Página 1
TruVision S Series Thermal Bullet Camera Installation Guide Installationsanleitung Guía de instalación Asennusohje Guide d’installation Guida all’installazione Installatiegids Instrukcja instalacji Guia de instalação RU Руководство по установке TR Kurulum kılavuzu P/N 1058-ALL • REV A • ISS 6SEP2021...
Página 30
Installation environment When installing your product, consider these factors: • Electrical: Install electrical wiring carefully. It should be done by qualified service personnel. Always use a proper PoE switch or a 12 VDC UL listed Class 2 or CE certified power supply to power the camera. Do not overload the power cord or adapter. • Ventilation: Ensure that the location planned for the installation of the camera is well ventilated. • Temperature: Do not operate the camera beyond the speci- fied temperature, humidity, or power source ratings. The oper- ating temperature of the camera without heater is between -30 to +60°C. Humidity is below 90%. For the outdoor cameras that feature built-in heaters, the operating temperature range is -40 to +60°C. • Servicing: Do not attempt to service this camera yourself. Any attempt to dismantle or remove the covers from this product will invalidate the warranty and may also result in serious injury. Refer all servicing to qualified service personnel. • Cleaning: Do not touch the sensor modules with fingers. If clean- ing is necessary, use a clean cloth with some ethanol and wipe the camera gently. If the camera will not be used for an extended period, put on the lens cap to protect the sensors from dirt. EN–28...
Página 31
Symbols used in the graphics Depends on camera model, number of items may vary, or skip step if not applicable. microSD MicroSD card Disposal Ground Warning Correct Incorrect Unpacking Check the package and contents for visible damage. If any components are damaged or missing, do not attempt to use the unit; contact the supplier immediately. If the unit is returned, it must be shipped back in its original packaging. Camera description See section 5.0 on page 26 or 27 depending on camera model. 1. Reset button 2. Memory card 3. Debugging serial port 4. CVBS cable 5. Audio input 6. Audio output 7. Alarm cable 2 8. Alarm cable 1 29–EN...
Página 32
9. RS-485 cable 10. DC power cable 11. PoE Local storage Insert a Micro SD card with up to 256GB to use the camera as an additional recording device, or as a backup in case of failure of communication with the network video recorder. The card is not supplied with the camera. Recorded video and log files can be accessed via the web browser or via TruVision Navigator. Setting up the camera Once the camera is mounted, set up its network and streaming parameters so that it can be controlled over the network, and program it as appropriate for its location. Refer to the camera’s configuration manual for further information, which is available from our website. Technical specifications TVTH-S01-0001-BUL-G / TVTH-S01-0002-BUL-G / TVTH-S01-0003-BUL-G...
Página 34
Installationsumgebung Beachten Sie beim Installieren des Produkts folgende Faktoren: • Elektrik: Gehen Sie bei der Installation von elektrischen Leitun- gen sorgfältig vor. Die Verkabelung sollte von qualifizierten Fach- kräften durchgeführt werden. Schließen Sie diese Kamera auss- chließlich an einen ordnungsgemäßen PoE-Switch oder an ein in der UL-Liste eingetragenes 12-V-DC-Netzteil der Klasse 2 oder mit CE-Zulassung an. Schützen Sie Netzkabel und Netzteil vor Überspannung. • Belüftung: Stellen Sie sicher, dass der vorgesehene Installation- sort der Kamera ausreichend belüftet ist. • Temperatur: Nehmen Sie die Kamera nicht in Betrieb, wenn die Werte für Temperatur, Luftfeuchtigkeit oder Spannungsver- sorgung außerhalb des angegebenen Bereichs liegen. Die Be- triebstemperatur der Kamera liegt zwischen -40 und +65 °C. Die Luftfeuchtigkeit liegt unter 90 %. • Wartung: Versuchen Sie nicht, die Kamera zu warten, sondern überlassen Sie dies qualifiziertem Fachpersonal. Jeder Versuch, das Gerät zu zerlegen oder die Abdeckungen zu entfernen, führt zum Verlust des Garantieanspruchs und kann außerdem schwere Verletzungen zur Folge haben. Überlassen Sie jegliche Wartung- sarbeiten geschultem Fachpersonal. • Reinigung: Berühren Sie die Meldermodule nicht direkt mit den Fingern. Falls eine Reinigung erforderlich ist, verwenden Sie ein mit etwas Ethanol befeuchtetes sauberes Tuch und wischen die Kamera damit leicht ab. Wenn die Kamera über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden soll, müssen Sie die Objekti- vabdeckung aufsetzen, um die Melder vor Schmutz zu schützen. DE–32...
