 180 Funzioni multiple Il design speciale di ingresso e di uscita dell'aria rende l'unità adatta a vari modi di connessioni. Con modi diversi di installazione, l'unità può funzionare come una pompa di calore ma anche come una ventilazione aria fresca, un deumidificatore o un recupero energetico dispositivo. Altre caratteristiche Vasca in acciaio inox e una bacchetta di magnesio assicurano la durata dei componenti e il serbatoio.
  • Página 181 Assicurarsi di utilizzare il previsto o parti specificate per il lavoro di installazione. L'uso di pezzi difettosi possono causare un pregiudizio a causa di un eventuale incendio, scosse elettriche, l'unità rientranti ecc. Eseguire l'installazione in modo sicuro e si prega di fare riferimento alle istruzioni di installazione.
  • Página 182 Attenzione Non installare l'unità in un luogo dove vi è la possibilità di gas infiammabile perdite. Se vi è una perdita di gas e il gas si accumula nella zona che circonda l'unità, potrebbe provocare un'esplosione. Eseguire il drenaggio/tubazioni opera secondo le istruzioni di installazione. Se vi è...
  • Página 183 Articoli dentro la confezione del prodotto Prima di iniziare l'installazione, assicurarsi che tutti i pezzi si trovano all'interno della scatola. La casella di gruppo Voce Quantità Acqua calda sanitaria pompa di calore Funzionamento e manuale di installazione...
  • Página 184 Panoramica dell'unità Parti e descrizioni GIA-ATS-O-300VAW Filtro di ingresso dell'aria Uscita dell'aria Copertura di plastica Compressore Oleodotti Piastra Motore del ventilatore Valvola a 4 vie Valvola di Evaporatore espansione elettrica Pannello Scatola elettrica di controllo Serbatoio d'acqua Pezzo di decorazione E-heater Anodo di magnesio G3 / 4 "...
  • Página 185 Dimensioni Modello: GIA-ATS-O-***VAW Uscita acqua calda G1" Uscita acqua calda G1 Uscita acqua condensata G1/2" Termostato a riarmo manuale Sensore di temperatura Riscaldatore elettrico ausiliario Ingresso acqua solare G3/4" Bobina in alluminio senza immersione Tasca per sensore solare Calentador eléctrico auxiliar Uscita dell'acqua solare G3/4"...
  • Página 186 2)Aggiungi il controllo solare. Mentre il parametro 14 = 1, è disponibile il controllo dell'energia solare. Al morsetto “POMPARE” è collegata la pompa acqua energia solare, “FS” è collegato il flussostato del circuito acqua solare, “SENSORE SOLARE” sta testando la temperatura del collettore solare termico. 3) Il Magnesio stick è...
  • Página 187 Installazione  Chiesto al fornitore di installare l'unità. L'installazione incompleta eseguita da solo può causare perdite d'acqua, scosse elettriche o incendi.  L'installazione all'interno è altamente raccomandata. Non è consentito installare l'unità all'aperto o in luoghi che raggiungono la pioggia. ...
  • Página 188 Richiesto spazio di servizio Qui di seguito troverete lo spazio minimo richiesto di essere in grado di completare il servizio e le attività di manutenzione sull'unità. oleodotti Nota: Se l'ingresso aria e/o le tubazioni di uscita sono collegate, la porzione del flusso d'aria e di capacità...
  • Página 189 Panoramica di installazione Nota: Solar serpentina di scambio di calore è opzionale. Attenzione: La valvola PT deve essere installata per scaricare la pressione. In caso contrario, potrebbe causare danni all'unità o addirittura ferire le persone. Il one-way valvola di sicurezza deve essere installata. In caso contrario si potrebbero causare danni all'unità, o addirittura ferire le persone.
  • Página 190 L'acqua potrebbe fuoriuscire dal tubo di scarico del unidirezionale di valvola di sicurezza e che tale tubo deve essere lasciato aperto all'atmosfera. Il one-way la valvola di sicurezza viene azionata regolarmente per rimuovere depositi di calcare e di verificare che non sia bloccata. Si prega di fare attenzione di masterizzare, a causa della temperatura elevata dell'acqua.
  • Página 191 Posizioni di montaggio (1) Calore di scarto può essere utile il calore Le unità possono essere installati vicino alla cucina, nella caldaia o il garage, fondamentalmente in ogni camera che ha un gran numero di rifiuti-calore in modo tale che l'unità...
  • Página 192 Acqua collegamento loop Si prega di prestare attenzione ai seguenti punti quando si collega l'acqua tubo ad anello: 1. Provare a ridurre l'acqua resistenza loop 2. Assicurarsi che non vi è nulla nel tubo e l'acqua loop è liscia, controllare il tubo attentamente per vedere se non vi è...
