Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1????
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS IN-
JURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE
SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
ISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BE
FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE
IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SU-
FRIR LESIONES GRAVES.
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
PPA-AH-HD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamabiko PPA-AH-HD

  • Página 1 ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES PPA-AH-HD WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS IN- JURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Página 3 1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL HEDGE TRIMMER ATTACHMENT PPA-AH-HD WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Página 4  Please consult your dealer if anything is unclear or of concern. WARNING Read rules for safe operation and instructions carefully. YAMABIKO provides Operator's Manuals with your original PPT-2620ES, PPT-2620HES, and PT262S. That manual and this manual must be read and understood for proper and safe operation, otherwise serious personal injury may result.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Handling the product ..................... 4 Description.......................... 8 Before you start ........................9 Packing list ........................9 Assembly ........................9 Adjusting cutting angle ....................9 Operation ..........................
  • Página 6: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product.  The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully.  You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
  • Página 7: Precautions For Use

    For safe use of your product WARNING Do not modify the product  You must not modify the product.  To do so could lead to an accident or serious injury. Any malfunction resulting from a modification to the product will not be covered by the manufacturer's warranty.
  • Página 8 For safe use of your product WARNING Environment of use and operation  Do not use the product in places where there is no sure foothold, such as on steep slopes or after rainfall, as such places are slippery and dangerous. ...
  • Página 9 For safe use of your product Protective gear WARNING Wear protective gear Always wear the following protective gear. a Head protection (helmet): Protects the head b Ear muffs or ear plugs: Protect the hearing c Safety goggles: Protect the eyes d Face shield: Protects the face e Safety gloves: Protect the hands from cold and vibration f Work clothes that fit (long sleeves, long trousers): Protect the body...
  • Página 10 Description Description Outer tube Part of the unit that provides a casing for Gear housing assembly Gear housing contains drive power transmission shaft. gears for transmitting power to cutting blades. Cutter assembly adjustment lever Provides secure Cutter bar and cutter blades That part of the assembly hand grip for adjusting cutting blade angle.
  • Página 11: Before You Start

    Before you start Before you start Packing list  The following parts are packed separately in the packing box.  When you have unpacked the box, please check the parts that it contains.  Contact your dealer if anything is missing or broken. Operation shaft L-wrench Blade cover...
  • Página 12 Before you start WARNING  Hedge trimmer blades are sharp. Always wear gloves when adjusting cutting assembly.  Wear heavy duty gloves when working with the hedge trimmer blades. When replacing the hedge trimmer blades during a trimming task, ensure that the engine is switched off and that the blades have stopped. ...
  • Página 13 Before you start Adjusting for Storage or Transportation With the engine off, install the blade cover onto the blade. Rotate the cutter assembly so it is parallel to the tube. Make sure the latch lock return securely to a locking position. Make sure the blade cover is in place on the cutters before storing or transporting.
  • Página 14: Operation

    Operation Operation NOTE  This product is designed to cut shrubs and hedges with branches no larger than 6 mm in diameter.  When starting to trim, run the engine at full throttle. Cutting at less at than full speed can damage the clutch by allowing it to slip.
  • Página 15: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care WARNING Moving parts can amputate fingers or cause severe injuries. Keep hands, clothing and loose objects away from all openings. Always stop engine, disconnect the spark plug wire, and make sure all moving parts have come to a com- plete stop before removing obstructions, clearing debris, or servicing unit.
  • Página 16: Specifications

    Specifications Specifications PPA-AH-HD External dimensions: Length x Width x Height 981 × 122 × 95 Masses Cutting attachment: Type Dual action, double sided blade Cutting length Pitch Height Gear ratio and lubrication: 4.60 reduction and good quality lithium grease Vibration levels: (ISO 10517) a...
  • Página 17: Declaration Of Conformity