Página 35
In den Abbildungen verwendete Symbole Abhängig von Kameramodell. Anzahl der Elemente kann variieren. Schritt überspringen, falls nicht zutreffend. microSD MicroSD-Karte Entsorgung Masse Warnung Richtig Falsch Entnahme aus der Verpackung Überprüfen Sie Verpackung und Inhalt auf sichtbare Beschädigungen. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, setzen Sie sich bitte unverzüglich mit dem Lieferanten in Verbindung. Versuchen Sie in einem solchen Fall nicht, das Gerät in Betrieb zu nehmen. Falls das Gerät zurückgesendet wird, muss hierzu die originale Verpackung verwendet werden. Kamerabeschreibung Siehe Abschnitt 5.0 auf Seite 26 oder 27 (je nach Kameramodell). 1. Reset-Taste 2. Speicherkarte 3. Beheben von Fehlern an der seriellen Schnittstelle 4. CVBS-Kabel 5. Audioeingang 6. Audioausgang 7. Alarmkabel 2 8. Alarmkabel 1 9. RS-485-Kabel 10. Gleichstromkabel 33–DE...
Página 36
11. PoE Lokaler Speicher Setzen Sie eine MicroSD-Karte mit bis zu 256 GB ein, um die Kamera für den Fall eines Ausfalls der Kommunikation mit dem Netzwerk-Videorekorder als zusätzliches Aufnahme- oder Sicherungsgerät zu nutzen. Die Karte ist nicht im Lieferumfang der Kamera enthalten. Die aufgezeichneten Video- und Protokolldateien können über den Webbrowser oder über TruVision Navigator aufgerufen werdenr. Einrichten der Kamera Richten Sie, sobald die Kamera montiert ist, die Netzwerk- und Streaming-Parameter so ein, dass sie über das Netzwerk gesteuert werden kann, und programmieren Sie sie entsprechend dem Standort. Weitere Informationen finden Sie im Konfigurationshandbuch zur Kamera, das auf unserer Website verfügbar ist Technische Daten TVTH-S01-0001-BUL-G / TVTH-S01-0002-BUL-G / TVTH-S01-0003-BUL-G Elektrik Eingangsspannung 12 V DC/24 V AC, PoE 802.3af Leistungsaufnahme Max. 8,5 W Weitere Angaben Wechselstrom/Gleichstrom, Netzwerk, Audio, Anschlüsse Alarmeingang/-ausgang und Video Betriebstemperatur -40 bis +65 °C Abmessungen 321 ×...
Página 38
Entorno de instalación Cuando instale el producto, tenga en cuenta los siguientes factores: • Sistema eléctrico: instale el cableado eléctrico con cuidado. La instalación debe realizarla personal de servicio cualificado. Utilice siempre para la cámara un switch PoE adecuado, o una fuente de alimentación de 12 V CC con la marca UL de Clase 2 o con la certificación CE. No sobrecargue el cable de alimentación ni el adaptador. • Ventilación: asegúrese de que la ubicación prevista para instalar la cámara está bien ventilada. • Temperatura: no ponga en funcionamiento la cámara por enci- ma de la temperatura, humedad o intensidad de la fuente de al- imentación especificadas. La temperatura de funcionamiento de la cámara está comprendida entre -40 y 65 °C. La humedad debe ser inferior al 90 %. • Mantenimiento: no intente realizar operaciones de mantenimien- to en la cámara por su cuenta. Cualquier intento de desmontar o retirar las cubiertas de este producto invalidará la garantía.
Página 39
Símbolos utilizados en los gráficos En función del modelo de la cámara, la cantidad de elementos puede variar o puede omitirse un paso si no corresponde. microSD Tarjeta microSD Eliminación Toma de tierra Advertencia Correcto Incorrecto Desembalaje Compruebe que el paquete y el contenido no presenten daños visibles. Si faltan componentes o estos presentan daños, no intente utilizar la unidad; póngase inmediatamente en contacto con su proveedor. Si se devuelve la unidad, esta debe enviarse en su embalaje original. Descripción de la cámara Consulte la sección 5.0 en la página 26 o 27 según el modelo de cámara. 1. Botón de reinicio 2. Tarjeta de memoria 3. Puerto serie de depuración 4. Cable CVBS 5. Entrada de audio...
Página 40
9. Cable RS-485 10. Cable de alimentación CC 11. PoE Almacenamiento local Inserte una tarjeta Micro SD con hasta 256 GB para utilizar la cámara como un dispositivo de grabación adicional o de copia de seguridad en caso de fallo de comunicación con el grabador de vídeo de red. La tarjeta no se suministra con la cámara. Se puede acceder a los archivos de vídeo grabados y de registro a través del navegador web o mediante TruVision Navigator. Ajuste de la cámara Cuando la cámara esté montada, configure su red y los parámetros de transmisión para poder controlarla a través de la red y prográmela según corresponda para su ubicación. Consulte el manual de configuración de la cámara, disponible en nuestro sitio web, para obtener más información. Especificaciones técnicas TVTH-S01-0001-BUL-G / TVTH-S01-0002-BUL-G / TVTH-S01-0003-BUL-G Sistema eléctrico Entrada de voltaje 12 V CC / 24 V CA, PoE 802.3af...
