Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

T I B E R 2 0 0 / T I B E R 2 5 0
D e s h u m i d i f i c a d o r
D e s u m i d i f i c a d o r
D e h u m i d i f i e r
D é s h u m i d i f i c a t e u r
O n t v o c h t i g e r
D e u m i d i f i c a t o r e
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
I N S T R U C T I O N S M A N U A L
M O D E D ' E M P L O I
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
M A N U A L E D ' I S T R U Z I O N I
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ruby TIBER 200

  • Página 1 T I B E R 2 0 0 / T I B E R 2 5 0 D e s h u m i d i f i c a d o r D e s u m i d i f i c a d o r D e h u m i d i f i e r D é...
  • Página 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES TIBER200/TIBER250 Índice INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..........3 NORMAS DE SEGURIDAD ............. 4 PARTES DEL APARATO ..............6 PANEL DE CONTROL ..............6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............7 UBICACIÓN ................... 7 FUNCIONAMIENTO ................ 8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............14 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...........
  • Página 3 Por favor lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar el producto y guárdelo para futuras consultas. Queda reservado el derecho a errores en el texto o las imágenes y a cualquier cambio necesario en los datos técnicos. • El incumplimiento de estas precauciones pueden llevar a explosión, muerte, lesiones o daños materiales.
  • Página 4 • EL CIRCUITO DEL REFRIGERANTE ESTÁ SELLADO.SOLO UN TÉCNICO CUALIFICADO DEBE REALIZAR EL MANTENIMIENTO. • La falta de olor no indica falta de fuga de gas. • Evitar llamas abiertas, cigarrillos u otras posibles fuentes de ignición en las proximidades de la máquina.
  • Página 5 asociadas, se deberá tener a mano el equipo de extinción de incendios adecuado. Tenga un extintor de polvo seco o de CO ² junto a la zona de carga. 6. Ausencia de fuentes de ignición. Ninguna persona que realice trabajos en relación con un sistema de refrigeración que implique la exposición de cualquier tubería que contenga o haya contenido refrigerante infl...
  • Página 6 PARTES DEL APARATO Salida de aire Panel de Control Filtro de Aire Carcasa frontal Salida del Drenaje Continuo Depósito de Agua Cable de Alimentación PANEL DE CONTROL 1. Encendido 4. Velocidad Ventilador / WiFi 2. Manual 5. Auto 3. Temporizador / Bloqueo niños 6.
  • Página 7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo TIBER 200 TIBER 250 Voltage 220-240 V ~ 50Hz 220-240 V ~ 50Hz 30°C RH80% 20 l/día 25 l/día Capacidad Deshumidifi cación 27°C RH60% 12 l/día 15 l/día Potencia Nominal 245 W 290 W Corriente nominal 1.73 A 1.63 A...
  • Página 8 FUNCIONAMIENTO  Nota: • Asegúrese de que la potencia de alimentación se corresponde con el valor de la placa de características. • Asegúrese de que el depósito de agua está correctamente colocado antes de encender el deshumidifi cador. • Si apaga y vuelve a encender inmediatamente el aparato, tardará aproximadamente 3 minutos en alcanzar la plena potencia (el compresor vuelve a funcionar).
  • Página 9 Ajuste Temporizador En el modo ON, pulse el botón del temporizador consecutivamente de 1 a 24 horas para seleccionar la duración del temporizador que prefi era para el ajuste del apagado automático. El indicador del temporizador correspondiente se mostrará en la pantalla. Velocidad Ventilador Pulse el botón de velocidad del ventilador para seleccionar el ajuste de velocidad del ventilador deseado ( bajo / alto ).
  • Página 10 Deshumidifi cación Automática Pulse el botón Auto para entrar en el modo de deshumidifi cación automática, la unidad funciona automáticamente de acuerdo con la humedad ambiental detectada a continuación: RH% ambiental detectada Compresor Nivel Velocidad Ventilador RH% > 65% En marcha Alto 55% ≤...
  • Página 11 Pulse dos veces el botón Modo para seleccionar el modo Noche, el indicador se mostrará en la pantalla. La unidad funciona en el modo anterior pero a baja velocidad del ventilador y 10 segundos después, todos los indicadores se apagarán. Nota: En el modo Noche, pulse cualquier botón para despertar la unidad y luego funcionará...
  • Página 12 Apagado Automático Cuando el depósito de agua se llena debido al uso normal del aparato, la unidad se apaga automáticamente. Aparece el indicador de depósito lleno en la pantalla y la alarma de zumbido suena 5 veces. Nota: Si el depósito de agua se retira o no se coloca correctamente, ocurrirá lo mismo. Saque el depósito Vacie el depósito Coloque el depósito...
  • Página 13 Memoria Cuando se produce un fallo de alimentación y después de recuperarse, la unidad funcionará con el modo anterior al apagado, excepto el ajuste del temporizador. Drenaje Continuo Opcional La opción de drenaje continuo permite eliminar fácilmente el agua recogida en lugar de vaciar manualmente el depósito, cuando la humedad ambiental es muy elevada.
