Página 1
Gebruikershandleiding User manual Bedienungsanleitung Manuel opérateur Instrucciones para el uso Manual do utilizador Istruzioni d’uso Vartotojo instrukcija HFE-25/50 AIR CLEANER & SFE-25/50/75 AIR FILTER Stationary unit with electrostatic filter...
Página 3
VOORWOORD B productnaam NEDERLANDS C vermogen D aansluitspanning en frequentie Gebruik van de handleiding Deze handleiding is bedoeld als naslagwerk waarmee professionele, geschoolde en daartoe bevoegde VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN gebruikers het aan de voorzijde van dit document vermelde product op veilige wijze kunnen installeren, WAARSCHUWINGEN VOOR gebruiken, onderhouden en repareren.
Página 4
Gebruik volgens bestemming • Bescherm het product tegen water of vocht. • Gebruik het product niet bij een relatieve Het product is uitsluitend ontworpen voor het afzuigen vochtigheid hoger dan 80%. en/of filteren van schadelijke rook en stoffen die • Gebruik het product niet bij temperaturen lager dan vrijkomen bij de meest voorkomende lasprocessen en 5°C en hoger dan 45°C.
Página 5
Service, onderhoud en reparaties SFE 25 SFE 50 SFE 75 In deze handleiding wordt een duidelijk Opgenomen 35 W 40 W 50 W onderscheid gemaakt in service-, vermogen onderhouds- en reparatiewerkzaamheden die Max. 2500 m 5000 m 7500 m door de gebruiker mogen worden verricht, en capaciteit die welke uitsluitend zijn voorbehouden aan Collector-...
Página 6
SFE voor keukenafzuiging de losse componenten. Reparaties dienen alleen uitgevoerd te worden door Deze elektrostatische luchtreiniger is in staat om kleine Plymovent of door Plymovent geautoriseerde vetdeeltjes die door de vetfilters in afzuigkappen personen. Tevens is een onderhoudscontract mogelijk. worden doorgelaten, met een bijzonder hoog rendement af te vangen.
Página 7
AFMETINGEN machine jaarlijks aan een grondige, algehele inspectie te onderwerpen. Neem hiertoe contact op met uw leverancier. Afmetingen SFE 25/50/75 WAARSCHUWING Zie fig. 7. Achterstallig onderhoud kan leiden tot brand. Afmetingen HFE 25/50 WAARSCHUWING Zie fig. 8. Schakel de machine altijd UIT en haal de netstekker uit het stopcontact alvorens onderstaande werkzaamheden te verrichten.
Página 8
VERHELPEN VAN STORINGEN 9.2.3 Reiniging van de ionisator en de collector • Reinig de ionisator en de collector in warm water (ca. 60°C) waaraan een oplossing van 2% Wanneer de machine niet (correct) functioneert, Plymovent EFC is toegevoegd. Reiniging met een raadpleeg dan de volgende checklist om te zien of u het hogedrukspuit is eveneens mogelijk.
Página 9
10.2 Storingen HFE Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Motor start niet. Geen netspanning. Controleer de netspanning. Losse contacten. Herstel de contacten. Hoofdschakelaar defect. Herstel of vervang de hoofdschakelaar. Zekering defect. Vervang de zekering. Transformator defect. Herstel of vervang de transformator. Relais defect. Vervang het relais.
Página 10
CE VERKLARINGEN SFE 25/50/75: HFE 25/50: VERKLARING VAN FABRIKANT EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING (Richtlijn 98/37/EEG, Bijlage II, onder B) VOOR MACHINES (Richtlijn 98/37/EEG, Bijlage II, onder A) Plymovent, Alkmaar, Nederland verklaart hierbij dat de volgende machinecomponenten zijn bedoeld om te Plymovent, Alkmaar, Nederland verklaart dat de hierna worden geassembleerd met andere genoemde producten: HFE 25/50 machinecomponenten om te worden samengebouwd...
