Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FR
Scie circulaire sur rail ( Notice originale )
EN
Circular saw on rail ( Original manual translation )
DE
Handkreissage
Sierra circular ( Traduccion del manual
ES
de instrucciones originale )
IT
Sega circolare a mano ( Traduzione dell'avvertenza originale)
PT
Serra circular ( Tradução do livro de instruções original )
Handcirkelzaag ( Vertaling van de originele instructies )
NL
  ( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
EL
Pilarka Tarczowa ( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
PL
Pyörösaha ( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
FI
Handcirkei ( Översättning från originalinstruktioner )
SV
Циркуляр
BU
( Превод на оригиналната инструкция )
Rundsav ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
DA
Ferăstrău circular ( Traducere din instrucțiunile originale )
RO
Круглая пила (Перевод с оригинальной инструкции)
RU
Yuvarlak testere ( Orijinal talimatlar çeviri )
TU
Okružní pila ( Překlad z originálního návodu )
CS
Kotúčová píla (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( ילוגי ערוסמ‬
HE
(
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
‫منشار دائري‬
AR
Körfűrész ( Fordítás az eredeti utasítások )
HU
Krožna žaga (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Ringsaag (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Žiedinis pjūklas (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Ripzāģis (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
www.fartools.com
115443-Manual-C.indd 1
)
CS 165R
Professional Machine
31/03/15 11:50:36

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Far Tools CS 165R

  • Página 1 Scie circulaire sur rail ( Notice originale ) Circular saw on rail ( Original manual translation ) Handkreissage CS 165R Sierra circular ( Traduccion del manual de instrucciones originale ) Sega circolare a mano ( Traduzione dell’avvertenza originale) Professional Machine Serra circular ( Tradução do livro de instruções original )
  • Página 2 Une scie circulaire est destinée à la realisation rapide et précise de coupes droites dans le bois et ses dérivés. Elle est indispensable pour scier en longueur une planche ou débiter plusieurs panneaux. Elle permet par exemple de couper des planches de mélaminé...
  • Página 3 A circular saw is used for quick and precise straight cuts through wood and its by- products. It is essential for cutting a plank lengthways or for cutting up a number of panels. For example, it is ideal for cutting up melamine planks to make shelving or for cutting the work surface in a fitted kitchen.
  • Página 4 Une sierra circular está destinada a la realización rápida y precisa de cortes rectos en la madera y en sus derivados. Es indispensable para aserrar una tabla en el sentido longitudinal o para cortar varios tableros. Por ejemplo, permite cortar tablas de melaminado para realizar anaqueles o cortar una encimera para la colocación de una cocina equipada.
  • Página 5 Una sega circolare è destinata a realizzare dei tagli dritti rapidi e precisi nel legno e nei suoi derivati. E’ indispensabile per segare per lungo una tavola o per segare diversi pannelli. Permette per esempio di tagliare delle tavole di melaminato per creare delle mensole o tagliare un piano di lavoro per la posa di una cucina completa.
  • Página 6 A serra circular serve para realizar com rapidez e precisão cortes rectos na madeira e derivados. Esta ferramenta é indispensável para serrar tábuas no sentido do comprimento ou para cortar vários painéis, e permite, por exemplo, cortar tábuas de melamina para criar prateleiras ou cortar uma bancada para a instalação de uma cozinha equipada.
  • Página 7 FIG. A & B FIG. C Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box © FAR GROUP EUROPE 115443-Manual-C.indd 7 31/03/15 11:50:43...
  • Página 8 FIG. D Usage de la machine sans le rail Gebruik de machine zonder rail Use la máquina sin carril Use a máquina sem trilho Utilizzare la macchina senza guida Use of the machine without rail FIG. E 115443-Manual-C.indd 8 31/03/15 11:50:45...
  • Página 9 FIG. E Montage du rail - Montage van de rail - Montaje del carril - Montagem do carril - Assemblaggio della barra - Rail assembly Flashez ce QRCode pour accéder à la vidéo de montage du rail Knipperen deze QRCode voor toegang tot de rail montage video Flash de este Código QR para acceder al vídeo montaje en carril Flash Esta QRCode para acessar o vídeo de montagem ferroviário Flash questo QRCode per accedere al video montaggio su guida...
  • Página 10 Montage des patins de glissement Montage skids Caoutchouc dur: Pare éclats Patines de montaje Het harde rubber: Schervenvanger Skids de montagem Caucho duro: Parapeto Slitte di montaggio Disco de borracha: Splinter Slips rubbers assembly Gomma dura: Splinter Hard rubber: Splinter Bande adhésive double face Dubbelzijdige tape Cinta de doble cara...
