Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise Messer o. Ä. in die Röstschlitze hineinlangen. ▪ Nach Gebrauch alle Teile mit Lebensmittelkontakt reinigen, wie im ▪ Das Gerät darf nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Fernbedienung betrieben werden. ▪ Beim Toasten sammeln sich herabfallende Krümel in der ▪...
Página 4
Füllung oder Belag, wie z. B. Butter, Konfitüre. Die einfache und intuitive Bedienung sowie die Seite an der Vorderseite liegt. Wird diese Taste unmittelbar nach dem Einschalten hochwertige Verarbeitung sorgen für eine komfortable Zubereitung. gedrückt, wird die Scheibe nur auf der Vorderseite (wo sich das WMF Logo befindet) getoastet. Aufwärmen/ Nachtoasten Wird unmittelbar nach dem Einschalten des Gerätes die Aufwärm-Taste (3)
Krümelschublade Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2009/125/EG. Beim Toasten herabfallende Krümel sammeln sich in der Krümelschublade (8). Zum Entleeren drücken Sie kurz gegen die Krümelschublade (8). Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Danach können Sie diese aus dem Gerät ziehen.
Operating Manual Important safety instructions empty, briefly press against the crumb tray. You will then be able to pull it out of the device. ▪ The device must not be operated via an external timer or remote ▪ This device is intended to be used in household and similar control.
Página 7
Therefore, select a lower setting when toasting less moist bread and smaller slices. The WMF KITCHENminis® long-slot toaster is a space-saving toaster for XXL toast slices (up to a size of Acrylamide is generated during excessive browning. Excessive browning of 11x11cm), long slices of bread, bagels and rolls.
Cleaning and maintenance The appliance complies with the European directives 2014/35/EC,2014/30/EC and 2009/125/EC. Before cleaning, disconnect the appliance from the mains and allow the appliance to cool down. Use a hard brush to remove crumbs sticking to the grids and the heater. Do not tilt the appliance while you This product may not be disposed of with the normal household waste at the do this, or crumbs will spill from the crumb tray (8) into the inside of the toaster.
Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes fourchettes, couteaux ou équivalent dans les fentes. ▪ Après utilisation, nettoyer toutes les parties au contact des aliments ▪ L’appareil ne doit pas être mis en service à l’aide d’une minuterie (voir chapitre «Nettoyage et entretien»). externe ou d’une commande à...
Utilisation immédiatement après la mise en service, la tranche ne sera grillée que sur le côté Le grille-pain à fente longue WMF miniCUISINE® est un grille-pain peu encombrant pour les tranches face (où se trouve le logo WMF). de toasts XXL (jusqu’à une taille de 1x11cm), les tranches de pain, bagels ou petits pains longs.
Nettoyage et entretien L’appareil est conforme aux Directives Européennes 2014/35/CE, 2014/30/CE et 2009/125/CE. Avant le nettoyage, retirer la fiche de courant et laisser refroidir l‘appareil. Éliminer les miettes calcinées dans la fente sur les grilles et le chauffage avec un Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas être éliminé...
Istruzioni per l’uso Importanti istruzioni di sicurezza ▪ Dopo l’utilizzo pulire tutti i componenti che sono stati a contatto con gli alimenti come descritto nel capitolo “Pulizia e ▪ Il dispositivo non deve essere azionato da un timer esterno o da un manutenzione”.
Il tostapane con fessura lunga KÜCHENminis® WMF è un apparecchio compatto per fette di pane per anteriore. Se il tasto viene premuto immediatamente dopo l‘accensione, la fetta toast XXL (fino a massimo 11 x 11 cm), fette lunghe di pane, ciambelle e panini.
Pulizia e manutenzione L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/CE, 2014/30/CE e 2009/125/CE. Prima della pulizia staccare la spina e far raffreddare l‘apparecchio. Rimuovere con un pennello a setole dure le briciole rimaste attaccate nelle griglie della Alla fine del suo ciclo di vita non buttare il prodotto nella spazzatura domestica, fessura e sugli elementi riscaldanti.
Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Después del uso limpiar todas las partes que hayan estado en contacto con alimentos, según se describe en el capítulo «Limpieza y ▪ No ponga el aparato a funcionar con un temporizador externo o cuidado».
Utilización Calentamiento / retostado La tostadora con ranura longitudinal WMF KÜCHENminis® ocupa poco espacio y es adecuada para Si inmediatamente después de encender el aparato se pulsa la tecla de calen- rebanadas de pan XXL (hasta un tamaño de 11 x 11cm), rebanadas de pan largas, bagels y panecillos.
Limpieza y mantenimiento El aparato cumple con las directivas europeas 2014/35/CE, 2014/30/CE y 2009/125/CE. Antes de la limpieza, desconectar el cable de red eléctrica y dejar que el aparato se enfríe. Eliminar migas adheridas en las rejillas y la calefacción dentro de las Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura ranuras del tostador con un pincel duro.
Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructie ▪ De broodrooster niet in water onderdompelen. ▪ Reiniging: Niet met de vingers of voorwerpen zoals vorken, messen, ▪ De machine mag niet via een timer of afstandsbediening enz in de roostergleuven grijpen. aangedreven worden. ▪ Na gebruik alle delen die met levensmiddelen in contact zijn ▪...