Página 11
PREFACE A serial number ENGLISH B product name C power Using this manual D supply voltage and frequency This manual is intended to be used as a work of reference for professional, well trained and authorised users to be able to safely install, use, maintain and SAFETY INSTRUCTIONS AND repair the product mentioned on the cover of this document.
Página 12
Intended use exceeding 80%. • Do not use the product at temperatures below 5°C The product has been designed exclusively for or above 45°C. extracting and/or filtering harmful fumes and gasses • Keep the operating controls free from dirt and which are released during the most common welding grease.
Página 13
TECHNICAL SPECIFICATIONS Service, maintenance and repairs This manual clearly makes a distinction Technical specifications SFE 25/50/75 between service maintenance and repair jobs which have to be carried out by the user and SFE 25 SFE 50 SFE 75 those which have to be exclusively carried Power 35 W 40 W...
Página 14
D filling with powder and/or volatile materials friendliness while servicing the separate modules. 6.1.1 Modes of extraction of the polluted air Repairs shall only be carried out by Plymovent or • SFE: extraction arm or ducting system Plymovent authorised staff. Maintenance contracts are •...
Página 15
DIMENSIONS It is therefore recommended that the product is thoroughly inspected annually in addition to the indicated periodic maintenance. Please contact your Dimensions SFE 25/50/75 supplier for this purpose. See fig. 7. WARNING Overdue maintenance can cause fire. Dimensions HFE 25/50 See fig.
Página 16
lamellas. These can be carefully straightened with qualified service engineer. a screwdriver. Lamellas in contact with each other can cause short-circuiting. WARNING • Allow for complete drying after cleaning. First check whether the error is of a mechanical or electrical nature. The electric 9.2.4 Mounting the filters system can only be serviced or repaired by •...
Página 17
Problem Possible cause Solution Motor makes a humming Motor uses 2 phases (this only applies Repair the phase connection. sound, but does not function. to 3-phase motors). Motor capacitor defective or not Repair, replace or connect capacitor. connected (this only applies to 1- phase motors) Motor stops automatically.
Página 18
CE DECLARATIONS SFE 25/50/75: HFE 25/50: MANUFACTURER'S DECLARATION EC-DECLARATION OF CONFORMITY FOR (Directive 98/37/EEC, Annex II, sub B) MACHINERY (Directive 98/37/EEC, Annex II, sub A) Plymovent, Alkmaar, the Netherlands herewith declares that the following machinery components are Plymovent, Alkmaar, the Netherlands intended to be assembled with other machinery components to constitute machinery, which shall not herewith declares that the following products: HFE 25/...
Página 19
VORWORT A Seriennummer DEUTSCH B Produktname C Leistung Über diese Anleitung D Anschlußspannung und Frequenz Diese Anleitung wurde als Nachschlagewerk für professionelle, geschulte und befugte Bediener geschrieben. Sie können mit dieser Anleitung das vorn SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND auf diesem Dokument aufgeführte Produkt sicher WARNUNGEN VOR GEFAHREN installieren, bedienen, warten und reparieren.
Página 20
Abführen von schädlichem Rauch und schädlichen TÜV-geprüfte Feuerlöscher vorhanden sind. Stoffen entworfen, die bei den am häufigsten • Schützen Sie das Gerät vor Wasser oder vorkommenden Schweißprozessen freigesetzt werden Feuchtigkeit. und für Gebrauch in professionellen Küchen. Jede • Verwenden Sie das Gerät nicht bei einer relativen andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt Luftfeuchtigkeit von mehr als 80%.
Página 21
TECHNISCHE DATEN Service, Wartung und Reparaturen Diese Anleitung unterscheidet deutlich Technische Daten SFE 25/50/75 zwischen solchen Service-, Wartungs- und Reparaturarbeiten, die der Bediener selbst SFE 25 SFE 50 SFE 75 ausführen darf, und solchen, die Aufgenomm 35 W 40 W 50 W ausschließlich entsprechend ausgebildeten ene Leistung...