  • Página 14 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza. Para garantizar la efi cacia del deshumidifi cador, se recomienda limpiar la unidad al menos cada dos semanas. 1. Apague el deshumidifi cador y desconecte el enchufe antes de limpiarlo. 2. Utilice un paño suave para limpiar suavemente la carcasa exterior para eliminar el polvo. 3.
  • Página 15 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Asegúrese de que el cable de alimentación está bien enchufado y que hay corriente en la toma de corriente. El deshumidifi cador no se enciende • El depósito de agua está lleno o mal colocado. • Se ha alcanzado el nivel de humedad ajustado. •...
  • Página 16 CONEXIÓN WIFI Vinculación del Dispositivo. APP. Busque “TuyaSmart” en su plataforma de App o escanee el siguiente código QR para descargar la APP • Paso Uno. Asegúrese de que el teléfono está conectado a la WIFI en casa, encienda el dispositivo Bluetooth, toque + en la esquina superior derecha de la página de inicio para agregar el dispositivo.
  • Página 17 • Paso Dos Siga la guía para seleccionar el dispositivo que se va a configurar y, a continuación, introduzca la contraseña de WiFi. • Paso Tres Complete la conexión para confi gurar el deshumidificador con la APP.
  • Página 18 Añadir Manualmente el Dispositivo • Paso Uno Pulse Añadir dispositivo en la página de inicio o + en la esquina superior derecha para ir a la página Añadir dispositivo. • Paso Dos Confirme que el indicador parpadea rápidamente e introduzca la contraseña WiFi.
  • Página 19 • Paso Tres Complete la conexión para confi gurar el deshumidifi cador con la APP.
  • Página 20 Utilice el aparato únicamente para el uso indicado en espacios adecuados. RELLENAR OBLIGATORIAMENTE PARA DISFRUTAR DE LAS CONDICIONES DE GARANTÍA. TIPO DE APARATO Deshumidifi cador SELLO DEL ESTABLECIMIENTO MODELO TIBER 200 / TIBER 250 Nº DE SERIE FECHA DE COMPRA...
  • Página 21 MANUAL DE INSTRUÇÕES TIBER200/TIBER250 Índice INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ........... 22 REGRAS DE SEGURANÇA ............23 DESCRIÇÃO DO PRODUTO ............25 DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO ........25 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ............26 COLOCAÇÃO ................26 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ........... 27 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ............33 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............
  • Página 22 Leia o manual de instruções antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Reservamo- nos o direito de qualquer erro no texto ou imagens e quaisquer alterações necessárias feitas nos dados técnicos. • O não cumprimento deste aviso pode resultar em explosão, morte, ferimentos e danos materiais. •...
  • Página 23 • A falta de cheiro não indica que o gás não se tenha escapado. • Não devem ser usadas chamas, cigarros ou outras fontes de ignição possíveis nas proximidades da máquina. • As peças componentes foram projetadas para propano e sem incentivo e sem faíscas. As peças componentes só...
  • Página 24 as possíveis fontes de ignição, incluindo fumar cigarros, devem ser mantidas sufi cientemente longe do local de instalação, reparação, remoção e descarte, durante o qual o refrigerante infl amável pode ser libertado para o espaço circundante. Antes do início do trabalho, a área em redor do equipamento deve ser inspecionada para garantir que não haja perigos infamáveis ou riscos de ignição.
  • Página 25 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Saída Ar Painel Controlo Filtro Ar Rev, Frontal Saída Drenagem Contínua Tanque Água Cabo DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO 1. Botão Ligar / Desligar 4. Botão Velocidade do Ventilador /Botão WiFi 2. Botão Manual 5. Botão Auto 3.
  • Página 26 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo TIBER 200 TIBER 250 Voltage 220-240 V ~ 50Hz 220-240 V ~ 50Hz 30°C RH80% 20 l/día 25 l/día Capacidade Desumidifi cação 27°C RH60% 12 l/día 15 l/día Potência Nominal 245 W 290 W Corrente Nominal 1.73 A 1.63 A...
  • Página 27 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Nota: • Assegure-se de que a potência de alimentação corresponda ao valor na placa de identifi cação. • Certifi que-se de que o depósito de água está bem instalado antes de ligar o desumidifi cador. • Se o desumidifi cador for desligado e ligado imediatamente, levará aproximadamente 3 minutos para atingir a potência máxima (compressor de volta ao trabalho).
  • Página 28 Fixação do Temporizador No modo ON, pressione o botão do Temporizador consecutivamente de 1-24h para selecionar a duração preferida do temporizador para a confi guração do desligamento automático. O indicador de Temporizador correspondente será exibido no visor. Opção da Velocidade do Ventilador Pressione o botão Velocidade do Ventilador para selecionar a velocidade preferida do ventilador de baixa a alta para atender aos diferentes requisitos de utilização.
  • Página 29 Função Desumidifi cação Automática Pressione o botão Auto para entrar no Modo de Desumidifi cação Automática, a unidade funciona automaticamente de acordo com a humidade ambiente detetada abaixo. RH% detetada ambiente Compressor Velocidade Ventilador RH% > 65% A Funcionar Alta 55% ≤...