Página 42
Asennusympäristö Huomioi seuraavat seikat tuotteen asennuksessa: • Sähkökytkennät: Asenna sähköjohdot varoen. Vain pätevä huol- tohenkilö saa suorittaa asennuksen. Käytä aina asianmukaista PoE-kytkintä tai 12 VDC:n UL:n hyväksymää luokan 2 tai CE-sert- ifioitua virtalähdettä kameran virransyöttöön. Älä ylikuormita virta- johtoa tai vaihto- ja tasavirtasovitinta. • Ilmanvaihto: varmista, että kameran suunnitellussa asennuspai- kassa on kunnollinen ilmanvaihto. • Lämpötila: Älä käytä kameraa määritettyjen lämpötila-, koste- us- ja virtalähdearvojen ulkopuolella. Kameran käyttölämpötila on -40…+65 °C. Ilmankosteuden on oltava alle 90 %. • Huolto: Älä yritä huoltaa kameraa itse. Yritykset purkaa tai poistaa tuotteen kuoret mitätöivät tuotteen takuun ja voivat johtaa vakaviin vammoihin. Huoltotoimenpiteitä saa tehdä vain pätevä huoltohenkilö. • Puhdistaminen: Älä koske anturimoduuleihin paljain sormin. Jos kamera tarvitsee puhdistusta, pyyhi se varovasti käyttämällä puh- dasta liinaa, johon on kaadettu hieman etanolia. Jos kameraa ei käytetä pitkään aikaan, aseta objektiivin suojus suojaamaan antu- reita lialta. FI–40...
Página 43
Grafiikassa käytetyt symbolit Kameramallista riippuen symbolien määrä voi vaihdella tai jokin voi puuttua, jos se ei sovellu malliin. microSD MicroSD -kortti Hävittäminen Maadoitus Varoitus Oikein Väärin Purkaminen pakkauksesta Tarkasta pakkaus ja sen sisältö näkyvien vaurioiden varalta. Jos yksikin komponentti on vaurioitunut tai puuttuu, älä yritä käyttää laitetta vaan ota yhteys sen toimittajaan. Jos laite palautetaan, se on palautettava alkuperäisessä pakkauksessaan. Kameran kuvaus Katso kohta 5.0 sivulla 26 tai 27 kameramallista riippuen. 1. Nollauspainike 2. Muistikortti 3. Virheenkorjauksen sarjaportti 4. CVBS-kaapeli 5. Audiotulo 6. Audiolähtö 7. Hälytyskaapeli 2 8. Hälytyskaapeli 1 41–FI...
Página 44
9. RS-485-kaapeli 10. DC-virtajohto 11. PoE Paikallinen tallennustila Aseta enintään 256 Gt:n micro-SD-kortti käyttääksesi kameraa lisätallennuslaitteena tai varalla, mikäli yhteys verkkotallentimeen katkeaa. Korttia ei toimiteta kameran mukana. Tallennettuja video- ja lokitiedostoja voi käyttää WWW-selaimen tai TruVision Navigatorin kautta. Kameran asennus Kun kamera on kiinnitetty, määritä sen verkko- ja suoratoistoparametrit siten, että sitä voidaan ohjata verkon kautta, ja ohjelmoi se sijaintinsa mukaisesti. Katso lisätietoja kameran määritysohjeesta, joka on saatavana verkkosivustoltamme. Tekniset tiedot TVTH-S01-0001-BUL-G / TVTH-S01-0002-BUL-G / TVTH-S01-0003-BUL-G Sähkötiedot Tulojännite 12 VDC / 24 VAC, PoE 802.3af Virrankulutus enint. 8,5 W Muut AC/DC-virta, verkko, audio, hälytystulo/-lähtö Liitännät ja video Käyttölämpötila -40…+65 °C Mitat 321 × 106 × 107 mm...
Página 46
Lieu d’installation Tenez compte des éléments suivants lors de l’installation du produit : • Caractéristiques électriques : installez le câblage électrique avec précaution. Cette opération doit être exécutée par une per- sonne qualifiée. Utilisez toujours un commutateur PoE approprié ou une alimentation 12 VDC aux normes UL, de classe 2 ou cer- tifiée CE, pour alimenter la caméra. N’appliquez pas de charge excessive au niveau du cordon d’alimentation ou de l’adaptateur. • Ventilation : assurez-vous que le lieu dans lequel la caméra est installée est bien aéré. • Température : ne faites pas fonctionner la caméra lorsque la température, le taux d’humidité ou la source d’alimentation n’est pas adapté(e). La température de fonctionnement de la caméra est comprise entre -40 et 65 °C. Le taux d’humidité ne doit pas dépasser 90 %. • Réparation : ne tentez pas de réparer la caméra vous-même. Toute tentative de démontage ou de retrait des caches de ce pro- duit entraîne l’annulation de la garantie et peut provoquer des blessures graves. Les réparations doivent être effectuées par une personne qualifiée. • Nettoyage : ne touchez pas les capteurs avec vos doigts. Si un nettoyage s’impose, utilisez un tissu propre avec un peu d’éthanol et frottez délicatement la caméra. Si vous n’envisagez pas d’utilis- er la caméra pendant une durée prolongée, remettez le cache de l’objectif en place pour protéger les capteurs de la saleté. FR–44...