  • Página 193 Collegamento filare • La specifica del filo di alimentazione elettrica è 3*1,5 mm². • Fusibile specifica è T 3.15A 250V • Ci deve essere un interruttore quando si collega l'unità al sistema di alimentazione. La corrente del commutatore è 10A. •...
  • Página 194 Funzionamento dell'unità Interfaccia utente ed il funzionamento Riscaldatore elettrico Tasto set Orologio/Timer pulsante Pulsante 'ON' /'OFF' di impostazione Pulsante di Pulsante di impostazione UP impostazione DOWN Operazioni 1. Di alimentazione 'ON' Quando si sterza su 'ON' il potere, interi vengono visualizzate delle icone sulla schermata del controller per 3 secondi.
  • Página 195 Questi sono i multi-purpose pulsanti. Essi sono utilizzati per l'impostazione temp, impostazione del parametro, il parametro di controllo o di regolazione orologio e regolazione del timer. Durante lo stato di funzionamento, premere il tasto Pulsante per regolare l'impostazione della temperatura direttamente. Premere questi pulsanti quando l'unità...
  • Página 196 flash, premere il tasto pulsanti per impostare il minuto esatto(s). - Premere il tasto Di nuovo il pulsante per salvare e uscire dal programma di impostazione del temporizzatore di interfaccia. Premere il pulsante per annullare le impostazioni del timer durante il timer 'ON' (o il timer 'OFF') di programmazione.
  • Página 197 Nota: 1) Il timer 'ON' e timer 'OFF' funzioni possono essere impostati allo stesso tempo. 2) Le impostazioni del timer sono ricorrenti. 3) Le impostazioni del timer sono ancora valide dopo una brusca interruzione dell'alimentazione. 1) Quando la pompa di calore è ON, premere questo pulsante per accendere il riscaldatore elettrico.
  • Página 198 Icone LCD 1. Acqua calda disponibile L'icona indica che l'acqua calda sanitaria la temperatura raggiunge il punto di regolazione. L'acqua calda è disponibile per l'uso. La pompa di calore è in standby. 2. Velocità di ventilazione L'icona indica che la velocità di ventilazione è attivata. Quando l'unità...
  • Página 199 8. A destra del display della temperatura Il display mostra la corrente downside temperatura del serbatoio d'acqua. Durante il controllo o la regolazione dei parametri, questa sezione viene visualizzato il relativo valore di parametro. In caso di qualsiasi malfunzionamento, questa sezione viene visualizzato il relativo codice di errore.
  • Página 200 WIFI Installa l'app Metodo I: Scansiona il codice QR per scaricare l'APP, Smart Life- Smart Living, per sistema iOS e sistema Android. Termina il download e installalo. Note: Si prega di scansionare il codice QR con il browser per il sistema Android. Metodo 2: Cerca l'applicazione, Smart Life-Smart Living, nell'app store per il sistema iOS o nel Google Play Store per il sistema Android.
  • Página 201 Fare clic su "OK". Scegli il paese e inserisci il numero di cellulare o l'indirizzo email per ricevere il messaggio del codice di verifica. Imposta la password e ricordala. Impostazioni dell'applicazione. Dopo aver impostato la password per accedere all'app, aggiungi il dispositivo. Fare clic su "Applicazioni domestiche grandi"...
  • Página 202 Collegare il modulo Wi-Fi con l'unità in pompa di calore. Allo stesso tempo, mantieni il modulo e i dispositivi mobili possono ricevere le stesse reti. Accendere l'unità in pompa di calore e tenere premuti contemporaneamente il pulsante timer e il pulsante aumento per 5 secondi. L'icona SET lampeggerà.
  • Página 203 Fai clic su "vai a connetterti" per configurare il Wi-Fi mobile. Se il cellulare è già connesso al Wi-Fi dal router, inserisci la password e fai clic su "Conferma" nell'interfaccia seguente.
  • Página 204 Dopo aver fatto clic su "Conferma", il modulo Wi-Fi, il dispositivo mobile e il router Wi-Fi iniziano a connettersi. Terminare la connessione e l'interfaccia passerà all'interfaccia successiva. In questa interfaccia, il dispositivo (unità pompa di calore) può essere nominato come preferisci.
  • Página 205 Pulsante Modificare Fare clic per accedere all'interfaccia di modifica. Barra di regolazione della temperatura Muovere la pallina verso destra o sinistra con il dito per impostare la temperatura impostata. Impostazione del valore della temperatura Questo valore cambierà in base alla posizione della sfera sulla barra di impostazione della temperatura.
  • Página 206 Icona modalità di funzionamento unità pompa di calore A seconda della selezione della modalità, questa icona mostrerà la modalità automatica, la modalità di raffreddamento e la modalità di riscaldamento. Pulsante timer Premere questo pulsante per accedere all'interfaccia del timer. Fare clic su "Aggiungi" per impostare la pianificazione. In questa interfaccia, imposta l'ora e il giorno per l'accensione e lo spegnimento del timer.