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. declares that the hereunder specified new unit: PORTABLE HEDGE TRIMMER Type: PPA-AH-HD complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard EN ISO 10517: 2009)
  • Página 18 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750230-9400 © 2019...
  • Página 19 1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION OUTIL TAILLE-HAIES PPA-AH-HD AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE D'ACCIDENTS GRAVES.
  • Página 20: Information Importante

     En cas de doute, consulter un revendeur. AVERTISSEMENT Lire attentivement les instructions et règles de sécurité. YAMABIKO fournit un manuel d’utilisation avec vos équipe- ments d’origine PPT-2620ES, PPT-2620HES et PT262S. Celui-ci, de même que le présent manuel, doit être lu et compris afin de garantir une utilisation correcte et sûre.
  • Página 21 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Étiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Manipulation de l'appareil ....................4 Description.......................... 8 Avant de commencer......................9 Contenu de l'emballage ....................9 Assemblage ........................
  • Página 22: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.  Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement.
  • Página 23: Précautions D'utilisation

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Ne pas détourner l'appareil de son utilisation normale  Utiliser l'appareil uniquement pour les tâches décrites dans ce manuel d'utilisation.  Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Ne pas modifier l'appareil ...
  • Página 24 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisateurs du produit L'appareil ne doit pas être utilisé si :  l'utilisateur est fatigué ;  l'utilisateur a consommé de l'alcool ;  l'utilisateur prend des médicaments ;  la personne qui souhaite utiliser l'appareil est enceinte ; ...
  • Página 25: Equipement De Protection

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Lésions attribuables au travail répétitif Une trop grande sollicitation des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut entraîner l'apparition d'inflammations, de gonflements, d'engourdissements, d'une sensation de faiblesse ou d'une douleur ai- guë...
  • Página 26: Description

    Description Description Tube extérieur Pièce de l'appareil qui protège l'arbre Carter d'engrenage Le carter d'engrenage abrite les de transmission. engrenages assurant la transmission de la puissance Levier de réglage de la lame Offre une bonne prise en aux lames de coupe. main lors du réglage de l'angle de la lame.
  • Página 27: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Contenu de l'emballage  Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.  Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.  Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Barre de travail Clé...
  • Página 28 Avant de commencer AVERTISSEMENT  Les lames du taille-haie sont tranchantes. Toujours porter des gants lors du réglage du dispositif de coupe.  Porter des gants résistants pour manipuler les lames du taille-haie. En cas de remplacement des lames du taille-haie lors d'une opération de taille, s'assurer que le moteur est coupé...
  • Página 29 Avant de commencer Précautions pour le stockage ou le transport Installer l'étui protecteur de lame sur la lame après avoir éteint le moteur. Tourner la lame pour qu'elle soit parallèle au tube. S'assurer que le verrouillage revient bien en position de blo- cage.
  • Página 30: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement REMARQUE  Cet appareil a été conçu pour couper des arbustes et des haies ayant des branches ne dépassant pas 6 mm de diamètre.  Lors du début de la taille, faire fonctionner le moteur à plein régime. Couper à une vitesse inférieure au plein régime risque d'endommager l'embrayage en lui permettant de patiner.
  • Página 31: Entretien

    Entretien Entretien AVERTISSEMENT Les pièces en mouvement peuvent être à l'origine de blessures graves, voire d'amputations. L'utilisateur doit éloigner ses mains, vêtements et tout objet non fixé de toutes les ouvertures. Toujours arrêter le moteur, déconnecter le fil de la bougie et vérifier que toutes les pièces en mouvement se sont complètement immobilisées avant de retirer tout obs- tacle, d'éliminer des débris ou de procéder à...
  • Página 32: Caractéristiques

    Caractéristiques Caractéristiques PPA-AH-HD Dimensions externes : Longueur x largeur x hauteur 981 × 122 × 95 Masses Outil de coupe : Type Alternatif, lame biface Longueur de coupe Hauteur Rapport de vitesse et lubrification : Réduction de 4,60 et graisse au lithium de bonne qua- lité...
  • Página 33: Déclaration De Conformité

    Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : TAILLE-HAIE PORTATIF Type : PPA-AH-HD est conforme : * aux exigences de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 10517: 2009) * aux exigences de la directive 2014/30/UE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982: 2009)
  • Página 34 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750230-9400 © 2019...
  • Página 35 1Deckblatt DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG HECKENSCHERENAUFSATZ PPA-AH-HD WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLET- ZUNGEN.
  • Página 36  Bei Unklarheiten oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. WARNUNG Lesen Sie die Richtlinien zur Betriebssicherheit und die Bedienungsanweisungen sorgfältig. YAMABIKO liefert Bedie- nungsanleitungen mit Ihren Original PPT-2620ES, PPT-2620HES und PT262S. Diese Bedienungsanleitung und die vor- liegende Anleitung müssen für einen ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb gelesen und verstanden werden, ansonsten besteht die Gefahr schwerer Verletzungen.
  • Página 37 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Umgang mit dem Produkt ....................4 Beschreibung........................8 Bevor Sie beginnen ......................9 Packliste ........................9 Zusammenbau....................... 9 Verstellen des Schnittwinkels ..................9 Betrieb ..........................12 Wartung und Pflege ......................
  • Página 38: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden.  Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig.  Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Si- cherheitshinweisen beschrieben.
  • Página 39 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Produkt nur für den vorgesehenen Zweck verwenden  Das Produkt darf nicht für andere als die in dieser Bedienungsanleitung genannten Zwecke verwendet werden.  Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen kommen. Keine Veränderungen am Produkt vornehmen ...
  • Página 40 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Anwender des Produkts Das Produkt darf von folgenden Personen nicht gebraucht werden:  übermüdete Personen  alkoholisierte Personen  unter Medikamenteneinfluss stehende Personen  schwangere Frauen  Personen in schlechter körperlicher Verfassung  Personen, die die Bedienungsanleitung nicht gelesen haben ...
  • Página 41 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG RSI-Syndrom Es wird angenommen, dass eine Überanstrengung der Muskeln und Sehnen der Finger, Hände, Arme und Schultern in den betreffenden Körperteilen Schmerzen, Schwellungen, Gefühllosigkeit, Schwäche und auch akuten Schmerz verur- sachen kann. Durch bestimmte ständig wiederholte Handbewegungen steigt das Risiko für die Entwicklung eines RSI- Syndroms.
  • Página 42: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Außenrohr Geräteteil, das als Gehäuse für die An- Getriebegehäuse Im Getriebegehäuse befindet sich triebswelle dient. das Getriebe, über das die Schneidmesser angetrieben Einstellhebel für Schneidvorrichtung Bietet einen si- werden. cheren Griff beim Verstellen des Schnittwinkels. Messerbalken und Obermesser Teil der Baugruppe Verriegelung Befestigt den Winkel der Schneidvorrich- mit Obermesser und Abscherplatte, durch den der tung.
  • Página 43: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Packliste  Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten.  Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.  Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Antriebswelle L-Schlüssel Messerabdeckung...
  • Página 44 Bevor Sie beginnen WARNUNG  Die Schneidmesser der Heckenschere sind scharf. Verstellen Sie die Schneidmesser niemals ohne Handschuhe.  Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmermesser robuste Handschuhe. Vergewissern Sie sich, dass der Motor zu- erst ausgeschaltet wurde und die Messer zum Stillstand gekommen sind, wenn die Schneidmesser während der Ar- beit ausgetauscht werden müssen.
  • Página 45 Bevor Sie beginnen Vorbereitung für Lagerung oder Transport Bringen Sie bei ausgeschaltetem Motor die Messerabdek- kung auf dem Messer an. Klappen Sie die Schneidvorrichtung ein (parallel zum Au- ßenrohr). Stellen Sie sicher, dass die Verriegelung wieder sicher ein- gerastet ist. Vergewissern Sie sich vor der Lagerung oder dem Trans- port, dass die Messerabdeckung auf der Schneidvorrichtung angebracht ist.
  • Página 46: Betrieb