Página 22
6.1.1 Weise der Absaugung der verschmutzten Luft • SFE: mittels einem Absaugarm oder Absaugkanal Scließen Sie die Tür des Filterkammers, schalten Sie • HFE: mittels einem Ansauggitter das Gerät durch den Hauptschalter (Abb. 4A) an und drücken Sie den Rückstellknopf (Abb. 4C) ein. SFE für Küchenabsaugung Das Hauptmerkmal dieser getrennten Kombination von Ionisator und Kollektor sind der sehr hohe...
Página 23
Unterschiede zwischen den einzelnen mögliche Probleme meistens entdeckt und beseitigt Spannungsnetzen. Möglicherweise müssen bestimmte werden, bevor sie zum Stillstand führen. Kontaktbrücken versetzt und Anschlüsse innerhalb des Die angegebenen Wartungsintervalle können in Motors geändert werden. Achten Sie beim Anschließen Abhängigkeit der spezifischen Arbeits- und immer auf die Drehrichtung des Motors.
Página 24
9.2.2 Reinigung des Vor- und Nachfilters • Reinigen Sie das Vor- und Nachfilter in warmem Achten Sie auf die richtige Position des Wasser (ca. 60°C), dem ein Haushaltsreiniger Ionisators und des Kollektors. Hierzu sind auf hinzugefügt wurde. Diese Behandlung kann viele beiden Filtern Pfeile, die den Luftstrom Male wiederholt werden.
Página 25
Störung Mögliche Ursache Lösung Gerät erzeugt knisterndes Ionisator und/oder Kollektor nicht Setzen Sie die Filter auf die richtige Geräusch (= Kurzschluß). richtig eingesetzt. Art und Weise ein. Ionisator und/oder Kollektor stark Reinigen Sie die Filter. Siehe Kapitel 9. verschmutzt. Ionisator und/oder Kollektor nicht gut Lassen Sie die Filter nach der getrocknet.
Página 26
Störung Mögliche Ursache Lösung Gerät erzeugt knisterndes Ionisator und/oder Kollektor nicht richtig Setzen Sie die Filter auf die richtige Art Geräusch (= Kurzschluß). eingesetzt. und Weise ein. Ionisator und/oder Kollektor stark Reinigen Sie die Filter. Siehe Kapitel 9. verschmutzt. Ionisator und/oder Kollektor nicht gut Lassen Sie die Filter nach der Reinigung getrocknet.
Página 27
AVANT-PROPOS IDENTIFICATION DU PRODUIT FRANÇAIS Utilisation La plaque d’identification (fig. 1) comporte les données suivantes: Le présent manuel servira d’ouvrage de référence qui permettra aux utilisateurs professionnels, instruits et A numéro de série autorisés en ce sens, d’installer, utiliser, entretenir et B nom du produit réparer en toute sécurité...
Página 28
aux opérateurs instruits et autorisés en ce sens. produit si vous êtes fatigué ou si vous vous trouvez Intérimaires et personnes en formation ne doivent sous influence de drogues, d'alcool ou de utiliser le produit que sous la supervision et la médicaments.
Página 29
PRODUITS UTILISÉS ET - lors de situations comportant des risques d'explosion L’ENVIRONNEMENT (cette liste n'est pas exhaustive) • L'utilisation du produit dans des environnements MATERIEL D’EMBALLAGE comportant des vapeurs de soudage saturées de L’emballage ayant servi au transport à la vapeurs d'huile suppose l'utilisation impérative des protection du produit se compose préfiltres destinés à...
Página 30
Fonctionnement HFE 25 HFE 50 Surface du 14,2 m 28,4 m L'air pollué aspiré est directement acheminé vers le collecteur préfiltre (fig. 2A), dont la fonction est d'isoler toutes Poids 100 kg 195 kg les grosses particules, tout en assurant une répartition Tension Convient pour toutes les tensions uniforme de l'air.
