Descargar Imprimir esta página

camry CR 4406 Manual De Uso página 12

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
1.
Assegure-se de que a máquina está conectada à rede elétrica.
2.
Abra a tampa (1) e ponha a água suficiente no recipiente (2). Não ultrapasse o nível de água adimissível.
3.
Ponha café/ chá no filtro (9,10). Pode utilizar os cartuxos de papel removíveis. Ponha-os no filtro (9) e recheie com café.
4.
Ligue a função de preparação de café (5).
5.
Espere até que a água passe do recipiente (2) à cafeteira (7).
6.
A máquina vai manter a temperatura da cafeteira (7).
7.
Uma vez acabada a preparação de café, desligue a máquina com o botão (5) e desconecte-a da rede.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpeza:
1.
Desconectar a máquina da rede elétrica.
2.
Nunca imergir a máquina em água.
3.
Limpar a máquina com um tecido húmido.
4.
O filtro deve ser limpo em água da torneira. A cafeteira deve ser limpa com um tecido mole com detergente.
5.
Os componentes da máquina não podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
Descalcificação:
É necessária a descalcificação regular da máquina de café a fim de garantir o seu bom e eficaz funcionamento. A frequência de
descalcificação depende da dureza de água e da frequência da utilização da máquina. Os sedimentos e o cálcio prolongam a
preparação de café e podem danificar máquina.
Frequência de descalcificação recomendada:
água mole: de 6 em 6 meses
água meio-dura: de 2-3 em 2-3 meses
água dura: de 6-8 em 6-8 semanas
Recomenda-se a utilização de descalcificadores especiais, destinados às máquinas e aos bules com suportes de plástico. Siga as
intruções do manual de utilização do descalcificador. Acabada a descalcificação, lave a máquina com água abundante, e deixe a água
pura passar 3 vezes antes da preparação de café.
DADOS TÉCNICOS
Alimentação: 230 V ~ 50 Hz
Potência: 900 W
Capacidade: 1,2 l
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um
ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e
uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
LIETUVIŲ
12

Publicidad

loading