Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

EXP1500
COFFEE MAKER
CAFETIÈRE
KOFFIEZETAPPARAAT
MACCHINA PER IL CAFFE'
CAFETERA
KÁVOVAR
KÁVOVAR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Proline EXP1500

  • Página 1 EXP1500 COFFEE MAKER CAFETIÈRE KOFFIEZETAPPARAAT MACCHINA PER IL CAFFE' CAFETERA KÁVOVAR KÁVOVAR...
  • Página 3 WARNINGS This appliance is intended for domes c household use only and should not be used for any other purpose or in any other applica on, such as for non-domes c use or in a commercial environment. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or inst concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Página 4 DESCRIPTION Espresso spoon BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Make sure the appliance is switched o . 1. Fill the tank with water. Do not exceed the max line. 2. Close the tank cover and put the tank in the appliance. 3.
  • Página 5 7. Set the operation knob to the brewing position ( 8. The espresso coffee maker will now start operating. 9. Repeat the above for 2 to 3 cycles to ensure that possible material residues are washed out and will not affect the taste of your espresso. 10.
  • Página 6 4. Position the cup containing the milk on the cup shelf. 5. Place the steam tube into the milk. Ensure that the frothing device is just under the surface of the milk. Open the steam by turning the operation knob to the steam position ( Warning! Steam is hot and can cause injuries.
  • Página 7 ATTENTION Cet appareil est des né à un usage domes que uniquement. Toute lisa on autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre applica on que celle prévue, par exemple une applica on commerciale, est interdite. Cet appareil peut etre u lise par des enfants ages d'au moins 8 ans, a condi on qu'ils bene nt d'une surveillance ou qu'ils aient recu des instruc...
  • Página 8 DESCRIPTION Bouton marche/arrêt (avec témoin rouge de mise sous tension) Bouton café/vapeur Tube à vapeur Embout à mousse Cuillère à expresso AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L'APPAREIL Assurez-vous que l'appareil est bien éteint. 1. Remplissez le réservoir avec de l'eau. Ne remplissez pas au-delà de la ligne MAX. 2.
  • Página 9 8. La machine se met en marche. 9. Répétez l’opération 2 ou 3 fois afin d’éliminer tous les éventuels résidus pouvant affecter le goût de votre expresso. 10. Après usage, éteignez l’appareil en mettant le sélecteur de fonction sur OFF, puis laissez l’appareil refroidir.
  • Página 10 4. Placez la tasse avec le lait sur la grille. 5. Mettez le tube à vapeur dans le lait. Le bout du tube doit être juste sous la surface du lait. Ouvrez la vapeur en mettant le sélecteur de fonction sur la fonction vapeur ( 6.
  • Página 11 WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of in andere toepassingen worden gebruikt, zoals voor niet huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan kennis en ervaring als zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over hoe zij dit apparaat...
  • Página 12 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Deksel waterreservoir Afneembaar waterreservoir Uit-schakelaar (met rood lampje) Bedieningsknop (met groen lampje) Stoompijp Metalen trechter (met gaas erin) Melkopschuimer Verwijderbare bekersteun Lekbak Espressolepel VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME VAN UW KOFFIEZETAPPARAAT Controleer of het koffiezetapparaat is uitgeschakeld. 1.
  • Página 13 7. Schakel de bedieningsknop naar de stand koffiezetten ( 8. Het espresso koffiezetapparaat start nu op. 9. Herhaal de bovenstaande stappen 2 tot 3 keer om te verzekeren dat eventuele fabricageresten worden weggespoeld, zodat deze geen invloed zullen hebben op de smaak van uw espresso. 10.
  • Página 14 4. Zet een kop met melk op de bekersteun. 5. Plaats de stoompijp in de melk. Controleer of de melkopschuimer zich net onder het oppervlak van de melk bevindt. Schakel de stoom in door de bedieningsknop naar de stoomstand ( ) te schakelen.
  • Página 15 AVVERTENZE Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico e non deve essere utilizzato per altri scopi o per altre applicazioni, come uso non domestico o commerciale. Bambini di età superiore a 8 anni e persone che abbiano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, a cui manchi sufficiente esperienza o competenza possono usare questo apparecchio purché...
  • Página 16 DESCRIZIONE Cucchiaio espresso PRIMA DI USARE LA MACCHINA DEL CAFFÈ PER LA PRIMA VOLTA Assicurarsi che la macchina del caffè sia spenta. 1. Riempire il serbatoio con acqua. Non superare il livello MAX. 2. Chiudere il coperchio del serbatoio e sistemarlo sull'apparecchio. 3.