Página 31
INSTALLATION direction dans laquelle tourne le moteur! Veillez toujours à ce que le réglage du relais thermique Installation SFE coïncide avec le courant nominal du moteur pour le réseau électrique concerné. Ce courant nominal est Avant que de procéder au montage, vérifiez que la indiqué...
Página 32
Action Toutes les 2 semaines Tous les 3 Tous les 6 Tous les à 2 mois mois mois 12 mois (en fonction du degré d’encrassement) Contrôlez le matériau d'étanchéité de la porte. Nettoyez l'intérieur de la machine et éliminez la poussière/graisse du compartiment de filtre.
Página 33
STOPPEZ toujours la machine et déconnectez le branchement au réseau. Lisez préalablement les Un certain nombre de problèmes figurant instructions de réparation données au début de ce dans la liste de vérifications ci-dessous manuel. peuvent également être la conséquence de défauts dans l’appareillage connecté.
Página 34
Problème Cause possible Solution Capacité d’extraction Le sens de rotation du moteur est incorrect. Modifiez le sens de rotation. insuffisante Ventilateur encrassé. Nettoyez le ventilateur. L'ionisateur et/ou le collecteur sont Nettoyez les filtres. Voir chapitre 9. sérieusement encrassés. Pseudo-aspiration d’air (*). Contrôlez ou changez le matériel d’étanchéité.
Página 35
PREÁMBULO siguientes datos: ESPAÑOL A número de serie Acerca de este manual B denominación del producto Este manual se editó en concepto de documento de C potencia referencia para usuarios profesionales, cualificados y D tensión de conexión y frecuencia debidamente autorizados. Utilizando dicho manual podrá...
Página 36
los aprendices u otras personas en formación, sólo mucha atención a su trabajo. No maneje el pueden manejar el equipo bajo la supervisión y producto nunca en estado de embriaguez o tras responsabilidad de personal experto. ingerir medicamentos. • Asegure en todo momento una buena ventilación, en especial en dependencias de tamaño reducido.
Página 37
• Después de desconectar el motor, espere unos 10 segundos antes de desmontar el filtro. MATERIAL DE EMBALAJE El material de embalaje que sirve para el Uso de SFE para la extracción de humos en transporte y la protección del producto se compone, en su mayor parte, de las cocinas profesionales siguientes sustancias aptas para su...
Página 38
3B). Los contaminantes del aire se cargan HFE 25 HFE 50 eléctricamente por el alto voltaje (+10kV). Alimentación Adecuado para todos los Posteriormente se depositarán en las placas voltajes, monofásicos y conectadas a tierra (fig. 3) por medio del voltaje del trifásicos, 50-60 Hz colector (+5kV) (fig.
Página 39
Tenga cuidado con las posibles diferencias en la Dimensiones HFE 25/50 corriente de alimentación. Véase fig. 8. El depurador de aire se puede apilar hasta un máximo de 4 unidades; para ello se podrá hacer uso de los agujeros y salientes del armazón. MANTENIMIENTO Instalación del HFE Siempre y cuando se proceda con el cuidado debido y...
Página 40
Limpieza de pre-filtro, ionizador, colector y pueden sustituir. • Compruebe durante el lavado que no hay láminas post-filtro dobladas. Se pueden enderezar con cuidado mediante un destornillador. Si las láminas entran en Limpie o sustituya los filtros cuando: contacto pueden provocar un cortocircuito. •...
Página 41
Problema Posible causa Solución De la rejilla de expulsión sale El ionizador y/o el colector están Limpie los filtros y móntelos polvo o humo y/o el indicador saturados o mal montados (*) correctamente. Véase capítulo 9. parpadea o no se enciende. provocando un cortocircuito.
Página 42
Problema Posible causa Solución De la rejilla de expulsión sale El ionizador y/o el colector están Limpie los filtros y móntelos polvo o humo y/o el indicador saturados o mal montados (*) correctamente. Véase capítulo 9. parpadea o no se enciende. provocando un cortocircuito.