    Betrieb Betrieb HINWEIS  Dieses Gerät ist für das Schneiden von Sträuchern und Hecken mit Zweigen von max. 6 mm Durchmesser ausgelegt.  Führen Sie alle Schneidarbeiten bei Vollgas durch. Wenn Sie mit geringeren Geschwindigkeiten als Vollgas arbeiten, schleift möglicherweise die Kupplung; dies kann zu einer Beschädigung der Kupplung führen. Lassen Sie den Motor nicht mit Vollgas laufen, wenn Sie keine Schneidarbeiten durchführen.
  • Página 47: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG Bewegte Teile können Finger amputieren oder schwere Verletzungen verursachen. Hände, Kleidung und lose Gegen- stände von allen Öffnungen fernhalten. Immer den Motor abstellen, das Zündkabel abziehen und sicherstellen, dass alle bewegten Teile zu einem vollständigen Stillstand gekommen sind, bevor Hindernisse entfernt, Schneidgut beseitig oder das Gerät gewartet wird.
  • Página 48: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten PPA-AH-HD Außenabmessungen: Länge x Breite x Höhe 981 × 122 × 95 Gewicht Schneidvorrichtung: Gegenläufiges, doppelseitiges Messer Schneidlänge Zahnteilung Höhe Untersetzungsverhältnis und Schmierung: Untersetzung 4,60; hochwertiges Lithium-Schmiermit- Schwingungspegel: (ISO 10517) a hv, eq Vorderer Griff / hinterer Griff m/s²...
  • Página 49: Konformitätserklärung

    Gerät: TRAGBARE MOTORHECKENSCHERE Typ: PPA-AH-HD Folgendem entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 10517: 2009) * Anforderungen der Richtlinie 2014/30/EU (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982: 2009)
  • Página 50 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750230-9400 © 2019...
  • Página 51 1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L’OPERATORE ACCESSORIO PER TAGLIASIEPI PPA-AH-HD AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA- VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Página 52  Per ulteriori chiarimenti, consultare il proprio rivenditore. AVVERTENZA Leggere attentamente le norme di sicurezza e le istruzioni. YAMABIKO fornisce il Manuale per l'operatore unitamente agli accessori PPT-2620ES, PPT-2620HES e PT262S originali. Leggere e comprendere le istruzioni di funzionamento corretto e le norme di sicurezza riportate su tale manuale e sul presente manuale onde evitare lesioni personali.
  • Página 53 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto.................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Gestione del prodotto ....................4 Descrizione ......................... 8 Prima di iniziare ........................9 Contenuto della confezione ................... 9 Montaggio ........................9 Regolazione angolo di taglio..................
  • Página 54: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto.  Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente.  Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
  • Página 55: Precauzioni Per L'uso

    Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Non utilizzare il prodotto per eseguire lavori diversi da quelli per cui è stato progettato  Non utilizzare il prodotto per eseguire lavori diversi da quelli descritti nel manuale dell'operatore.  La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi. Non modificare il prodotto ...
  • Página 56 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utenti del prodotto Il prodotto non deve essere utilizzato da:  persone stanche  persone che hanno assunto bevande alcoliche  persone sotto trattamento farmacologico  persone in stato di gravidanza  persone in condizioni fisiche precarie ...
  • Página 57: Indumenti Protettivi

    Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Lesioni da sforzi ripetuti Si ritiene che l'uso eccessivo dei muscoli e dei tendini di dita, mani, braccia e spalle possa causare dolore, gonfiore, intorpidimento, debolezza e fortissimi dolori nelle zone menzionate. Alcune attività manuali ripetitive possono essere causa di alto rischio per lo sviluppo di lesioni da sforzi ripetitivi.
  • Página 58: Descrizione