Página 47
Symboles utilisés dans les graphiques Selon le modèle de la caméra, le nombre d’éléments peut varier. Ignorez l’étape si elle n’est pas applicable. microSD Carte MicroSD Disposition Terre Avertissement Correct Incorrect Déballage Vérifiez que l’emballage et son contenu ne sont pas endommagés. Si l’un des composants est endommagé ou manquant, n’essayez pas d’utiliser la caméra ; contactez immédiatement le fournisseur. Si la caméra doit être retournée, utilisez l’emballage d’origine. Description de la caméra Voir la section 5.0 à la page 26 ou 27 selon le modèle de caméra. 1. Bouton Réinitialiser 2. Carte mémoire 3. Débogage du port série 4. Câble CVBS 5. Entrée audio 6. Sortie audio 7. Câble d’alarme 2 8. Câble d’alarme 1 9. Câble RS-485 10. Câble d’alimentation DC 45–FR...
Página 48
11. PoE Stockage local Insérez une carte microSD profitant d’une capacité allant jusqu’à 256 Go afin d’utiliser la caméra en tant que périphérique d’enregistrement supplémentaire, voire de périphérique de sauvegarde en cas d’échec de la communication avec l’enregistreur vidéo réseau. Aucune carte SD n’est fournie avec la caméra. Les fichiers enregistrés et journaux sont accessibles via le navigateur Web ou TruVision Navigator. Paramétrage de la caméra Une fois la caméra montée, configurez son réseau et ses paramètres de diffusion afin qu’elle puisse être contrôlée sur le réseau, et programmez-la en fonction de son emplacement. Reportez-vous au manuel de configuration de la caméra pour plus d’informations, disponible sur notre site Web. Caractéristiques techniques TVTH-S01-0001-BUL-G / TVTH-S01-0002-BUL-G / TVTH-S01-0003-BUL-G Caractéristiques électriques Tension d’entrée 12 VDC / 24 VAC, PoE 802.3af Consommation énergétique Max. 8,5 W Divers Alimentation AC/DC, réseau, audio, entrée/ Connecteurs sortie alarme, vidéo Température de -40 à 65 °C fonctionnement Dimensions 321 ×...
Página 50
Ambiente di installazione Durante l’installazione del prodotto, tenere in considerazione i seguenti fattori: • Caratteristiche elettriche: predisporre il cablaggio elettrico con cautela. Questa operazione deve essere effettuata da personale di assistenza qualificato. Per l’alimentazione della telecamera, utilizzare sempre un commutatore PoE appropriato o un alimen- tatore di classe 2 conforme a UL o certificato CE da 12 VCC. Non sovraccaricare il cavo di alimentazione o l’adattatore. • Ventilazione: assicurarsi che il luogo previsto per l’installazione della telecamera sia ben aerato. • Temperatura: non mettere in funzione la telecamera oltre i valori nominali di temperatura, umidità o alimentazione specificati. La temperatura di funzionamento della telecamera è compresa tra -40 e +65 °C. Il tasso di umidità è inferiore al 90%. • Manutenzione e riparazione: non tentare di riparare autonoma- mente la telecamera. Ogni tentativo di disassemblaggio o rimozi- one delle coperture dal prodotto invaliderà la garanzia e potrebbe essere causa di un danno grave. Per tutti gli interventi di ma- nutenzione, rivolgersi a personale qualificato.
Página 51
Simboli utilizzati nei grafici Dipende dal modello della telecamera, il numero di elementi può variare o saltare il passaggio se non è applicabile. microSD Scheda microSD Smaltimento Terra Avviso Corretto Errato Disimballaggio Controllare l’imballaggio e il contenuto per verificare la presenza di eventuali danni visibili. In caso di componenti mancanti o danneggiati, non provare a far funzionare l’unità ma contattare direttamente il fornitore. In caso di restituzione dell’unità, è necessario spedirla nella relativa confezione originale. Descrizione della telecamera Vedere la sezione 5.0 a pagina 26 o 27 a seconda del modello di telecamera. 1. Pulsante di reset 2. Scheda di memoria 3. Debug della porta seriale 4. Cavo CVBS 5. Ingresso audio 6. Uscita audio 7. Cavo di allarme 2 8. Cavo di allarme 1 49–IT...