  • Página 17 6. Portare l'interruttore caffè/vapore sulla posizione ( Quando l'indicatore luminoso verde si accende significa che l'apparecchio è pronto all'uso. 7. Portare la manopola di funzionamento sulla posizione d'infusione ( 8. L'apparecchio inizierà a funzionare. 9. Ripetere l'operazione precedente 2 o 3 volte per assicurarsi che eventuali sostanze residue vengano lavate via e non alterino il gusto del caffè.
  • Página 18 3. Riempire la tazza con di latte per ogni cappuccino che si vuole preparare. Il latte deve essere di frigo (non deve essere caldo!). Scegliere le dimensioni della tazza considerando che il volume del latte aumenta di 2 o 3 volte.
  • Página 19 ADVERTENCIAS Este aparato ha sido concebido para uso exclusivamente doméstico y no se debe utilizar con ningún otro objetivo ni aplicación, como el uso no doméstico o con fines comerciales. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido...
  • Página 20 DESCRIPCIÓN Tapa del depósito de agua Depósito de agua extraíble Interruptor de conexión (con indicador rojo de conexión) Botón de funcionamiento Interruptor de café/vapor (con indicador verde de listo para usar) Conducto de vapor Espumador Soporte extraíble para tazas Bandeja recoge-gotas Cuchara de medición de café...
  • Página 21 utilizada. 7. Sitúe el botón de funcionamiento en la posición de elaboración de café ( 8. La cafetera comenzará a funcionar. 9. Repita el proceso anterior durante 2 ó 3 ciclos para garantizar que se expulsan todos los posibles residuos y que el sabor de su café espresso no se ve alterado. 10.
  • Página 22 La leche debe estar a la temperatura del frigorífico (¡no debe estar caliente!). Al seleccionar el tamaño de la taza, deberá tener en cuenta que el volumen de la leche incrementa hasta el equivalente a 2 ó 3 veces el volumen original. 4.
  • Página 23 UPOZORN NÍ Tento p ístroj je navržen pouze pro domácí použití, nesmí být použit na žádné jiné ú ely a nesmí se tedy používat nap . mimo domácnosti nebo pro komer ní ú ely. Tento p ístroj mohou používat d ti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, vjemovými nebo duševními schopnostmi, osoby s nedostate nými zkušenostmi a v domostmi, pokud jsou pod dozorem nebo byly...
  • Página 24 POPIS Espreso lži ka P ED PRVNÍM POUŽITÍM KÁVOVARU Zkontrolujte, zda je kávovar vypnutý. 1. Nádobu na vodu napl te vodou. Nep ekra ujte maximální povolené množství. 2. Zav ete kryt nádrže na vodu a nádrž vložte do p ístroje. 3.
  • Página 25 10. Po použití vypn te p ístroj p epnutím provozního knoflíku do polohy VYPNUTO a nechejte p ístroj vychladnout. P ÍPRAVA ESPRESA 1. Nádrž na vodu napl te vodou. Nepl te nad maximální úrove pln ní, abyste p edešli p elití. 2.
  • Página 26 Pozor! Pára je horká a m že zp sobit zran ní. 6. Požadované p ny dosáhnete pohybem šálku s mlékem nahoru a dol pod za ízením na p nu. 7. Když má mléko dostate nou p nu, vypn te p ívod páry oto ením provozního knoflíku do polohy VYPNUTO.
  • Página 27 VAROVANIA Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnosti a nesmie by používané na žiadny iný ú el ani aplikáciu, ako napríklad na iné než domáce používanie alebo používanie v obchodnom prostredí. Toto zariadenie môžu používa deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnos ami alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 28 POPIS Lyži ka na espresso PRED PRVÝM POUŽITÍM ZARIADENIA Uistite sa, že je zariadenie vypnuté. 1. Napl te nádržku vodou. Neprekra ujte úrove max. 2. Zatvorte kryt nádržky a nádržku vložte do zariadenia. 3. Pripevnite k zariadeniu lievik. Umiestnite rukovä na avú stranu výstupu vari a vody, potom potiahnite nahor a sú asne otá...
  • Página 29 8. Kávovar na espreso teraz za ne pracova . 9. Opakujte vyššie uvedené kroky 2 až 3 krát, aby sa vyplavili prípadné zvyšky materiálu, ktoré by mohli ma vplyv na chu vášho espressa. 10. Po použití zariadenie vypnite oto ením ovláda a prevádzky do polohy OFF (Vyp.) a nechajte ho vychladnú...
  • Página 30 oto ením ovláda a prevádzky do polohy pary ( Varovanie! Para je horúca a môže spôsobi popáleniny. 6. Posúvaním šálky s mliekom hore a dole pod zariadením na výrobu peny vytvorte mlie nu penu pod a vašich požiadaviek. 7. Ke má mlieko dostatok peny, oto te ovláda prevádzky do polohy OFF (Vyp.) pre zastavenie výroby pary.