    Descrizione Descrizione Tubo esterno Parte dell'attrezzo che funge da alloggia- Gruppo scatola ingranaggi La scatola degli ingranag- mento per l'albero di trasmissione. gi contiene gli ingranaggi di trasmissione che trasmetto- Impugnatura di regolazione del gruppo lame Garan- no la potenza alle lame di taglio. tisce una presa sicura durante la regolazione dell'ango- Barra di taglio e gruppo lame Gruppo preposto lazione del gruppo di taglio.
  • Página 59: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Contenuto della confezione  Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio.  Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti.  In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. Albero di funzionamento Chiave a L Protezione coprilama...
  • Página 60 Prima di iniziare AVVERTENZA  Le lame del tagliasiepi sono affilate. Indossare sempre i guanti durante la regolazione del gruppo di taglio.  Indossare guanti protettivi robusti durante l'uso delle lame del tagliasiepi. Durante la sostituzione delle lame del ta- gliasiepi il motore deve essere spento e le lame devono essere ferme.
  • Página 61 Prima di iniziare Regolazione per il rimessaggio o il trasporto A motore spento, installare la protezione coprilama sulla la- Ruotare il gruppo di taglio in modo che sia parallelo al tubo. Accertarsi che la leva di blocco ritorni nella posizione di bloc- caggio.
  • Página 62: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento NOTA  Questo prodotto è stato progettato per il taglio di arbusti e siepi che abbiamo rami con una larghezza massima di 6 mm.  Prima di iniziare le operazioni di taglio portare il motore alla massima accelerazione. Effettuare lavori di taglio con un regime motore più...
  • Página 63: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura AVVERTENZA Le parti rotanti possono amputare dita o causare gravi lesioni. Allontanare le mani, gli abiti ed eventuali oggetti pen- denti da tutte le aperture. Prima di rimuovere eventuali ostruzioni, pulire i detriti o eseguire interventi di manutenzione sull'unità, arrestare sempre il motore, scollegare il cavo della candela e accertarsi che tutte le parti rotanti si siano ar- restate completamente.
  • Página 64: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche PPA-AH-HD Dimensioni esterne: Lunghezza x Larghezza x Altezza 981 × 122 × 95 Masse Accessorio di taglio: Tipo Doppia lama a doppio effetto Lunghezza di taglio Passo Altezza Rapporto ingranaggi e lubrificazione: 4,60 riduzione e grasso al litio di buona qualità...
  • Página 65: Dichiarazione Di Conformità

    TAGLIASIEPI PORTATILE Tipo: PPA-AH-HD è conforme alle seguenti normative: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE (uso della norma armonizzata EN ISO 10517: 2009) * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2014/30/EU (uso della norma armonizzata EN ISO 14982: 2009)
  • Página 66 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750230-9400 © 2019...
  • Página 67 1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES ACCESORIO CORTASETOS PPA-AH-HD ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Página 68: Fabricante

     Consulte con su distribuidor si hay algo que no esté claro o le preocupe. ADVERTENCIA Lea detenidamente las normas de funcionamiento seguro y las instrucciones. YAMABIKO suministra Manuales de Ins- trucciones con sus PPT-2620ES, PPT-2620HES y PT262S originales. Dicho manual y este manual deben leerse y com- prenderse para poder trabajar de forma segura, de otro modo pueden producirse lesiones personales graves.
  • Página 69 Indice Para una utilización segura del producto................4 Avisos de advertencia....................4 Otros indicadores......................4 Símbolos........................4 Manipulación del producto..................... 4 Descripción ......................... 8 Antes de comenzar......................9 Lista de piezas....................... 9 Montaje .......................... 9 Ajuste del ángulo de corte ..................... 9 Funcionamiento ........................
  • Página 70: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Lea atentamente esta sección antes de utilizar el producto.  Las precauciones descritas en esta sección contienen información de seguridad importante. Cúmplalas cuidadosa- mente.  Asimismo, debe leer las precauciones que aparecen en el interior del propio manual. El texto que aparece después de una marca [marca de diamante] describe las posibles consecuencias de no cumplir la precau- ción.
  • Página 71: Precauciones De Uso

    Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA No utilice el producto para un uso distinto para el que está diseñado  No debe utilizar el producto para ningún propósito distinto de los descritos en el manual de instrucciones.  De hacerlo, podría provocar un accidente o una lesión grave. No modifique el producto ...
  • Página 72 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Usuarios del producto El producto no podrá ser utilizado por:  personas que estén cansadas  personas que hayan consumido alcohol  personas que estén tomando medicación  mujeres embarazadas  personas que estén en una mala condición física ...
  • Página 73: Ropa De Protección

    Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Lesiones por esfuerzos repetitivos Se cree que un uso excesivo de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolo- res, hinchazones, adormecimiento, debilidad y dolores extremos en los mismos. Ciertas actividades repetitivas de las manos pueden suponer un alto riesgo para el usuario de desarrollo de lesiones debidas a esfuerzos repetitivos (RSI).
  • Página 74: Descripción

    Descripción Descripción Tubo exterior Pieza del equipo que contiene el eje de Alojamiento del engranaje Este alojamiento contiene transmisión de potencia. los engranajes de accionamiento que transmiten la po- Manilla de ajuste de conjunto de accesorio de corte tencia a las cuchillas de corte. Ofrece una sujeción manual firme para ajustar el ángulo Barra de corte y cuchillas La parte del conjunto de la de las cuchillas de corte.
  • Página 75: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Antes de comenzar Lista de piezas  En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas.  Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas.  Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. Eje de funcionamiento Llave de palanca Funda de la cuchilla...
  • Página 76: Ajuste Del Conjunto Del Accesorio De Corte Del Cortasetos

    Antes de comenzar ADVERTENCIA  Las cuchillas del cortasetos de setos son muy afiladas. Use guantes siempre que vaya a ajustar el conjunto de corte.  Utilice guantes de alta resistencia cuando trabaje con las cuchillas del cortasetos. Cuando cambie las cuchillas del cortasetos en un trabajo de corte, asegúrese de que el motor esté...
  • Página 77 Antes de comenzar Ajuste para el almacenamiento o el transporte Con el motor apagado, coloque la funda en la cuchilla. Gire el conjunto del accesorio de corte de modo que quede paralelo al tubo. Asegúrese de que el bloqueo del pestillo retorna con segu- ridad a la posición de bloqueo.
  • Página 78: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento NOTA  Esta unidad está diseñada para cortar arbustos y setos con ramas con un diámetro inferior a 6 mm.  Cuando empiece a recortar, utilice la velocidad máxima. Si corta a menos velocidad, podría dañar el embrague si éste se resbala.
  • Página 79: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Las piezas móviles pueden amputar los dedos o provocar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa y objetos sueltos alejados de todas las aberturas. Detenga siempre el motor, desconecte el cable de la bujía y asegúrese de que todas las piezas móviles se han detenido por completo antes de eliminar atascos, restos o realizar un mantenimiento de la unidad.
  • Página 80: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas PPA-AH-HD Dimensiones externas: Longitud x anchura x altura 981 × 122 × 95 Pesos Accesorio de corte: Tipo Acción doble, cuchilla de doble lado Longitud de corte Inclinación Altura Relación de engranajes y lubricación: Reducción 4,60 y grasa de litio de buena calidad Niveles de vibración: (ISO 10517) a...
  • Página 81: Declaración De Conformidad

    CORTASETOS PORTÁTIL Tipo: PPA-AH-HD cumple con: * los requisitos de la Directiva 2006/42/CE (aplicación de la norma armonizada EN ISO 10517: 2009) * los requisitos de la Directiva 2014/30/UE (aplicación de la norma armonizada EN ISO 14982: 2009) * los requisitos de la Directiva 2011/65/EU (aplicación de la norma armonizada EN 50581: 2012)
  • Página 82 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760, JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750230-9400 © 2019...
  • Página 84 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES 1902A 1579 ES X750230-9400 2019 ©...

Tabla de contenido