  • Página 30 • Modo Purifi cação do Ar Pressione o botão Modo 3 vezes para selecionar o modo de Purifi cação do Ar, o indicador de Purifi cação de Ar correspondente e o indicador lonizador serão exibidos no visor. A unidade funciona com alta velocidade do ventilador sem desumidifi...
  • Página 31 Desligamento Automático Quando o tanque de água fi ca cheio durante o uso normal, a unidade desliga-se automaticamente com o indicador de tanque cheio no visor e o alarme sonoro dispara 5 vezes. Nota: Se o tanque de água for removido ou não for colocado corretamente, o fenómeno acima também aparecerá.
  • Página 32 Recurso de Memória Quando houver falha de energia e após a recuperação, a unidade funcionará com o modo anterior ao desligamento, exceto a fusão. Opção de Drenagem Contínua A opção de drenagem contínua permite a fácil remoção da água recolhida em vez de esvaziar manualmente do tanque de água quando o ambiente está...
  • Página 33 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpeza do desumidifi cador Para garantir a efi cácia do desumidifi cador, recomenda-se limpar a unidade pelo menos a cada duas semanas. 1. Desligue o desumidifi cador e retire a fi cha antes de limpar. 2. Use um pano macio para limpar suavemente a caixa externa para remover a poeira. 3.
  • Página 34 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS • Certifi que-se de que o cabo de alimentação esteja conectado corretamente e que haja energia na tomada de parede. O desumidifi cador não liga • O depósito de água está cheio ou mal encaixado. • O nível de humidade defi nido foi atingido. •...
  • Página 35 GUIA OPERACIONAL CONEXÃO INTELIGENTE Dispositivo de Vinculação de APP Pesquise numa plataforma de APP por “TuyaSmart” ou digitalize o seguinte código QR para transferir a APP. • Passo Um Verifi que se o telefone está conectado ao WIFI em casa e ligue o dispositivo Bluetooth, clique no canto superior direito da página inicial + para adicionar o dispositivo.
  • Página 36 • Passo Dois Siga o guia para selecionar o dispositivo a ser confi gurado e introduza a palavra-passe do WiFi. • Passo Três Complete a conexão para confi gurar o desumidifi cador com APP.
  • Página 37 Adicionar o Dispositivo Manualmente • Passo Um Toque em Adicionar Dispositivo na página inicial ou + no canto superior direito para aceder à página Adicionar Dispositivo. • Passo Dois Confi rme que o indicador pisca rapidamente e introduza a palavra-passe do WiFi...
  • Página 38 • Passo Três Complete a conexão para confi gurar o desumidificador com a APP.
  • Página 39 Utilize o aparelho unicamente para o uso indicado e em espaços adequados. DADOS A PREENCHER OBRIGATÓRIAMENTE PARA USUFRUIR DAS CONDIÇÕES DE GARANTÍA. TIPO DE APARELHO Desumidifi cador CARIMBO DO ESTABELECIMENTO MODELO TIBER 200 / TIBER 250 Nº DE SERIE DATA DE COMPRA...
  • Página 40 USER’S MANUAL FOR TIBER200/TIBER250 Index SAFETY INSTRUCTION ..............41 SAFETY REGULATIONS ............... 42 PRODUCT DESCRIPTION ............44 CONTROL PANEL DESCRIPTION ..........44 TECHNICAL SPECIFICATIONS ............. 45 PLACEMENT ................45 OPERATING INSTRUCTIONS ............46 CLEANING AND MAINTENANCE ..........52 TROUBLE SHOOTING ..............53 RESPONSIBLE DISPOSAL ............
  • Página 41 Please read the instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any error in text or images and any necessary changes made to technical data. • Failure to abide by this warning could result in an explosion, death, injury and property damage. •...
  • Página 42 • The lack of smell does not indicate a lack of escaped gas. • No open fl ames, cigarettes or other possible sources of ignition should be used in the vicinity of the machine. • Component parts are designed for propane and non-incentive and non-sparking. Component parts shall only be replaced with identical repair parts.
  • Página 43 should be kept suffi ciently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which fl ammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no fl ammable hazards or ignition risks.
  • Página 44 PRODUCT DESCRIPTION Air Outlet Handle Control Panel Air Filter Front Casing Continuous Drainage Outlet Water Tank Power Cord CONTROL PANEL DESCRIPTION 1. Power Button 4. Fan Speed Button / WiFi Button 2. Manual Button 5. Auto Button 3. Timer Button/Childlock Button 6.
  • Página 45 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model TIBER 200 TIBER 250 Power Supply 220-240 V ~ 50Hz 220-240 V ~ 50Hz 30°C RH80% 20 l/day 25 l/day Dehumidifying Capacity 27°C RH60% 12 l/day 15 l/day Rated Power 245 W 290 W Rated Current 1.73 A 1.63 A...
  • Página 46 OPERATING INSTRUCTIONS Note: • Ensure the supply power is in correspondence with the value on the nameplate. • Ensure the water tank is correctly fi tted before the dehumidifi er can be switched on. • If the dehumidifi er is turned off and then turned back on again immediately, it will take approximately 3 minutes to reach full power (compressor back to work).