  • Página 11 Montage des patins de glissement Montage skids Bande adhésive double face Patines de montaje Dubbelzijdige tape Skids de montagem Cinta de doble cara Slitte di montaggio Fita dupla face Slips rubbers assembly Nastro biadesivo Double sided adhesive tape Vue de dessus Bovenaanzicht Vista desde arriba Vista de cima...
  • Página 12 FIG. E Coupe en rainure Gesneden groef Cortar ranura Corte sulco Tagliare scanalatura groove cut Coupe en plongée Zaagsnede Corte Plunge Corte profundo Taglio a tuffo Plunge cut Changement de lame Blade verandering Cambio de la hoja Troca de lâmina Sostituzione della lama Replacement of the blade 115443-Manual-C.indd 12...
  • Página 13 FIG. E Réglage profondeur de coupe - Afstelling van de zaagdiepte - Ajuste profundidad de corte - Ajuste da profundidade de corte - Regolazione profondità del taglio - Adjusting depth of cut Coupe en plongée Zaagsnede Corte Plunge Corte profundo Taglio a tuffo Plunge cut 115443-Manual-C.indd 13...
  • Página 14 0° -> 45 ° Débloquer à l’avant et à l’arrière - unlocking the front and rear - ontgrendelen van de voorste en achterste - desbloqueo de la parte delantera y trasera - desbloquear a parte dianteira e traseira - sbloccare la parte anteriore e posteriore ©...
  • Página 15 FIG. E Prima - Before Après - Na - Después - Após - Dopo - After Première coupe avec la machine - First cut with the machine - Eerste snede met de machine - En primer corte con la máquina - Primeiro corte com a máquina - Primo taglio con la macchina Lors de la première coupe, vous devez couper le pare-éclats, de façon à...
  • Página 16 Molettes de réduction du jeu entre la semelle de la scie et le rail (x2) wheel clearance reduction (x2) ruimte boven de wielen reductie (x2) reducción del juego de ruedas (x2) redução da folga da roda (x2) riduzione del gioco ruota (x2) FIG.
  • Página 17 - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Página 18 Remplacement des consommables Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B FIG. G Carter de protection Changement de lame Interrupteur Collecteur de poussières Réglage inclinaison de la base Entretien, recommandations et conseils Réglage profondeur de coupe Toujours utiliser une lame adaptée au matériau à...
  • Página 19 Replacing consumables Description and location of machine parts FIG. A & B FIG. G protection guard Changing the blade switch Dust collector Adjustment of the angle of the base Maintenance, recommendations and advice Adjusting depth of cut Always use a blade that is suited to the material Parallel guide being worked, and which is not damaged Arbor lock...
  • Página 20 Auswechseln der Verschleißteile Beschreibung & Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B FIG. G Schutzgehäuse Blatt auswechseln Schalter Spannhebel Schrägeinstellung der Basis Reinigung und Wartung Schneidtiefe einstellen Immer ein Blatt verwenden, das für den Werks- Parallelführung toff geeignet und unbeschädigt ist. Wellenblockierung Durch Einstellen der Schneidtiefe lassen sich Nuten sägen...
  • Página 21 Cambio de los consumibles Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B FIG. G cárter de protección Cambio de hoja interruptor Colector de polvo Ajuste inclinación de la base Mantenimiento, recomendaciones y consejos Ajuste profundidad de corte Utilizar siempre una hoja no deteriorada y adap- Guía paralela tada al material que se tiene que trabajar...
  • Página 22 Sostituzione dei pezzi di ricambio Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B FIG. G Carter di protezione Cambiare la lama Interruttore Collettore di polvere Regolazione pendenza della base Manutenzione, raccomandazioni e consigli Regolazione profondità del taglio Utilizzare sempre una lama adattata al materiale Guida parallela da lavorare e non danneggiata..
  • Página 23 Substituição de consumíveis Descrição e identificação dos órgãos da máquina FIG. A & B FIG. G cárter de proteção Acessórios disponíveis interruptor Substituição das correias Colector de poeira Ajuste da inclinação da base Manutenção preventiva, recomendações e conselhos Ajuste da profundidade de corte A utilização de acessórios adaptados e em boas Guia paralela condições é...
  • Página 24 Vervanging van de accessoires Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B FIG. G beschermmantel Verandering van de lamel schakelaar Stofcollector Afstelling van de helling van de voetplaat Reiniging en onderhoud Afstelling van de zaagdiepte Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat Parallelle geleider geschikt is voor het te bewerken materiaal...