Página 19
Gebruik voorkant ligt. Als u deze toets onmiddellijk indrukt nadat u het apparaat hebt De WMF KÜCHENminis® broodrooster met lange sleuf is een ruimtebesparende broodrooster voor XXL ingeschakeld, wordt het brood alleen aan de voorzijde geroosterd (aan de kant toasts (tot een grootte van 11x11cm), lange sneden brood, bagels en broodjes.
Kruimellade Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/EG, 2014/30/EG en 2009/125/EG. Bij het roosteren worden afvallende kruimels opgevangen in de kruimellade (8). Om deze te ledigen drukt u kort op de kruimellade (8). Daarka kunt u deze uit het Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale toestel trekken.
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Dette apparat er egnet til anvendelse i husholdningen og lignende steder, eksempelvis: ▪ Apparatet må ikke betjenes via en ekstern timer eller fjernbetjening. ⋅ i køkkener for medarbejdere i butikker, kontorer og andre erh- ▪ Dette apparat kan bruges af børn over 8 år og personer med vervsmæssige steder;...
Página 22
Anvendelse Ideel til baguettes, rundstykker eller bagels. Skær f.eks. baguetten op på langs. WMF KÜCHENminis® toaster med lang åbning er en pladsbesparende brødrister til XXL-toastskiver Læg den ind i brødristerens åbning med den opskårne side fremad. Hvis der (op til en størrelse på 11x11 cm), lange brødskiver, bagels og rundstykker. Denne toaster er velegnet trykkes på...
Rengøring og pleje Apparatet opfylder de europæiske retningslinjer 2014/35/EF, 2014/30/EF og 2009/125/EF. Træk stikket ud og lad apparatet afkøle før rengøring. Fjern krummer, der har sat sig fast i toaståbningen på gitrene og varmeelementet, med en hård pensel. Vip Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes i den almindelige ikke apparatet, da krummerne fra krummeskuffen ellers falder ind i apparatet.
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar Om du vill tömma den, trycker du först lätt på smulbrickan. Sedan kan du dra ut den ur apparaten. ▪ Apparaten får inte användas via extern timer eller fjärrkontroll. ▪ Apparaten är avsedd att användas i hushåll och liknande ▪...
Página 25
Användning sidan (från brödrostens framsida, där WMF-loggan sitter). WMF KÜCHENminis® brödrost med ett långt brödfack är en platsbesparande brödrost för XXL-rostbröd Uppvärmning / efterrostning (maxstorlek 11×11 cm), långa brödskivor, bagels och portionsbröd. Denna brödrost är lämplig för Om man direkt efter inkoppling av apparaten trycker på...
Rengöring och skötsel Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EG, 2014/30/EG och 2009/125/EG. Före rengöringen måste nätstickproppen dras ut och apparaten svalna. Ta med en hård pensel bort fastklibbade smulor från gallren och värmeelementen i Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas slitsarna.
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita murulaatikkoon. Tyhjentääksesi laatikon paina sitä lyhyesti. Tämän jälkeen voit vetää laatikon ulos laitteesta. ▪ Laitetta ei saa käyttää ulkoisen ajastimen avulla tai kauko- ▪ Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja muissa ohjauksella. vastaavissa käyttötilanteissa, kuten ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä ⋅...
Página 28
Käyttö Jos välittömästi laitteen käynnistämisen jälkeen painetaan lämmityspainiketta (3) Pitkäaukkoinen WMF KÜCHENminis® -leivänpaahdin on tilaa säästävä laite XXL-kokoisille paahto- , niin jo jäähtynyt paahtoleipä lämmitetään jälleen rapeaksi ja liian vaaleaa leiville (kokoon 11 x 11 cm saakka), pitkille leipäviipaleille, bageleille ja sämpylöille. Tämä paahdin on leipää...
Puhdistus ja hoito Laite vastaa EU:n direktiivien 2014/35/EY, 2014/30/EY ja 2009/125/EY määräyksiä. Ennen puhdistusta täytyy vetää verkkopistoke irti ja antaa laitteen jäähtyä. Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten Paahtoraon ritilöihin ja kuumentimiin kiinni tarttuneet muruset on poistettava kotitalousjätteiden mukana, vaan se tulee toimittaa sähkökäyttöisten ja kovalla siveltimellä.
Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger For å tømme den kan du bare trykke kort mot smuleskuffen. Deretter kan du trekke den ut av enheten. ▪ Enheten må ikke betjenes via et eksternt tidsur eller en ▪ Denne enheten er beregnet til å brukes i husholdninger og på fjernkontroll.
Bruk Opptining WMF KÜCHENminis® brødrister med lang åpning er en plassbesparende brødrister for XXL-brødskiver Trykkes denne tasten (4) like etter at man har slått på apparatet, forlenges (opptil 11 x 11 cm), lengre brødskiver, bagels og rundstykker. Denne brødristeren egner seg til risteprosessen automatisk slik at frossent brød blir ristet.
Rengjøring og stell Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EF, 2014/30/EF og 2009/125/ Trekk ut støpslet og la apparatet bli avkjølt før rengjøring. Bruk en hard pensel for å fjerne smuler som har satt seg fast til gitrene i brødslissene og varmeelementet. Dette produktet må...