  • Página 47 Timer Setting At ON mode, press Timer button consecutively from 1-24h to select your preferred timer duration for automatic shutoff setting. Its corresponding Timer indicator will be displayed on screen. Fan Speed Option Press the Fan Speed button to select your preferred fan speed setting of low and high to meet the different usage requirements.
  • Página 48 Auto Dehumidifying Function Press the Auto button to enter into the Auto Dehumidifying Mode, the unit runs automatically accordance to the ambient humidity detected below. Ambient RH% detected Compressor Fan Speed Level RH% > 65% Working High Fan 55% ≤ RH% ≤ 65% Working Low Fan RH% <...
  • Página 49 • Air Purifying Mode Press Mode button 3 times to select the Air Purifying mode, its corresponding Air Purifying indicator and lonizer indicator will be displayed on screen. The unit works with high speed without dehumidifying, anion function start working well.
  • Página 50 Automatic Shut Off When the water tank becomes full during normal use, the unit shuts off automatically with tank full indicator on the screen and buzzer alarm goes off for 5 times. Note: If water tank is removed or not placed properly, above phenomenon will appear also. Pull water tank out Pour water away Restore the water tank...
  • Página 51 Memory Feature When power failure and after recovering, the unit will work with the mode prior to the shutdown except the timer setting. Continuous Drainage Option Continuous drainage option allows easy removal of collected water instead of manually emptying from the water tank when the environment is very high humidity.
  • Página 52 CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning the dehumidifi er To ensure the effectiveness of the dehumidifi er, it is recommended to clean the unit at least every two weeks. 1. Turn the dehumidifi er off and pull out the plug before cleaning. 2.
  • Página 53 TROUBLE SHOOTING • Make sure that the mains lead is properly plugged in and that there is power in the wall socket. The dehumidifi er will not switch on • The water tank is full or incorrectly fi tted. • The set humidity level has been reached.
  • Página 54 SMART CONNECTION OPERATION GUIDE APP Binding Device Search an APP platform for “TuyaSmart” or scan the following QR code to download the APP. • Step One Make sure the phone is connected to the WIFI at home, and turn on the Bluetooth device, tap the upper right corner of the home page+ to add device.
  • Página 55 • Step Two Follow the guide to select the device to be configured, then enter the WiFi password. • Step Three Complete the connection to set the dehumidifier with APP.
  • Página 56 Adding Device Manually • Step One Tap Add Device on the home page or + in the upper right corner to go to the Add Device page. • Step Two Confirm the indicator rapidly blink and enter the WiFi password.
  • Página 57 • Step Three Complete the connection to set the dehumidifier with APP.
  • Página 58 Use the appliance only ofr its intended purpose and in a appropriate place. MUST BE FILLED IN IN ORDER TO BENEFIT FROM THE GUARANTEE CONDITIONS TYPE OF DEVICE Dehumidifi er Stamp of the establishment MODEL TIBER 200 / TIBER 250 SERIAL NUMBER DATE OF PURCHASE...
  • Página 59 MODE D’EMPLOI TIBER200/TIBER250 INDEX INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ............. 60 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ II ........... 61 DESCRIPTION DE L´UNITÉ ............63 PANNEAU DE CONTRÔLE ............63 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..........64 LOCALISATION ................64 OPÉRATION ................. 65 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............71 DÉPANNAGE ................
  • Página 60 Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser le produit et le conserver pour toute référence ultérieure.  Sous réserve d’erreurs dans le texte ou les images et de toute modifi cation nécessaire des données techniques.  • Le non-respect de ces précautions peut entraîner une explosion, la mort, des blessures ou des dommages matériels.
  • Página 61 • L’absence d’odeur n’indique pas l’absence de fuite de gaz. • Évitez les fl ammes nues, les cigarettes ou toute autre source d’infl ammation possible à proximité de la machine. • Les composants ont été conçus pour le propane, sans étincelles ni impulsions. •...
  • Página 62 possibles, y compris les cigarettes, doivent être maintenues suffi samment éloignées du lieu d’installation, de réparation, de retrait et d’élimination, pendant lequel du réfrigérant infl ammable peut être libéré dans l’espace environnant. Avant l’exécution des travaux, la zone autour de l’équipement doit être inspectée pour s’assurer qu’aucun danger n’est présent.
  • Página 63 DESCRIPTION DE L´UNITÉ Sortie d'air Poignée Panneau de contrôle Filtre à air Boîtier Avant Sortie de vidange continue Réservoir d'eau Câble d'alimentation PANNEAU DE CONTRÔLE 1. Allumage 4. Vitesse du ventilateur / WIFI 2. Manuel 5. Auto 3. Minuterie / Sécurité enfant 6.
  • Página 64 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle TIBER 200 TIBER 250 Voltage 220-240 V ~ 50Hz 220-240 V ~ 50Hz 30°C RH80% 20 l/jour 25 l/jour Capacité Déshumidifi cation 27°C RH60% 12 l/jour 15 l/jour Puissance nominale 245 W 290 W Courant nominal 1.73 A 1.63 A...