Página 52
9. Cavo RS-485 10. Cavo di alimentazione CC 11. PoE Memorizzazione locale Inserire una scheda Micro SD della capacità massima di 256 GB per utilizzare la telecamera come dispositivo di registrazione aggiuntivo o come dispositivo di backup in caso di errore di comunicazione con il videoregistratore di rete. La scheda non viene fornita con la telecamera. È possibile accedere al video registrato e ai file di registro mediante il browser web o TruVision Navigator. Configurazione della telecamera Una volta montata la telecamera, configurarne i parametri di rete e di trasmissione in modo che possa essere controllata sulla rete, quindi programmarla in modo appropriato per la sua posizione. Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale di configurazione della telecamera disponibile sul nostro sito web. Specifiche tecniche TVTH-S01-0001-BUL-G / TVTH-S01-0002-BUL-G / TVTH-S01-0003-BUL-G Caratteristiche elettriche Ingresso di tensione 12 VCC / 24 VCA, PoE 802.3af Consumo energetico Max. 8,5 W Varie Alimentazione CA/CC, rete, audio, ingresso/ Connettori uscita allarme e video Temperatura di da -40 a +65 °C...
Página 54
Installatieomgeving Tijdens het installeren van uw product moet u rekening houden met het volgende: • Elektrisch: Wees voorzichtig bij de installatie van de elektrische bedrading. Laat dit altijd uitvoeren door een gekwalificeerde mon- teur. Gebruik altijd een geschikte PoE-switch, een 12 VDC UL Klasse 2 of CE-gecertificeerde voedingsbron voor de voeding van de camera. Zorg ervoor dat er geen overbelasting optreedt bij de voedingskabel of de adapter. • Ventilatie: De locatie waar de camera wordt geïnstalleerd, moet goed geventileerd zijn. • Temperatuur: Gebruik de camera niet indien de opgegeven waarden voor temperatuur, vochtigheid of voedingsbron worden overschreden. De bedrijfstemperatuur van de camera ligt tussen -40 en +65 °C. De vochtigheid is lager dan 90%. • Onderhoud: Probeer nooit zelf onderhoud aan de camera uit te voeren. Elke poging om de behuizing van dit product te demon- teren of te verwijderen, doet de garantie vervallen en kan tevens leiden tot ernstig lichamelijk letsel. Laat elke onderhoudsbeurt door gekwalificeerd onderhoudspersoneel uitvoeren. • Reinigen: Raak de sensormodules niet met de vingers aan. Als reiniging noodzakelijk is, neemt u een schone doek met daarop een beetje ethanol en veegt u de camera voorzichtig schoon. Als de camera langere tijd niet wordt gebruikt, moet u de lenskap ter- ugplaatsen, zodat de sensoren zijn beschermd tegen vuil. NL–52...
Página 55
Gebruikte symbolen in de afbeeldingen Afhankelijk van het model camera, aantal items kan variëren, of stap overslaan indien niet van toepassing. microSD MicroSD-kaart Verwijdering Aarde Waarschuwing Juist Onjuist Uitpakken Controleer de verpakking en de inhoud daarvan op zichtbare beschadiging. Als bepaalde onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, gebruik de unit dan niet en neem onmiddellijk contact op met de leverancier. Stuur de unit altijd terug in de oorspronkelijke verpakking. Camerabeschrijving Zie sectie 5.0 op pagina 26 of 27, afhankelijk van het model camera. 1. Resetknop 2. Geheugenkaart 3. Foutopsporing seriële poort 4. CVBS-kabel 5. Audio-ingang 6. Audio-uitgang 7. Alarmkabel 2 8. Alarmkabel 1 53–NL...
Página 56
9. RS-485-kabel 10. DC-voedingskabel 11. PoE Lokale opslag Plaats een Micro SD-kaart van maximaal 256 GB voor het gebruik van de camera als een extra opnameapparaat, of als back-up in geval van storing van de communicatie met de netwerkvideorecorder. De kaart wordt niet met de camera meegeleverd. Opgenomen video- en logboekbestanden kunnen worden geopend via de webbrowser of via de TruVision Navigator. De camera instellen Stel na montage van de camera de netwerk- en streamingparameters in zodat deze via het netwerk kunnen worden bediend en programmeer de camera al naar gelang wat nodig is voor de betreffende locatie. Raadpleeg de configuratiehandleiding van de camera, die op onze website te vinden is, voor meer informatie. Technische specificaties TVTH-S01-0001-BUL-G / TVTH-S01-0002-BUL-G / TVTH-S01-0003-BUL-G Elektrisch Ingangsspanning 12 VDC / 24 VAC, PoE 802.3af Stroomverbruik Max. 8,5 W Diversen AC/DC-voeding, netwerk, audio, alarm Aansluitingen ingang/uitgang en video Bedrijfstemperatuur -40 tot +65 °C Afmetingen 321 ×...