Página 43
PREFÁCIO IDENTIFICAÇÃO DO PORTUGUÊS EQUIPAMENTO A utilização deste manual A intenção deste manual é a sua utilização como um A placa de identificação (fig. 1) contém as seguintes instrumento de trabalho para utilizadores autorizados, informações: profissionais e bem treinados para possibilitar uma instalação segura, utilização, manutenção e de A número de série reparação do equipamento mencionado na capa deste...
Página 44
Utilização prevista • Não utilize o equipamento a uma humidade relativa superiora 80%. O equipamento foi concebido exclusivamente para a • Não utilize o equipamento a temperaturas abaixo extracção e/ou filtragem de fumos e gases nocivos que dos 5ºC ou acima dos 45ºC. são produzidos durante os mais comuns processos de •...
Página 45
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Serviço, manutenção e reparações Este manual estabelece claramente a Especificações técnicas SFE 25/50/75 distinção entre serviços de manutenção e trabalhos de reparação, os quais têm que ser SFE 25 SFE 50 SFE 75 executados pelos utilizadores e aqueles que Consumo 35 W 40 W...
Página 46
sintéticos Depois de fechar a porta do equipamento, ligue-o D Enchimento com pó e/ou materiais voláteis rodando o interruptor principal (fig. 4A) e pressionando o botão reset (fig. 4C). 6.1.1 Modos de extracção do ar poluído • SFE: braço de extracção ou sistema de condutas As características peculiares da montagem modular, do •...
Página 47
provocarem uma avaria total do equipamento. Assegurar sempre que o ajuste do relé térmico está de Os intervalos de manutenção indicados podem variar acordo com consumo nominal de corrente do motor dependendo das condições específicas do local e de para a tensão de rede utilizada. Esta potência é dada na trabalho.
Página 48
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS O produto Plymovent EFC é um detergente especialmente desenvolvido para a limpeza Se a máquina não funciona (correctamente) consulte a de filtros electrostáticos e que está disponível lista de avarias abaixo para verificar se pode no seu fornecedor. Siga sempre as instruções pessoalmente remediar o erro (*).
Página 49
10.2 Malfuncionamento do HFE Problema Causa possível Solução Motor não arranca. Não tem alimentação eléctrica. Verificar a alimentação eléctrica. Contactos soltos. Reparar os contactos. Interruptor principal avariado. Reparar ou trocar interruptor principal. Fusível fundido. Trocar o fusível. Transformador defeituoso. Reparar ou trocar o transformador. Relay defeituoso.
Página 50
DECLARAÇÕES CE SFE 25/50/75: HFE 25/50: DECLARAÇÃO "CE" DE CONFORMIDADE DECLARAÇÃO "CE" DE CONFORMIDADE (Directiva 98/37/CE, Anexo II, Alínea B) (Directiva 98/37/CE, Anexo II, Alínea A) A Plymovent, sediada em Alkmaar, Holanda, declara Plymovent, NL-Alkmaar, pela presente, que os seguintes componentes mecânicos estão projectados para serem montados declara que: HFE 25/50 com outros componentes mecânicos formando uma...
Página 51
PREFAZIONE C potenza ITALIANO D voltaggio e frequenza Utilizzo del manuale Questo manuale è concepito per essere usato come ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E opera di riferimento per utilizzatori professionali, AVVERTENZE competenti ed autorizzati che siano in grado di installare in sicurezza, manutentare e riparare il prodotto menzionato nella pagina di copertina di questo Generalità...
Página 52
utilizzi alternativi. Il prodotto è conforme alle norme ed °C o superiori a 45 °C. alle direttive vigenti. Utilizzate il prodotto unicamente • Mantenete i comandi liberi da sporco e grasso. se si trova tecnicamente in perfette condizioni, • Non usate mai il prodotto in atmosfera esplosiva a conformemente alla destinazione sopra descritta.