  • Página 65 OPÉRATION Remarque: • Veuillez vous assurer que l’alimentation électrique correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique. • Veuillez vous assurer  que le réservoir d’eau est correctement positionné avant de mettre le déshumidifi cateur en marche. • Si vous éteignez et rallumez immédiatement le déshumidifi cateur, il lui faudra environ 3 minutes pour atteindre sa pleine puissance (le compresseur se remet en marche).
  • Página 66 Réglage de la minuterie En mode ON, appuyez consécutivement sur le bouton de la minuterie de 1 à 24 heures pour sélectionner la durée préférée de la minuterie pour le réglage de la mise hors tension automatique. L’indicateur de minuterie correspondant s’affi che à l’écran. Vitesse du Ventilateur Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur pour sélectionner le réglage de vitesse du ventilateur souhaité...
  • Página 67 Déshumidifi cation automatique Appuyez sur le bouton Auto pour passer en mode de déshumidifi cation automatique, l’appareil fonctionne automatiquement en fonction de l’humidité ambiante détectée ci-dessous. Niveau Vitesse du RH%environnementale détectée Compresseur ventilateur RH% > 65% En mouvement Haut 55% ≤ RH% ≤ 65% En mouvement Faible RH% <...
  • Página 68 • Mode Purifi cateur Appuyez 3 fois sur le bouton Mode pour sélectionner le mode de purifi cation de l’air, l’indicateur de purifi cation de l’air et l’indicateur loniseur s’affi chent à l’écran. L’appareil fonctionne avec une vitesse de ventilateur élevée sans déshumidifi er, la fonction Ion commence également à fonctionner. Remarque : la fonction Ion peut être désactivée en appuyant sur le bouton Mode pendant 2 secondes. ...
  • Página 69 Arrêt automatique Lorsque le réservoir d’eau est plein en raison de l’utilisation normale de l’appareil, celui-ci s’éteint automatiquement. L’indicateur de réservoir plein apparaît sur l’écran et l’alarme sonore retentit 5 fois. Remarque: si le réservoir d’eau est retiré ou n’est pas placé correctement, la même chose se produira. Retirer le réservoir Vider le réservoir Placer le réservoir...
  • Página 70 Mémoire Lorsqu’une panne de courant se produit et après rétablissement, l’unité fonctionnera dans le mode avant l’arrêt, sauf pour le réglage de la minuterie. Drainage continu Optionnel L’option de vidange continue permet de retirer facilement l’eau collectée au lieu de vider manuellement le réservoir lorsque l’humidité...
  • Página 71 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage. Pour garantir l’effi cacité du déshumidifi cateur, il est recommandé de nettoyer l’appareil au moins toutes les deux semaines. 1. Avant le nettoyage, éteignez le déshumidifi cateur et débranchez la fi che d’alimentation. 2. Utilisez un chiffon doux pour essuyer délicatement le boîtier extérieur afi n d’éliminer la poussière. 3.
  • Página 72 DÉPANNAGE • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement branché et qu’il y a du courant à la prise. Le déshumidifi cateur ne se met pas en • Le réservoir d’eau est plein ou mal positionné. marche • Le taux d’humidité réglé a été atteint. •...
  • Página 73 CONNEXION WIFI Liaison des dispositifs. APP. Veuillez rechercher “TuyaSmart” sur votre plateforme d’applications ou scanner le code QR suivant pour télécharger l’APP. • Étape Une Veuillez vous assurer que le téléphone est connecté au WIFI à la maison, activer le périphérique Bluetooth, appuyer sur + dans le coin supérieur droit de la page d’accueil pour ajouter le périphérique.
  • Página 74 • Étape Deux Veuillez suivre le guide pour sélectionner l’appareil à confi gurer, puis saisissez le mot de passe WiFi. • Étape Trois Veuillez effectuer la connexion pour confi gurer le déshumidifi cateur avec l’APP.
  • Página 75 Ajouter manuellement un dispositif • Étape Une Veuillez cliquer sur Ajouter un dispositif sur la page d’accueil ou sur + dans le coin supérieur droit pour accéder à la page Ajouter un dispositif.  • Étape Deux. Veuillez confi rmer que l’indicateur clignote rapidement et entrer le mot de passe WiFi.
  • Página 76 • Étape Trois Veuillez compléter la connexion pour confi gurer le déshumidifi cateur avec l’APP.
  • Página 77 • Les actes de la nature (phénomènes atmosphériques, phénomènes écologiques, etc.) • Le coût de l’envoi de l’appareil et des pièces de rechange. TYPE D’APPAREIL Déshumidifi cateur CACHET DU MAGASIN MODÈLE TIBER 200 / TIBER 250 Nº SERIE DATE D’ACHAT...
  • Página 78 GEBRUIKSAANWIJZING VOOR TIBER200/TIBER250 Inhoudsopgave VEILIGHEIDSINSTRUCTIE ............. 79 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ............ 80 PRODUCTBESCHRIJVING ............82 BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL ........... 82 TECHNISCHE SPECIFICATIES ............83 PLAATSING .................. 83 BEDIENINGSINSTRUCTIES ............84 REINIGING EN ONDERHOUD ............90 PROBLEEMOPLOSSER ............... 91 VERANTWOORDE VERWIJDERING ..........91 SMART CONNECTION BEDIENING ..........92 GARANTIE ...................