  • Página 207 Far scorrere la pianificazione da destra a sinistra per eliminare la pianificazione. Pulsante di ON/OFF Fare clic su questo pulsante per accendere o spegnere la pompa di calore.
  • Página 208 PARAMETRI DI CONTROLLO E REGOLAZIONE Lista dei parametri Alcuni parametri del sistema possono essere controllate e regolate dal controllore. Di seguito è riportato l'elenco di parametri: Parametro Descrizione Predefinito Gamma Osservazioni Regolabile 10 ~ 70° C 50º C Temperatura impostazione acqua cisterna 2 ~ 15°...
  • Página 209 Il test effettivo valore. Il codice di errore P2 -9 ~ 99° C Temperatura acqua uscita. verrà mostrato in caso di malfunzionamento Intervallo di rilevamento del sensore Il test effettivo valore. Il codice di errore P3 Temperatura bobina evaporatore. -9 ~ 99° C verrà...
  • Página 210 1)Controllare la connessione del Temperatura ☆☆☆☆☆ 1) Il sensore apri Il sensore guasto del ● circuito 2) Sostituire il sensore sensore 3) Cambiare circuito PCB 2) Il sensore in (5 flash 1 cortocircuito scuro) 3) Scheda a circuito 1)Controllare la connessione del 1) Il sensore circuito ☆☆☆☆☆...
  • Página 211 1) Troppo di serbatoio alta 1) Se il serbatoio di acqua temp è oltre temp acqua 85ºC, l'interruttore si apre e il gruppo si ☆☆☆☆☆ 2) Interruttore danneggiò fermerà per la protezione. Dopo acqua Oltre La ☆☆☆● arriva alla temperatura normale, 3) Scheda a circuito protezione (8 flash...
  • Página 212 • Controllare l'alimentazione e l'impianto elettrico, assicurarsi che i componenti elettrici sono in buone condizioni e il cablaggio è bene. Se vi è una parte danneggiata o un odore strano, si prega di sostituire nel tempo. • Se la pompa di calore non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, si prega discaricare tutto l'acqua dall'unità...
  • Página 213 Requisiti di smaltimento Smontaggio dell'unità, il trattamento del refrigerante, di olio e di altre parti di ricambio devono essere effettuate in conformità con le competenti autorità locali e nazionali. Il vostro prodotto è contrassegnato con il simbolo . Questo significa che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere mescolati con rifiuti domestici non differenziati.
  • Página 214 Schema cablaggio Si prega di consultare lo schema del cablaggio sulla scatola elettrica. GIA-ATS-O-300VAW (S)
  • Página 215 GIA-ATS-O-500VAW (S)
  • Página 216 Specifiche tecniche Dati tecnici 300L 300LS 500L 500LS Alimentazione elettrica V/ph/Hz 220-240/1/50 Serbatoio acqua di volume 1420+1600 (e -heater) Max potenza in ingresso 700+1600 (e -heater) 3.2 +6,8 (e -heater) 6.2 +6,8 (e -heater) Corrente max Max.temperatura dell'acqua in uscita °C gamma(senza utilizzare Max.
  • Página 217 Dimensioni nette Φ640x1845 Φ640x1845 Φ700x2250 Φ700x2250 Dimensioni imballo 695x695x1965 695x695x1965 750x750x2355 750x750x2355 Peso netto Peso lordo Livello di rumorosità dB (A) Note: * Durante la disinfezione, il max temp. acqua potrebbe essere fino a 70°C mediante il riscaldatore...
  • Página 218 Sensore di temperatura R-T tabella di conversione 5.0KΩ ± 1,0% R25 = B25-50 = 3470K ± 1,0% ℃ ℃ Rmax / Rmin / KOhmios Rmax / ℃ Rmin / KOhmios Rmax / Rmin KOhmios KOhmios KOhmios KOhmios KOhmios KOhmi KOhmios 36.195 37.303 38.441...
  • Página 219 TAVOLA DI CONVERSIONE DEL SENSORE DI TEMPERATURA R-T Utilizzare solo per il sensore di temperatura solare B25/50 = 3950K±1.0% R25=50KΩ±1.0% R(cent) R(cent) R(cent) R(cent) ℃ ℃ ℃ ℃ 466.6 78.38 17.93 5.227 441.1 74.85 17.26 5.061 417.2 71.5 16.61 4.902 394.7 68.32 15.99...
  • Página 220 C/ Industria, 13, Polígono Industrial El Pedregar. 08160 Montmeló. Barcelona (España) Tel (0034) 93 390 42 20 - Fax (0034) 93 390 42 05 info@giatsu.com - www.giatsu.com FRANCE PORTUGAL ITALIA info.fr@giatsu.com info.pt@giatsu.com info.it@giatsu.com ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC.

Este manual también es adecuado para:

Gia-ats-o-300vawGia-ats-o-500vaw