Página 58
Warunki instalacji Podczas instalowania produktu należy rozważyć następujące czynniki: • Parametry elektryczne: należy zachować ostrożność podczas instalowania okablowania elektrycznego. Ta czynność musi zos- tać wykonana przez wykwalifikowany personel. W celu zasilania kamery należy zawsze używać odpowiedniego przełącznika PoE bądź zasilacza 12 V DC klasy 2 uznawanych przez UL lub mają- cych certyfikat CE. Nie wolno przeciążać przewodu zasilającego ani zasilacza. • Wentylacja: należy upewnić się, że miejsce planowanej instalacji kamery jest dobrze wentylowane. • Temperatura: nie wolno używać kamery w warunkach innych, niż podane (dotyczy to danych znamionowych temperatury, wilgot- ność i zasilania). Temperatura pracy kamery wynosi od -40 do + 65°C. Wilgotność powinna być mniejsza niż 90%. • Serwis: nie należy podejmować prób samodzielnego serwiso- wania kamery. Wszelkie próby rozmontowania tego produktu lub zdjęcia z niego osłon spowodują utratę gwarancji. Mogą także spowodować poważne obrażenia. Wszystkie czynności serwis- owe muszą zostać wykonane przez wykwalifikowany personel serwisowy. • Czyszczenie: modułu czujnika nie należy dotykać palcami. Jeśli konieczne jest wyczyszczenie kamery, użyj czystej szmat- ki nasączonej niewielką ilością etanolu i delikatnie przetrzyj urządzenie. Jeśli kamera nie będzie używana przez dłuższy czas, należy nałożyć pokrywę obiektywu, aby chronić czujniki przed brudem. PL–56...
Página 59
Symbole stosowane na grafikach W zależności od modelu kamery liczba elementów może się różnić; niektóre mogą zostać pominięte. microSD Karta MicroSD Utylizacja Masa Ostrzeżenie Prawidłowe Nieprawidłowe Rozpakowywanie Sprawdzić, czy opakowanie i jego zawartość nie mają widocznych uszkodzeń. Jeżeli jakikolwiek podzespół został uszkodzony lub brakuje go w opakowaniu, nie wolno używać urządzenia. Należy natychmiast skontaktować się z dostawcą. W przypadku zwrotu urządzenia należy je wysłać w oryginalnym opakowaniu. Opis kamery Patrz sekcja 5.0 na stronie 26 lub 27 w zależności od modelu kamery. 1. Przycisk Reset 2. Karta pamięci 3. Port szeregowy - debugowanie 4. Kabel CVBS 5. Wejście audio 6. Wyjście audio 7. Kabel alarmowy 2 8. Kabel alarmowy 1 9. Kabel RS-485 57–PL...
Página 60
10. Kabel zasilania DC 11. PoE Lokalna pamięć masowa Do kamery włóż kartę Micro SD o pojemności do 256 GB, która ma być używana jako dodatkowe urządzenie rejestrujące, lub jako kopia zapasowa na wypadek awarii komunikacji z cyfrowym rejestratorem sieciowym. Karta nie została dostarczona z kamerą. Zarejestrowane nagrania wideo i pliki dziennika można otworzyć za pomocą przeglądarki internetowej lub oprogramowania TruVision Navigator. Konfigurowanie kamery Po zamontowaniu kamery skonfiguruj parametry sieci i transmisji strumieniowej, aby możliwe było sterowanie urządzeniem przez sieć, i zaprogramuj ją odpowiednio do jej lokalizacji. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji konfiguracji kamery, która jest dostępna na naszej witrynie internetowej. Specyfikacje techniczne TVTH-S01-0001-BUL-G / TVTH-S01-0002-BUL-G / TVTH-S01-0003-BUL-G Parametry elektryczne Napięcie wejściowe 12 V DC / 24 VAC, PoE 802.3af Pobór mocy Maks. 8,5 W Inne Zasilanie prądem stałym/przemiennym, sieć, Złącza dźwięk, wejście/wyjście alarmowe i wideo Temperatura pracy Od -40 do +65°C Wymiary 321 ×...
Página 62
Ambiente de instalação Ao instalar o produto, tenha em atenção os seguintes fatores: • Elétricos: instale os cabos elétricos cuidadosamente. Este tra- balho deve ser efetuado por pessoal qualificado. Utilize sem- pre um switch PoE adequado ou uma fonte de alimentação de 12 V CC de Classe 2, com marcação “UL Listed” ou com cer- tificação CE para ligar a câmara. Não sobrecarregue o cabo de alimentação ou o adaptador. • Ventilação: certifique-se de que a localização prevista para a instalação da câmara é bem ventilada. • Temperatura: não opere a câmara para além das especificações de temperatura, de humidade, ou de fonte de alimentação. A tem- peratura de serviço da câmara situa-se entre -40 e +65°C. A hu- midade é inferior a 90%. • Manutenção: não tente efetuar a manutenção da câmara por conta própria. Qualquer tentativa para desmontar ou remover as coberturas deste produto invalidará a garantia e poderá também provocar ferimentos graves. Remeta toda a assistência para pes- soal qualificado. • Limpeza: não toque nos módulos de sensor com os dedos. Se for necessário efetuar uma limpeza, utilize um pano limpo com um pouco de etanol e limpe a câmara com cuidado. Se a câmara não for utilizada durante um período prolongado, coloque a tam- pa da lente para proteger os sensores de eventual sujidade. PT–60...