Página 53
Servizio, manutenzione e riparazione SFE 25 SFE 50 SFE 75 Voltaggio di Adatto per tutte le tensioni di Questo manuale distingue chiaramente tra connessione alimentazione standard, monofase o servizio di manutenzione e interventi di trifase, 50-60 Hz riparazione che devono essere effettuati Rendimento Fino 98% dall'operatore e quelli che devono essere fatti...
Página 54
INSTALLAZIONE eliminare, con grande efficacia, particelle di grasso e di fuliggine che passano attraverso il filtro per sostanze oleose. Il modello SFE è progettato per essere installato Installazione SFE sul condotto di aspirazione di una cucina industriale a valle della cappa. Verificare che il supporto sospeso sia correttamente dimensionato prima di installare l'unità.
Página 55
Dimensioni HFE 25/50 AVVERTIMENTO I ritardi nell'esecuzione delle manutenzioni Vedi fig. 8. possono generare incendi. MANUTENZIONI AVVERTIMENTO Prima di iniziare ognuna delle attività manutentive qui sotto riportate, spegnete la Osservando le precauzioni necessarie e seguendo le macchina e staccate la spina della corrente regole di manutenzione e di pulizia agli intervalli dalla presa e leggere le regole di indicati, gli eventuali problemi verranno rilevati prima di...
Página 56
Voi stessi potete porre rimedio al problema (*). Se ciò • Durante la pulizia controllare che lo ionizzatore non non fosse possibile consultate un tecnico di presenti cavi spezzati. Eventuali cavi spezzati nello manutenzione qualificato ed autorizzato. ionizzatore possono essere facilmente sostituiti. •...
Página 57
10.2 Guasti HFE Problema Possibile causa Soluzione Il motore non si avvia. Assenza di alimentazione elettrica. Controllare l'alimentazione elettrica. Contatto allentato. Riparate il contatto. Interruttore principale difettoso Riparate o sostituite l'interruttore principale. Fusibile bruciato. Sostituire il fusibile. Trasformatore guasto. Riparare o sostituire il trasformatore. Interruttore del relè...
Página 58
DICHIARAZIONI CE SFE 25/50/75: HFE 25/50: DICHIARAZIONE "CE" DI CONFORMITÀ DICHIARAZIONE "CE" DI CONFORMITÀ (Direttiva 98/37/CEE, Allegato II, alinea B) (Direttiva 98/37/CEE, Allegato II, alinea A) Plymovent, con sede ad Alkmaar (Paesi Bassi) con la Plymovent, Alkmaar, Olanda presente dichiara che i seguenti pezzi di ricambio sono stati progettati per essere assemblati insieme ad altri dichiariamo che: HFE 25/50 componenti di ricambio per la realizzazione di...
Página 59
ĮŽANGA SAUGAUS DARBO LIETUVISKA INSTRUKCIJOS IR ĮSPĖJIMAI Kaip naudotis šia instrukcija Ši instrukcija yra informacijos šaltinis profesionaliems, Bendras apibūdinimas gerai apmokytiems vartotojams, kad jie galėtų saugiai Gamintojas neprisiima jokių įsipareigojimų už produkto instaliuoti, naudoti, prižiūrėti ir remontuoti produktą, sugadinimą arba žmonių sužeidimą, jei tai atsitiko dėl to, kurio pavadinimas yra pavaizduotas šio dokumento kad nebuvo laikomasi šioje vartotojo instrukcijoje viršelyje.
Página 60
panaudojimas suvirinimo dūmams dujas ir dūmus, išsiskiriančius įprasto suvirinimo proceso SFE/HFE metu. Jei produktas naudojamas kitiems tikslams, tai nutraukti reiškia, kad jis naudojamas ne pagal tikslinę paskirtį. • Produktą galima naudoti nutraukti ir/arba filtruoti Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės dėl dūmus ir dujas, kurios išsiskiria šių suvirinimo pažeidimų...