  • Página 79 Lees de handleiding voordat u het product gebruikt en bewaar deze vervolgens voor toekomstige naslag. We behouden ons het recht voor op eventuele fouten in tekst of afbeeldingen en eventuele noodzakelijke wijzigingen in technische gegevens. • Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan leiden tot een explosie, de dood, letsel en eigendomsschade.
  • Página 80 • Het apparaat is alleen ontworpen voor gebruik met R290 (propaan) gas als het aangewezen koelmiddel. • HET KOELCIRCUIT IS VERZEGELD. HET ONDERHOUD MAG ALLEEN DOOR EEN GEKWALIFICEERD TECHNICUS WORDEN GEDAAN! • Het ontbreken van geur wijst niet op een gebrek aan ontsnapt gas. •...
  • Página 81 5. Aanwezigheid van brandblusser Indien er heet werk aan koelapparatuur of daarmee samenhangende onderdelen dient te worden uitgevoerd, dan dient daarvoor passende brandblusapparatuur bij de hand te zijn. Zorg voor een droogpoeder- of CO ² -brandblusser grenzend aan de oplaadzone. 6.
  • Página 82 PRODUCTBESCHRIJVING Luchtuitlaat Handvat Bedieningspaneel Luchtfilter Voorbehuizing Knelafvoer Watertank Voedingskabel BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL 1. Aan- / uitknop 4. Ventilatorsnelheidsknop / WiFi-knop 2. Handmatige knop 5. Automatische knop 3. Timerknop / kinderslot 6. Modusknop / lonisatorknop Wasdroogindicator Indicator hoge ventilatorsnelheid Timerindicator Slaapindicator Indicator lage ventilatorsnelheid Kinderslotindicator Luchtzuiveringsindicator Wifi-indicator...
  • Página 83 TECHNISCHE SPECIFICATIES Model TIBER 200 TIBER 250 Stroomtoevoer 220-240 V ~ 50Hz 220-240 V ~ 50Hz 30°C RH80% 20 l/dag 25 l/dag Ontvochtigings capaciteit 27°C RH60% 12 l/dag 15 l/dag Nominaal vermogen 245 W 290 W Nominale stroom 1.73 A 1.63 A...
  • Página 84 BEDIENINGSINSTRUCTIES Opmerking: • Zorg ervoor dat de stroomtoevoer in overeenstemming is met de waarde op het naamplaatje. • Zorg ervoor dat de watertank correct is geplaatst voordat de ontvochtiger kan worden ingeschakeld. • Als de ontvochtiger wordt uitgeschakeld en dan direct weer wordt ingeschakeld, duurt het ongeveer 3 minuten om volledig vermogen te bereiken (compressor wordt weer ingeschakeld).
  • Página 85 Timerinstelling Druk bij ON-modus op de Timerknop van 1-24u om de tijdsduur van uw voorkeur voor automatische uitschakeling te selecteren. Zijn corresponderende Timerindicator wordt op het scherm weergegeven. Ventilatorsnelheidsoptie Druk op de ventilatorsnelheidsknop om de ventilatorsnelheid van uw voorkeur te selecteren met de lage of hoge instelling om aan de verschillende gebruikerseisen te voldoen.
  • Página 86 Automatische ontvochtigsfunctie Druk op de Auto-knop om naar de Automatische ontvochtigingsmodus te gaan, het toestel draait automatisch in overeenstemming met onderstaande gedetecteerde omgevingsvochtigheid. Gedeteceerde RV% Compressor Ventilatorsnelheid RH% > 65% Werkt Hoog 55% ≤ RH% ≤ 65% Werkt Laag RH% < 55% Stop met werken Laag Multifunctioneel...
  • Página 87 • Luchtzuiveringsmodus Druk 3 keer op de modusknop om de luchtzuiveringsmodus te selecteren, de desbetreffende luchtzuiveringsindicator en ionisator-indicator zullen op het scherm worden weergegeven. Het toestel werkt op hoge ventilatorsnelheid zonder ontvochtiging, de anionenfunctie begint ook te werken. Let op: de anionenfunctie kan worden uitgeschakeld door te drukken op de modusknop en deze 2 seconden ingedrukt te houden.
  • Página 88 Automatische uitschakeling Wanneer de watertank volraakt tijdens normaal gebruik, zal het toestel automatisch uitschakelen met volle tankindicator op het scherm en gaat het zoemeralarm 5 keer af. Let op: als de watertank wordt verwijderd of niet goed wordt geplaatst, dan zal het bovenstaande ook verschijnen.
  • Página 89 Geheugenfunctie Bij stroomstoring en na herstel, zal het toestel werken in de modus waarin het werkzaam was voorafgaand aan het uitschakelen, behalve de timerinstelling. Optie voor continue afwatering De optie voor continue afwatering zorgt voor eenvoudige verwijdering van het verzamelde water in plaats van het legen van de watertank wanneer de omgeving een zeer hoge luchtvochtigheid kent.