  • Página 25 Αντικατάσταση των αναλώσιμων. Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B FIG. G προστατευτικό κιβώτιο Αλλαγή λάμας διακόπτης Συλλέκτης σκόνης Ρύθμιση κλίσης της βάσης Καθαρισμός και συντήρηση Ρύθμιση βάθους κοπής Χρησιμοποιείτε πάντοτε λεπίδα που οδηγός χάρακας προσαρμόζεται στο υλικό που θα δουλέψετε Μπλοκάρισμα...
  • Página 26 Wymiana elementów zużywających się Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B FIG. G Wymiana brzeszczotu obudowa wyłącznik Kolektor pyłu Regulacja nachylenia podstawy Konserwacja i czyszczenie Regulacja głębokości cięcia Zawsze używać brzeszczotu dostosowa- Prowadnica równoległa nego do obrabianego materiału i pozbawionego Blokada wału uszkodzeń...
  • Página 27 Kuluvien osien vaihtaminen Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B FIG. G Teränvaihto Teränsuojus Kytkin Purunpoistoaukko Kallistuksen säätö Puhdistus ja kunnossapito Teränsyvyyden säätö Käytä aina hyväkuntoista terää, joka soveltuu Ohjain työstettävälle materiaalille. Teränlukitus Säätämällä sahaussyvyyttä on mahdollista tehdä myös uraa. Terän lukitus Kallistuksen näyttö...
  • Página 28 Byte av förbrukningsmedel Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B FIG. G skyddskåpa Byte av blad brytare Dammsamlare Inställning fotplattans vinkel Rengöring och underhåll Inställning sågdjup Använd alltid ett oskatt blad som är anpassat det Parallellanhåll bearbetade materialet. Låsning av axeln Genom att ställa in sågdjupet är det möjligt att såga spår.
  • Página 29 Описание и местоположение на частите на машината Подмяна на консумативите FIG. A & B FIG. G .картер за защита Смяна на острието прекъсвач Колектор на праха Регулиране на наклона на основата Почистване и поддръжка Реглаж дълбочина на напречния разрез Винаги използвайте острие подходящо Направляваща...
  • Página 30 Udskiftning af forbrugsartikler Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B FIG. G beskyttende hus Udskiftning af klinge kontakt Støvsamler Justering af basens hældning Rengøring og vedligeholdelse Justering af skæredybde Brug altid en klinge der er velegnet til det mate- Parallelstyr riale, der skal saves og som ikke er beskadiget.
  • Página 31 Descrierea şi identificarea organelor maşinii Înlocuirea consumabilelor. FIG. A & B FIG. G carcasă de protecţie Schimbarea lamei întrerupător Colector de praf Reglarea înclinării bazei Curăţare şi întreţinere Reglarea adâncimii tăieturii Utilizaţi, întotdeauna, o lamă adaptată la materialul Elemente paralele de ghidare care urmează...
  • Página 32 Описание и перечисление элементов машины Замена расходных материалов FIG. A & B FIG. G защитный кожух Замена лезвия переключатель Пылесборник Регулировка наклона основания Чистка и техническое обслуживание Регулировка глубины резки Всегда используйте исправное лезвие, Параллельные направляющие соответствующее обрабатываемому материалу Блокировка вала Отрегулировав...
  • Página 33 Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B FIG. G Bıçak değişimi koruma karteri anahtar Toz toplayıcı Taban eğim ayarı Temizlik ve bakım Kesme derinlik ayarı Her zaman işlenecek malzemeye uygun ve Paralel kılavuz hasarsız bir bıçak seçin. Mil blokajı...
  • Página 34 Popis a onačení součástí stroje Výměna komponentů FIG. A & B FIG. G ochranný karter Výměna čepele spínač Sběrač prachů Nastavení spodního náklonu Čištění a údržba Nastavení hloubky řezu Vždy používat list vhodný pro daný materiál, který Paralelní vedení není poškozený Zablokování...
  • Página 35 Popis a označenie súčastí stroja Výmena komponentov FIG. A & B FIG. G ochranný karter Výmena čepele spínač Zberač prachu Nastavení spodného náklonu Čistenie a údržba Nastavenie hĺbky rezu Vždy používať list vhodný pre daný materiál, ktorý Paralelné vedenie nie je poškodený Zablokovanie hriadeľa Úpravou hĺbky rezu sa dá...
