Página 1
FTPLOC-0006-E FTPLOC-0007-E PET STROLLER KINDERWAGEN FÜR HAUSTIERE POUSSETTE POUR ANIMAUX PASSEGGINO PER ANIMALI DOMESTICI COCHECITO PARA MASCOTAS...
Página 2
Please read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Make sure to follow these instructions to ensure your pet’ s safety. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie für zukünftige Referenzen auf. Befolgen Sie diese Anweisungen, um die Sicherheit Ihres Haustieres zu gewährleisten.
Página 3
Folding Lock Front Wheel Orientation Faltenschloss Vorderradausrichtung Handle Verrou pliable Orientation de la roue avant Poignée Blocco pieghevole Orientamento della ruota anteriore Maniglia Cerradura Plegable Orientación de la Rueda Delantera Manija Latch Riegel Loquet Chiusura a leva Pasador Reversing Button Rückwärtstaste Bouton de renversement Pulsante di inversione...
Página 4
1.Unfold the Stroller Unlock the latch, pull the handle upward until you hear a clear “click” that signals the frame is in position. 1.Den Kinderwagen ausklappen ein deutliches "Klicken" hören, das anzeigt, dass der Rahmen in Position ist. 1.Dépliez la poussette Déverrouillez le loquet, tirez la poignée vers le haut jusqu'à...
Página 5
2.Installation, Braking, Orientation and Removal the Front Wheels 2.1-Installation Pull the front part of the frame up and insert the metal bar into the front wheel. 2.Installation, Bremsen, Ausrichtung und Entfernung des Vorderrads 2.1-Installation Ziehen Sie den vorderen Teil des Rahmens hoch und stecken Sie die Metallstange in das Vorderrad.
Página 6
2.2-Front Wheel Brake To brake--step downward on the brake pedal. To release the brake--lift the brake pedal. 2.2-Vorderradbremse Zum Bremsen, Treten Sie das Bremspedal nach unten. Um die Bremse zu lösen - heben Sie das Bremspedal an. 2.2-Frein de la roue avant Pour freiner, appuyez sur la pédale de frein vers le bas.
Página 7
2.3-Front Wheel Orientation: 2.3-Vorderradausrichtung: Richten Sie das Vorderrad aus, heben Sie dann den Ausrichtungsknopf an, um 2.3-Orientation de la roue avant : (comme indiqué sur l'image). Appuyez sur ce bouton vers le bas pour libérer la 2.3-Orientamento ruota anteriore: Regolare la ruota anteriore, quindi sollevare il pulsante di orientamento per 2.3-Orientación de la rueda delantera: dirección (como se muestra en la imagen).
Página 8
2.4-Removal: Press the button to release the front wheels. 2.4-Entfernung: Drücken Sie den Knopf, um die Vorderräder zu lösen. 2.4-Retrait : Appuyez sur le bouton pour libérer les roues avant. 2.4-Rimozione: Premere il pulsante per rilasciare le ruote anteriori. 2.4-Desmontaje: Presiona el botón para liberar las ruedas delanteras.
Página 9
3.Installation, Braking, Orientation and Rear Wheel Removal 3.1-Installation Insert the wheels into the rear wheel axle Place the washer 3.Installation, Bremsen, Ausrichtung und Entfernung des Hinterrads 3.1-Installation Setzen Sie die Räder in die Legen Sie die Unterlegscheibe auf. Hinterradachse ein. Schließen Sie die Radabdeckung.
Página 10
3.Installation, freinage, orientation et retrait de la roue arrière 3.1-Installation Insérez les roues dans l'axe Placez la rondelle. de la roue arrière. Refermez le couvercle de la roue. en fer. 3.Installazione, frenata, orientamento e rimozione della ruota posteriore 3.1-Installazione Inserire le ruote nell'asse Posizionare la rondella.
Página 11
3.2-Installation of Rear Wheel Seat: Insert the rear wheel seat into the rear foot until the ball clip pops out with a “click” . 3.2-Installation des Hinterradsitzes: Stecken Sie den Hinterradsitz in den hinteren Fuß, bis der Kugelclip mit einem "Klicken"...
Página 12
3.3-Removal of Rear Wheel Seat: Press the ball clip to remove the rear wheel seat connecting axle. 3.3-Entfernung des Hinterradsitzes: Drücken Sie den Kugelclip, um die hintere Sitzverbindungsachse zu entfernen. 3.3-Retrait du siège de la roue arrière : Appuyez sur le clip à bille pour retirer l'axe de connexion du siège de roue arrière. 3.3-Rimozione del sedile ruota posteriore: Premere la clip a sfera per rimuovere l'asse di connessione del sedile ruota posteriore.
Página 13
3.4-Hinterradbremse Zum Bremsen, Treten Sie das Bremspedal nach unten. Um die Bremse zu lösen - heben Sie das Bremspedal an. Achtung: Ziehen Sie vor der Benutzung die Hinterräder nach außen, um sicherzustellen, dass sie richtig installiert sind. 3.4-Frein de la roue arrière Pour freiner, appuyez sur la pédale de frein vers le bas.
Página 14
4.Two-way Adjustment push rod, then the push rod can be reversed forward. 4.Zwei-Wege-Einstellung Wie im Bild gezeigt, heben Sie mit den Fingern den Umschaltknopf am 4.Ajustement bidirectionnel Comme indiqué sur l'image, utilisez vos doigts pour soulever le bouton de retournement sur la tige de poussée, puis la tige de poussée peut être inversée vers l'avant.
Página 15
5.Folding Step 1: Fold the canopy. 5.Falten Schritt 1: Falten Sie das Verdeck zusammen. 5.Pliage Étape 1 : Plier la canopée. 5.Piegatura Passaggio 1: Piegare il baldacchino. 5.Plegado Paso 1: Pliega la capota.
Página 16
Step 2: Pull the folding lock up using both hands. Pull the folding lock up using both hands simultaneously as shown in the picture, lean slightly forward and release the folding lock with both hands. Schritt 2: Ziehen Sie den Faltverschluss mit beiden Händen nach oben. Ziehen Sie den Faltverschluss gleichzeitig mit beiden Händen nach oben, wie im Bild gezeigt, lehnen Sie sich leicht nach vorne und lösen Sie den Faltverschluss mit beiden Händen.
Página 17
Step 3: Fold the frame state until you hear a “click” . Schritt 3: Rahmen falten feststehende Schloss wird verriegelt, bis Sie ein "Klicken" hören. Étape 3 : Pliez le cadre état de verrouillage jusqu'à ce que vous entendiez un "clic". Passaggio 3: Piegare il telaio Paso 3: Pliega el marco en estado de bloqueo hasta que escuches un "clic".
Página 18
6.Cup holder and mommy bag can be installed on the frame as required. 6.Becherhalter und Muttertasche können je nach Bedarf am Rahmen installiert werden. 6.Le porte-gobelet et le sac à langer peuvent être installés sur le cadre selon les besoins. 6.Portabicchieri e borsa da mamma possono essere installati sul telaio a seconda delle esigenze.
Página 19
CONTACT US: If you have any questions about the installation of YITAHOME products, just e-mail us at after-sale cs@hotmail Alternative method to contact us amazon.co.uk orders only .Log into your Amazon account Your Orders “ ” .Goto .Click on Contact Seller “...