  • Página 90 REINIGING EN ONDERHOUD Reiniging van de ontvochtiger Om er zeker van te zijn dat de ontvochtiger effectief werkt, is aanbevolen deze ten minste elke twee weken schoon te maken. 1. Zet de ontvochtiger uit en trek de stekker er voor schoonmaken uit. 2.
  • Página 91 PROBLEEMOPLOSSER • Zorg ervoor dat de voedingskabel goed is aangesloten en er stroom staat op het stopcontact. De ontvochtiger schakelt niet in • De watertank is vol of onjuist geplaatst. • Het ingestelde vochtigheidsniveau is bereikt. • Stroomkabel of stekker beschadigd. •...
  • Página 92 SMART CONNECTION BEDIENING APP-verbinding apparaat Zoek naar een APP-platform voor “TuyaSmart” of scan de volgende QR-code om de APP te downloaden. • Stap een Zorg ervoor dat de telefoon is verbonden met de WIFI thuis, en zet de Bluetooth ervan aan, druk op de rechter bovenhoek van de pagina op + om het apparaat toe te voegen.
  • Página 93 • Stap twee Volg de handleiding om het in te stellen apparaat te selecteren, voer vervolgens het WiFi-wachtwoord in. • Stap drie Voltooi de verbinding om de ontvochtiger met de APP in te stellen.
  • Página 94 Apparaat handmatig toevoegen • Stap een Druk op apparaat toevoegen op de startpagina of + in de rechter bovenhoek om naar de pagina Apparaat toevoegen te gaan. • Stap twee Bevestig dat de indicator snel knippert en voer het WiFi-wachtwoord in.
  • Página 95 • Stap drie Voltooi de verbinding om de ontvochtiger met de APP in te stellen.
  • Página 96 • Schade veroorzaakt door onjuiste of ongeregelde installatie (spanning, elektrische aansluitingen, enz.). • Handelingen van de natuur (atmosferische verschijnselen, ecologische verschijnselen, enz.) • De kosten voor het verzenden van het apparaat en de reserveonderdelen. TYPE APPARAAT. Ontvochtiger WINKELSTEMPEL MODELNR TIBER 200 / TIBER 250 Nº SERIE DATUM VAN AANKOOP...
  • Página 97 ISTRUZIONI PER L’USO TIBER200/TIBER250 Indice ISTRUZIONI DI SICUREZZA ............98 NORME DI SICUREZZA ..............99 DESCRIZIONE PRODOTTO ............101 DESCRIZIONE PANNELLO DI CONTROLLO ........ 101 SPECIFICHE TECNICHE ............. 102 POSIZIONAMENTO ..............102 ISTRUZIONI OPERATIVE ............. 103 PULIZIA E MANUTENZIONE ............109 RISOLUZIONE PROBLEMI ............
  • Página 98 Si prega di leggere le istruzioni d’uso prima di maneggiare il prodotto e poi conservarle per eventuale uso futuro. Ci riserviamo il diritto di segnalare eventuali errori nel testo o nelle immagini e di apportare le necessarie modifi che ai dati tecnici. •...
  • Página 99 • IL CIRCUITO REFRIGERANTE È CHIUSO ERMETICAMENTE. MANUTENZIONE VIETATA A PERSONE NON COMPETENTI! • Mancanza di odore non indica mancanza di fuoriuscita di gas. • Vietato avvicinare a e/o usare fi amme, sigarette o altre potenziali fonti di accensione in vicinanza dell’apparecchio.
  • Página 100 6. Niente fonti di potenziale infi ammazione Uso di oggetti o fonti potenzialmente infi ammabili durante lavori riguardanti su sistema di refrigerazione che esporrebbero tubazioni che contengono o hanno contenuto liquidi refrigeranti infi ammabili, solo concesso se effettuato in modo da evitare pericoli d’incendio o esplosioni. Tenere qualsiasi tipo di fonti infi...
  • Página 101 DESCRIZIONE PRODOTTO Scarico Aria Manico Pan.Controllo Fil.Aria Custodia An Scarico Drenaggio Cont. Cisterna Cavo Alim. DESCRIZIONE PANNELLO DI CONTROLLO 1. Tasto d’accensione 4. Tasto velocità ventilatore / Wi-Fi 2. Tasto modalità manuale 5. Tasto modalità automatica 3. Tasto timer / blocco bambini 6.
  • Página 102 SPECIFICHE TECNICHE Modello TIBER 200 TIBER 250 Alimentazione 220-240 V ~ 50Hz 220-240 V ~ 50Hz 30°C RH80% 20 l/giorno 25 l/giorno Capacità Deumidifi cazione 27°C RH60% 12 l/giorno 15 l/giorno Potenza nominale 245 W 290 W Corrente nominale 1.73 A 1.63 A...
  • Página 103 ISTRUZIONI OPERATIVE Note: • Assicurarsi che l’energia fornita sia in corrispondenza con il valore presentato sulla targhetta. • Assicurarsi che la cisterna sia idonea prima di attivare il deumidifi catore. • Se il deumidifi catore si spegne a causa di un’interruzione di corrente, si riaccenderà automaticamente una volta ripristinata la corrente.