  • Página 36 ‫תיאור ואיתור מכללי המכונה‬ FIG. A & B FIG. G ‫מגן‬ ‫תיבת‬ ‫שימוש במובילים‬ ‫מפסק‬ ‫אמצעי איסוף אבק‬ ‫כיוון הנטיה של יחידת הבסיס‬ ‫ועצות הממלצות ,אחזקה‬ ‫כיוון עומק הנסור‬ ‫לסוג החומר שיש לנסר ולוודא שאינו ניזוק‬ ‫מוביל מקביל‬ ‫יש תמיד להשתמש בלהב המתאים‬ ‫נעילת...
  • Página 37 ‫توصيف و تحديد أجزاء لآلة‬ ‫استبدال المستهكات‬ FIG. A & B FIG. G ‫هيكل حماية‬ ‫تغيير الشفرات‬ ‫قاطع تيار‬ ‫مجم ع ّ الجذاذ‬ ‫ضبط ميل القاعةد‬ ‫تنظيف و صيانة‬ ‫ضبط عمق القطع‬ ‫شفرة مناسبة لطبيعة المشغولات و غير تالفة‬ ‫موج ه ّ توازي‬ ‫استعمل...
  • Página 38 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása Fogyóanyagok cseréje FIG. A & B FIG. G Védőlemez Fűrészlap cseréje Kapcsoló Porgyűjtő Talp dőlésszögének beállítása Tisztítás és karbantartás Vágási mélység beállítása Mindig használjon az anyagnak megfelelő és hiba- Párhuzamvezető mentes fűrészlapot Tengelyzár A vágási mélység beállításával hornyolás végezhető...
  • Página 39 menjava potrošnih delov Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B FIG. G zaščitno ohišje menjava rezila. stikalo Sistem za pritrditev papirja Nastavitev nagiba podstavka čiščenje in vzdrževanje Nastavitev globine reza Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza obdelovanemu paralelno vodilo materialu in ki ni poškodovano.
  • Página 40 Kuluvate osade asendamine Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B FIG. G kaitsekarter Tera vahetus lüliti Tolmukoguja Põhja kalde reguleerimine Puhastamine ja hooldus Lõikesügavuse reguleerimine Kasutage ainult töödeldavate pindade jaoks sobi- paralelno vodilo vaid terasid ning järgige, et need poleks deformeerunud Võlli blokeerimine Lõikesügavuse reguleerimise abil võib teostada valtsimist...
  • Página 41 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana izlietoto daļu nomaiņa FIG. A & B FIG. G aizsargapvalks Asmens nomaiņa slēdzis Dulkių surinktuvas Pagrindo pasvirimo nustatymas tīrīšana un apkope Pjovimo gylio nustatymas Visuomet naudokite tik apdirbamoms medžiagoms Paralēlā virzošā daļa pritaikytus bei neapgadintus ašmenis. Koka nobloķēšana Nustatant pjovimo gylį...
  • Página 42 Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas Vartojamos produkcijos pakeitimas FIG. A & B FIG. G Apsauginis karteris Metalo plokštės pakeitimas Jungiklis Putekļu savācējs Pamatnes slīpuma regulēšana Valymas ir priežiūra Griezuma dziļuma regulēšana Vienmēr lietot asmeni, kas ir piemērots Paralelinis orientyras apstrādājamajam materiālam un kas nav deformēts Veleno blokavimas Noregulējot griezuma dziļumu ir iespējams veikt...
  • Página 43 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Página 44 Diamètre du disque et alésage : Диаметр диска и пропила : Disk ve delik çapı : Diameter of wheel and bore : Průměr kotouče a vrtání Durchmesser der Trennscheibe und Bohrung : Priemer kotúča a vnútorný priemer Diámetro del disco y calibre : ‫קוטר...
  • Página 45 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Página 46 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
  • Página 47 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Página 48 CS 165R © FAR GROUP EUROPE 115443-Manual-C.indd 48 31/03/15 11:51:06...
  • Página 49 Kotúčová píla / ‫ / منشار دائري / ילוגי ערוסמ‬Körfűrész / Krožna žaga / Ringsaag / Žiedinis pjūklas / Ripzāģis code FARTOOLS / 115443 / CS 165R /LT63006S Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Página 50 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels RAIL GUIDAGE 115443-Sticker-B-01.indd 1 31/03/15 11:48:20 CS 165R 115443 1200 W 230 V~50 Hz 5500.min 165x20 mm 0°-45° 90°: 59 mm 90°: 54 mm 45°: 43 mm...
  • Página 51 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 52 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.

Este manual también es adecuado para:

115443