Página 63
Símbolos utilizados nos gráficos Dependendo do modelo da câmara, o número de itens pode variar, ou ignore o passo se não se aplicar. microSD Cartão microSD Disposição Ligação à terra Advertência Correto Incorreto Desembalar Verifique a existência de danos visíveis na embalagem e no conteúdo. Se houver componentes danificados ou em falta, não tente utilizar a unidade; contacte imediatamente o fornecedor. Se a unidade tiver de ser devolvida, deve ser enviada na sua embalagem original. Descrição das câmaras Consulte a seção 5.0 na página 26 ou 27, dependendo do modelo da câmara. 1. Botão de reposição 2. Cartão de memória 3. Depurar a porta de série 4. Cabo CVBS 5. Entrada de áudio 6. Saída de áudio 7. Cabo de alarme 2 8. Cabo de alarme 1 9. Cabo RS-485 61–PT...
Página 64
10. Cabo de alimentação CC 11. PoE Armazenamento local Insira um cartão Micro SD com até 256 GB para utilizar a câmara como dispositivo de gravação adicional ou como cópia de segurança em caso de falha de comunicação com o videogravador de rede. O cartão não é fornecido com a câmara. Os ficheiros de vídeo e de registo podem ser acedidos através do browser web ou do TruVision Navigator. Configuração da câmara Depois de a câmara estar montada, configure os seus parâmetros de rede e streaming para que possa ser controlada pela rede e programe-a conforme apropriado para sua localização. Consulte o manual de configuração da câmara para obter mais informações, que está disponível no nosso site. Especificações técnicas TVTH-S01-0001-BUL-G / TVTH-S01-0002-BUL-G / TVTH-S01-0003-BUL-G Elétricas Entrada de tensão 12 VCC / 24 VCA, PoE 802.3af...
Página 66
Среда установки При установке изделия необходимо учитывать следующие факторы. • Электротехнические характеристики. Соблюдайте осторожность при электрическом подключении камеры. Работы должен производить квалифицированный технический персонал. Всегда используйте надлежащий коммутатор PoE или подключайте камеру к источникам электропитания на 12 В постоянного тока, соответствующим сертификату безопасности UL (Класс 2) или CE. Не перегружайте кабель или адаптер питания. • Вентиляция. Убедитесь, что место, предназначенное для установки камеры, хорошо проветривается. • Температура. Запрещается использовать камеру, если температура, уровень влажности и параметры электропитания находятся вне указанных допустимых пределов. Диапазон рабочей температуры камеры составляет от -40 до +65°C. Влажность меньше 90%. • Обслуживание. Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать камеру. Попытка разобрать устройство или снять крышку не только повлечет за собой отмену гарантии, но может привести к серьезным травмам. Все обслуживание должен производить квалифицированный технический персонал. • Чистка. Запрещается дотрагиваться до матрицы пальцами. Чистить камеру следует аккуратно, используя при этом чистую ткань с небольшим количеством этилового спирта. Если использование камеры не планируется в течение длительного периода, объектив следует закрыть крышкой для защиты матрицы от попадания грязи. RU–64...
Página 67
Символы, используемые на рисунках Количество элементов может отличаться в зависимости от модели камеры. Пропустите шаг, если не применимо. microSD Карта MicroSD Утилизация Заземление Предупреждение Верно Неверно Распаковка Проверьте упаковку и содержимое на наличие видимых повреждений. Если какие-то из компонентов повреждены или отсутствуют, не пытайтесь использовать данное устройство, немедленно обратитесь к поставщику. При возврате устройство должно быть отправлено в оригинальной упаковке. Описание камеры См. раздел 5.0 на стр. 26 или 27 в зависимости от модели камеры. 1. Кнопка сброса 2. Карта памяти 3. Отладка последовательного порта 4. Кабель CVBS 5. Аудиовход 6. Аудиовыход 7. Кабель сигналов тревоги 2 8. Кабель сигналов тревоги 1 65–RU...
