Calibrazione Touch Screen / Touch screen calibration / Calibrage Écran Tactile /
Kalibrierung Touch Screens / Calibración Pantalla Táctil
Il terminale viene fornito con il touch screen già calibrato. Nel caso il touch screen
perda la calibrazione (vedi anche Manuale Hardware Rel. 2.05 o superiore): / The
terminal is supplied with its touch screen already calibrated. If the touch screen loses
its calibration (see Hardware Manual Rel. 2.05 or later) carry out the following steps: /
Le terminal est fourni avec l'écran tactile déjà calibré. Dans le cas où l'écran tactile
perdrait son calibrage (voir également Manuel Hardware Ver. 2.05 ou supérieure): /
Das Terminal wird mit bereits kalibriertem Touch Screen geliefert. Im Falle, dass der
er die Kalibrierung verliert (siehe auch Hardware-Handbuch, Version. 2.05 oder
später): / La pantalla táctil suministrada ya está calibrada. Cuando el terminal con
pantalla táctil pierda la calibración (ver también Manual Hardware Rel. 2.05 o
sucesivo):
1. Spegnere il VT / Switch off VT / Éteindre le VT / Das VT ausschalten / Apague el
VT
2. Rimuovere la copertura / Remove back cover / Enlever le couvercle / Das
Gehäuse abnehmen / Quite la cubierta
3. Identificare JP5 e JP12 / Locate JP5 and JP12 / Identifier JP5 et JP12 / JP5 und
JP12 ausfindig machen / Localice JP5 y JP12
4. Spostare il ponticello sui pin 2-3 / Move the jumper to pins 2-3 / Déplacer le shunt
sur les pin 2-3 / Die Brücke auf Pins 2-3 setzen / Ponga el puente en los pin 2-3
5. Riaccendere il VT / Switch VT on again / Réallumer le VT / Das VT wieder
einschalten / Vuelva a encender el VT
6. Calibrare seguendo le istruzioni a video / Calibrate following the instructions on-
screen / Calibrer selon les instructions données sur l'écran / Die Kalibrierung den
Anweisungen am Bildschirm entsprechend vornehmen / Calibre siguiendo las
instrucciones visualizadas
7. Attendere il completo avviamento del VT / Wait for the start-up of the VT to be
completed / Attendre le démarrage complet du VT / Das Starten des VTs
vollständig durchführen lassen / Espere el encendido completo del VT
8. Spegnere il VT / Switch off VT / Éteindre le VT / Das VT ausschalten / Apague el
VT
9. Rimettere JP5 e JP12 sui pin 1-2 / Reset JP5 and JP12 to pins 1-2 / Remettre JP5
et JP12 sur les pin 1-2 / JP5 und JP12 erneut auf Pins 1-2 setzen / Ponga JP5 y
JP12 en los pin 1-2
10. Rimontare la copertura / Replace back cover / Remonter le couvercle / Das
Gehäuse wieder aufsetzen / Vuelva a montar la cubierta
11. Riavviare il VT / Re-start VT / Remettre en fonction le VT / Das VT erneut starten /
Vuelva a encender el VT