9
9B
9A
HOT
CALIENTE
CHAUDE
9 WATER SUPPLY CONNECTIONS
Connect water Supply Lines (9A) to Faucet Inlets (9B). Hot water supply lines go into left
inlet. Cold water supply lines go into right inlet. (Supply lines not included). Please follow
manufacturer's instructions when installing supply lines.
9 Español: CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Conecte las líneas del suministro de agua (9A) a las entradas del grifo (9B). Las líneas de
suministro de agua caliente se instalan en la entradada izqueierda. Las líneas de suministro
de agua fría se instalan en la entrada derecha. (Las líneas de suministro no son incluidas.)
Siga por favor las instrucciones del fabricante al instalar las líneas de fuente.
9 Français : RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D'EAU
Reliez l'arrivée d'eau (9A) aux entrées du robinet (9B). Les canalisations d'alimentation d'eau
chavole entrent á l'admission gauche. Les canalisations d'alimentation d'eau froide entrent á
l'admission droite. (Tuyaux d'arrivée d'eau ne sont pas incluses.) Veuillez suivre les instruc-
tions du fabricant quand installant les robinets d'arrivée.
10
10A
10 POP-UP INSTALLATION
Install and adjust Pop-Up (10A) using separate instructions supplied with the Pop-Up assembly.
10 Español: INSTALACIÓN DEL MECANISMO DE VACIADO
Instale y ajuste el cuerpo de drenaje (10A) con las instrucciones que son incluidas en el
conjunto del cuerpo de drenaje.
10 Français : INSTALLATION DE LA BONDE
Installez et adapte le corps de bonde (10A) avec les instructions qui sont inclus dans l'ensemble
du corps de bonde.
11
9B
11 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below the sink.
9A
11 Español: CÓMO ENCENDER LA UNIDAD
Active el suministro de agua fría y caliente y verifique que no hay fugas arriba y abajo del
COLD
fregadero.
FRÍA
11 Français : MISE EN SERVICE DU MÉLANGEUR
FROIDE
Ouvrir les robinets d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide, puis vérifier le dessus et le dessous
du lavabo pour voir s'il y a des fuites.
12
12A
12 FLUSHING
After installation is complete, remove Aerator Housing (12A). Turn Valves (12B) on and allow
both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is running, check for
leaks. To clean the Aerator, disassemble Aerator Housing (12A) by separating the Aerator
Shell (12C), Basket (12D) and Washer (12E). Once parts have been cleaned, reassemble
by reversing steps.
12 Español: ENJUAGUE
Luego de efectuar la instalación, retire la caja del aereador (12A). Abra las válvulas (12B) y
deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una. Mientras el agua corre,
verifique que no existan fugas. Para limpiar el aereador, desarme la caja del aereador (12A)
separando el casco (12C), cesta (12D) y arandela (12E) del aereador. Una vez que haya
limpiado las partes, reensámblelas siguiendo estos pasos en orden inverso.
12 Français : RINÇAGE
Une fois l'installation terminée, retirer le boîtier d'aérateur (12A). Ouvrir les robinets (12B)
laisser couler l'eau chaude et l'eau froide pendant au moins une minute pour chaque robinet.
Contrôler l'étanchéité pendant que l'eau coule. Pour nettoyer l'aérateur, démonter son boîtier
(12A) en séparant le corps de l'aérateur (12C), la crépine (12D) et la rondelle (12E). Une fois
que les pièces sont nettoyées, procéder au remontage dans l'ordre inverse du démontage.
6
12B
12E
12D
12C