Página 68
9. Кабель RS-485 10. Кабель постоянного тока 11. PoE Локальное хранилище Вставьте карту Micro SD емкостью до 256 ГБ в камеру для использования ее в качестве дополнительного устройства записи или в качестве устройства резервного копирования в случае сбоя связи с сетевым видеорегистратором. Карта не входит в комплект поставки камеры. Доступ к видеозаписям и файлам журнала можно получить через веб-браузер или ПО TruVision Navigator. Настройка камеры После установки камеры настройте параметры сети и потоковой передачи, чтобы ею можно было управлять по сети, и запрограммируйте в соответствии с ее местоположением. Дополнительную информацию см. в руководстве по настройке камеры, которое доступно на нашем веб-сайте. Технические характеристики TVTH-S01-0001-BUL-G / TVTH-S01-0002-BUL-G / TVTH-S01-0003-BUL-G Электротехнические характеристики 12 В пост. тока / 24 В перем. тока, PoE Входное напряжение 802.3af Энергопотребление Макс. 8,5 Вт Прочие характеристики Питание перем./пост. тока, сеть, звук, Разъемы тревожный вход/выход и видео. Рабочая температура -40 до +65 °C Размеры...
Página 70
Kurulum ortamı Ürününüzü kurarken şu faktörleri göz önünde bulundurun: • Elektrikle ilgili: Elektrik kablolarını dikkatli bir şekilde takın. Yet- kili servis personeli tarafından yapılması gerekir. Kameraya enerji vermek için daima uygun bir PoE anahtarı veya UL onaylı Sınıf 2 ya da CE onaylı bir 12 VDC güç kaynağı kullanın. Güç kablosunu veya adaptörü aşırı yüklemeyin. • Havalandırma: Kameranın kurulumu için planlanan alanın iyi şekilde havalandırıldığından emin olun. • Sıcaklık: Kamerayı, belirtilen sıcaklık, nem ya da güç kaynağı değerlerinin dışında çalıştırmayın. Kameranın çalışma sıcaklığı -40 ile +65 °C arasındadır. Nem, %90’ın altındadır. • Servis: Kameraya kendi başınıza servis işlemi uygulamayı den- emeyin. Ürünü parçalarına ayırma veya kaplamaları çıkarma girişimi, garantiyi geçersiz kılacaktır ve aynı zamanda ciddi dere- cede sakatlanmayla da sonuçlanabilir. Tüm servis işlemlerini yet- kili servis personeline yönlendirin. • Temizlik: Sensör modüllerine parmaklarınızla dokunmayın. Tem- izleme gerekiyorsa biraz etanol bulunan temiz bir bez kullanın ve kamerayı nazikçe silin. Kamera uzun bir süre kullanılmayacaksa, sensörleri kirden korumak için lens kapağını takın. TR–68...
Página 71
Grafiklerde kullanılan semboller Kamera modeline bağlı olarak, öge sayısı değişebilir veya uygun değilse adımı atlayın. microSD Mikro SD kart İmha etme Toprak Uyarı Doğru Hatalı Ambalajın açılması Görünür hasar için paketi ve içindekileri kontrol edin. Herhangi bir parça hasar görmüşse veya eksikse üniteyi kullanmaya çalışmayın; derhal tedarikçi ile iletişime geçin. Ünite iade edilirse orijinal ambalajında geri gönderilmesi gerekir. Kamera açıklaması Kamera modeline bağlı olarak sayfa 26 veya 27’deki 5.0 bölümüne bakın. 1. Reset düğmesi 2. Hafıza kartı 3. Hata ayıklama seri bağlantı noktası 4. CVBS kablosu 5. Ses girişi 6. Ses çıkışı 7. Alarm kablosu 2 8. Alarm kablosu 1 69–TR...
Página 72
9. RS-485 kablosu 10. DC güç kablosu 11. PoE Yerel Depolama Kamerayı ek bir kayıt cihazı olarak ya da ağ video kaydedicisi ile iletişimin kesilmesi durumunda bir yedek olarak kullanmak için maksimum 256GB’lık bir Micro SD kart takın. Kart kamera ile birlikte verilmez. Kaydedilen video ve günlük dosyalarına web tarayıcısı ya da TruVision Navigator aracılığıyla erişilebilir. Kameranın ayarlanması Kamera monte edildikten sonra, ağ üzerinden kontrol edilebilmesi için ağını ve akış parametrelerini ayarlayın ve konumuna uygun şekilde programlayın. Daha fazla bilgi için web sitemizde bulunan kamera yapılandırma kılavuzuna bakın. Teknik özellikler TVTH-S01-0001-BUL-G / TVTH-S01-0002-BUL-G / TVTH-S01-0003-BUL-G Elektrikle ilgili Voltaj girişi 12 VDC / 24 VAC, PoE 802.3af Güç tüketimi Maks. 8,5 W Çeşitli AC/DC Gücü, Ağ, Ses, Alarm Girişi/Çıkışı ve Konektörler Video Çalışma sıcaklığı -40 °C ila 65 °C Boyutlar 321 ×...