  • Página 104 Regolazione Timer Nella modalità ON, premere il tasto timer consecutivamente per selezionare la durata del timer preferita, da 1 a 24 ore, da impostare per lo spegnimento automatico. Durata scelta sarà mostrata sul display. Opzione Velocità Ventilatore Premere il tasto di Velocità Ventilatore per selezionare la velocità preferita tra alta e bassa per soddisfare i diversi requisiti d’utilizzo.
  • Página 105 Funzione Deumidifi cazione Automatica Premere il tasto Modalità Automatica per attivare la modalità Deumidifi cazione Automatica, l’unità opererà automaticamente a seconda dei livelli di umidità percepiti. RH% ambiente rilevata Compressore Velocità Ventilatore RH% > 65% Attivo Alta 55% ≤ RH% ≤ 65% Attivo Bassa RH% <...
  • Página 106 • Modalità Depurazione Aria Premere il tasto modalità 3 volte per selezionare la modalità depurazione aria, l’indicatore corrispondente e l’indicatore dell’ionizzatore si attiveranno sul display. L’unità opererà con velocità ventilatore alta. Nota: Funzione anionica può essere disattivata premendo e tenendo il pulsante modalità per 2 secondi.
  • Página 107 Disattivazione Automatica Quando la cisterna si riempie durante l’uso regolare, l’unità si spegnerà automaticamente mostrando l’indicatore cisterna piena e suonando un allarme per 5 minuti Nota: Lo stesso accadrà se la cisterna è rimossa o non inserita correttamente. Rimuovere cisterna Svuotare cisterna Inserire cisterna Funzione Scongelamento Automatico...
  • Página 108 Funzione Memoria In caso di caduta di corrente, dopo essersi riattivata, l’unità opererà secondo la modalità impostata prima della caduta di corrente, salvo timer. Opzione Drenaggio Continuo L’opzione di drenaggio continuo permette di rimuovere facilmente l’acqua raccolta senza dover svuotare manualmente la cisterna.
  • Página 109 PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia deumidifi catore Per assicurare l’effettività del deumidifi catore, è consigliato pulire l’unità almeno una volta ogni due settimane. 1. Spegnere il deumidifi catore e staccarlo dalla presa prima d’iniziare la pulizia. 2. Usare un tessuto morbido per pulire gentilmente l’esteriore e rimuovere polvere. 3.
  • Página 110 RISOLUZIONE PROBLEMI • Assicurarsi che il cavo d’alimentazione sia attaccato correttamente e che passa corrente dalla presa. Il deumidifi catore non si attiva • La cisterna è piena o inserita in modo scorretto. • Il livello di umidità selezionato è stato raggiunto. •...
  • Página 111 GUIDA ALLA CONNESSIONE SMART APP per collegarsi con il dispositivo Cercare un’APP chiamata “TuyaSmart” o scannare il seguente codice QR per scaricare l’APP. • Primo Passo Assicurarsi che lo smartphone sia connesso alla rete WiFi della casa, e attivare il Bluetooth del dispositivo; premere + nell’angolo in alto a destra della pagina Home per aggiungere un dispositivo.
  • Página 112 • Secondo Passo Seguire la guida per selezionare il dispositivo da confi gurare, poi inserire la password della rete WiFi. • Terzo Passo Completare la connessione per regolare il deumidifi catore attraverso l’APP.
  • Página 113 Aggiungere un dispositivo manualmente • Primo Passo Premere Aggiungere Dispositivo sulla pagina Home, o il + nell’angolo in alto a destra per recarsi sulla pagina aggiungere dispositivi. • Secondo Passo Assicurarsi che l’indicatore lampeggia rapidamente e inserire la password della rete WiFi.
  • Página 114 • Terzo Passo Completare la connessione e regolare il deumidifi catore attraverso l’APP.
  • Página 115 • Il costo di invio del dispositivo e pezzi di ricambio. La garanzia ha validità unicamente sul territorio nazionale italiano. Compilare tagliando garanzia inviarlo Tecno System Srl. Oppure registrare la garanzia direttamente sul nostro sito www.tecnoairsystem.it TIPO DI DISPOSITIVO Deumidifi catore Timbro del fornitore MODELLO TIBER 200 / TIBER 250 NUMERO DI SERIE DATA DI ACQUISTO...
  • Página 116 EUROPE ESSEGE S.A. Chaussée de Waterloo, 1589 D 1180 BRUXELLES BELGIUM Fax: (02) 375.07.28 E-Mail: info@essege.com FRANCE LIGNE PLUS S.A. Synergie Park 15, rue Pierre et Marie Curie 59260 LEZENNES Fax: 03.28.800.414 E-Mail: sav@ligne-plus.com Web: www.ligne-plus.com ITALIA Via Piovega, 10 TECNO AIR SYSTEM s.r.l.
  • Página 117 T I B E R 2 0 0 / T I B E R 2 5 0...

Este manual también es adecuado para:

Tiber 250