Página 61
darbų, gali brangiai kainuoti remonto darbai ir TECHNINĖS SĄLYGOS taisymas, bei gali nebegalioti garantija. • Visuomet naudokite tik gamintojo nurodytus techninės sąlygos SFE 25/50/75 įrankius, dalis, medžiagas, tepalus ir serviso techniką. Niekada nenaudokite susidėvėjusių įrankių ir niekada jų nepalikite ant produkto arba jo viduje. SFE 25 SFE 50 SFE 75...
Página 62
metalų ir sintetinių medžiagų smulkinimas, sukimas Išskirtinis jonizavimo ir kolektoriaus sekcijų modulinio bei skylių pramušimas sujungimo bruožas yra labai aukštas atskyrimo metalų ir sintetinių medžiagų šveitimas ir poliravimas efektyvumas (iki 98% didesnių nei 0,1 µm dalelių), pripildymas milteliais ir/arba lakiomis medžiagomis mažas oro pasipriešinimas ir aptarnavimo patogumas, kai reikia atlikti atskirų...
Página 63
Užtikrinkite, kad terminės relės nustatymai visada produktą. atitiktų nominalius variklio srovės parametrus ir elektros Nurodyti priežiūros intervalai gali keistis, priklausomai tinklo įtampą. Šie duomenys yra surašyti variklio nuo specifinių darbo ir aplinkos sąlygų. Dėl šis parametrų lentelėje. priežasties, šalia nurodytų periodinės priežiūros intervalų rekomenduojama kasmet atlikti detalią...
Página 64
(apytiksliai 60º C), į kurį įdėta Plymovent EFC 2% GEDIMŲ NUSTATYMAS tirpalo. Taip pat galima juos valyti aukšto slėgio purškiamuoju pistoletu. Jei įrenginys neveikia arba jo darbas yra sutrikęs, žiūrėkite lentelėje surašytas gedimus, kuriuos galite Plymovent EFC – tai valymo priemonė, ištaisyti patys (*).
Página 65
Problema Galima priežastis Galima priežastis Įrenginys skleidžia traškesį (tai Neteisingai įdėtas jonizatorius ir/arba Teisingai įdėkite. reiškia, kad įvyko trumpas kolektorius. sujungimas). Jonizatorius ir/arba kolektorius yra Išvalykite filtrus. Žr. 9 skyrių. smarkiai užteršti. Jonizatorius ir/arba kolektorius nepilnai Juos išvalę leiskite jiems gerai išdžiūti. sausi.
Página 66
Problema Galima priežastis Galima priežastis Pro išėjimo groteles eina dulkės Jonizatorius ir/arba kolektorius yra Išvalykite filtrus ir teisingai juos arba dūmai ir/arba mirksi arba prisipildę arba neteisingai įdėti (*). Tai įdėkite, žr. 9 skyrių. visai nedega indikatorius. sukėlė trumpą sujungimą. Į...
Página 68
SFE 25 SFE 50 / SFE 75 635 mm 590 mm 635 mm top view top view 660 mm 660 mm 110 mm 110 mm 110 mm SFE 50 = 900 mm 450 mm SFE 75 = 1350 mm AIRFLOW AIRFLOW side view side view...
Página 69
HFE 25 HFE 50 333 mm 333 mm 635 mm 635 mm top view top view 660 mm 660 mm 110 mm 110 mm 450 mm 900 mm AIRFLOW AIRFLOW top view front view front view side view 630 mm 630 mm 50 m m 50 m m...
Página 70
1010085180/0 Euromate BV Minervum 7324 Euromate enables people to breathe pure air. For the improvement of indoor air NL - 4817 ZD Breda quality we offer high-quality, contemporary products that effectively remove a +31 (0)76 5789 550 broad range of pollutants. Years of experience, expertise and service orientation info@euromate.com...