Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para G4TM:

Publicidad

Enlaces rápidos

Tap Machine
Modelo: G4TM
Manual de instrucciones
Traducción al español del manual original en alemán
Versión: 03/2022

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jägermeister G4TM

  • Página 1 Tap Machine Modelo: G4TM Manual de instrucciones Traducción al español del manual original en alemán Versión: 03/2022...
  • Página 3 Prólogo Este manual le ayuda a usar la Tap Machine "G4TM" de forma segura. A continuación, la Tap Machine "G4TM" se denomina brevemente "aparato". La botella de Jägermeister se denominará brevemente "botella". Accesibilidad al manual Este manual es un componente esencial del aparato.
  • Página 4 Dirección del fabricante Mast-Jägermeister SE Jägermeisterstraße 7–15 38296 Wolfenbüttel Alemania Internet: www.jaegermeister.de Índice Seguridad ..................... 6 Uso conforme ..................6 Indicaciones de seguridad fundamentales ..........6 Prevención de daños materiales y fallos en el funcionamiento ....9 Descripción ..................10 Volumen de suministro ...............
  • Página 5 Cuidado del aparato................19 Limpieza semanal del aparato ............20 Limpieza mensual del aparato ............21 Solución de averías ................22 Sustitución de fusibles defectuosos............. 24 Puesta fuera de servicio del aparato ........... 25 Desecho del aparato ................25 Declaración de conformidad UE ............26 Condiciones de garantía ..............
  • Página 6 Seguridad Seguridad Uso conforme El aparato solo sirve para enfriar y servir Jägermeister vol. de 35%. El aparato está previsto para el uso en recintos cerrados. Dentro del uso conforme también se cuenta la lectura, la comprensión y el cumplimiento de las instrucciones de este manual. Cualquier otro uso se considera explícitamente un uso no conforme.
  • Página 7 Seguridad • No coloque tomas múltiples portátiles o fuentes de alimentación de otros aparatos en la parte trasera del aparato. • Proteja el aparato contra llamas de fuego y superficies calientes. • Desmonte el aparato únicamente como se describe en este manual. •...
  • Página 8 Seguridad Prevención del riesgo de asfixia En el volumen de suministro hay piezas pequeñas. Los niños pueden tragarse estas piezas pequeñas jugando y asfixiarse con ellas. • Asegúrese de que estas piezas pequeñas no estén al alcance de los niños. Al jugar con el plástico de embalaje existe un riego de asfixia.
  • Página 9 Seguridad Prevención de daños materiales y fallos en el funcionamiento  Coloque el aparato sobre una superficie plana, seca, resistente al calor, suficientemente estable y de fácil acceso.  No coloque el aparato a la orilla o al borde de la superficie. ...
  • Página 10 Descripción Descripción Volumen de suministro • Aparato • 3 tapones para botellas • Bandeja de recolección • Cable de alimentación • 2 fusibles de repuesto • Filtro de aire...
  • Página 11 Descripción Aparato Compartimientos para Interruptor principal   botellas Toma de corriente de  Mango de la espita extensión  Espita con pantalla Bandeja de recolección   Conector hembra Filtro de aire   Portafusibles Pie de apoyo  ...
  • Página 12 Desembalaje y comprobación del volumen de suministro Tarea y función El aparato sirve para enfriar y servir Jägermeister vol. de 35%. El aparato tiene un depósito de refrigeración y una espita. El depósito de refrigeración puede llenarse con Jägermeister a través de los compartimientos para botellas.
  • Página 13 Almacenamiento y transporte del aparato  Compruebe que las piezas se encuentren en perfecto estado.  Contacte al distribuidor, si faltan piezas o están dañadas. Almacenamiento y transporte del aparato  Conserve el aparato y sus componentes en un lugar seco y libre de polvo.
  • Página 14 Puesta en marcha del aparato  Asegúrese de que la espita (1) esté montada de forma firme y correcta.  Empuje el filtro de aire (2) entre las guías laterales debajo del aparato.  Coloque la bandeja de recolección (4) en la ranura delante del filtro de aire.
  • Página 15 Conexión y extracción del cable de alimentación Conexión y extracción del cable de alimentación  Inserte el cable de alimentación contenido en el volumen de suministro en el terminal de conexión (1) del aparato.  Asegúrese de que el interruptor principal (2) esté en posición "0".
  • Página 16 Colocación y extracción del tapón para botellas Colocación y extracción del tapón para botellas  Limpie el tapón para botellas para el primer uso y en caso de ser reutilizado (véase pág. 20).  Asegúrese de que la junta (1) esté...
  • Página 17 Inserción y extracción de la botella Inserción y extracción de la botella ¡ATENCIÓN! Posibles daños en el tapón para botellas y en el compartimiento para botellas debido a la inclinación de la botella.  Inserte y retire la botella de forma vertical en el compartimiento para botellas.
  • Página 18 Encendido y apagado del aparato  Limpie el tapón para botellas (véase pág. 20) y guárdelo para volver a utilizarlo.  Deseche la botella vacía ecológicamente. Encendido y apagado del aparato  Para encender el aparato, conmute el interruptor principal (1) a la posición "I". ...
  • Página 19 Servir Jägermeister Servir Jägermeister  Presione el mango de la espita (1). El aparato sirve Jägermeister.  Suelte el mango de la espita (1). El proceso de servido finaliza. Durante el servido y unos segundos después de este proceso se generan burbujas en la botella.
  • Página 20 Cuidado del aparato ¡ATENCIÓN! Posibles daños del aparato debido a una limpieza errónea.  Coloque el interruptor principal en la posición "0".  Utilice únicamente agua caliente y paños suaves. Limpieza semanal del aparato  Coloque el interruptor principal en la posición "0". ...
  • Página 21 Cuidado del aparato Limpieza mensual del aparato ¡ATENCIÓN! Posibles daños en el aparato debido a la congelación de residuos de agua.  Asegúrese de que no haya residuos de agua en el depósito de refrigeración ni en los conductos.  Coloque el interruptor principal en la posición "0". ...
  • Página 22 Solución de averías Solución de averías Problema Posibles causas Medidas  Revise la ubicación de los Jägermeister gotea Los anillos de anillos de empaquetadura desde el empaquetadura no y colóquelos en su compartimiento para están en su posición, si es necesario. botellas.
  • Página 23 Solución de averías Problema Posibles causas Medidas Con el tiempo, el  Limpie el filtro de aire El filtro de aire está aparato se calienta. (véase pág. 20). sucio.  Seque completamente el filtro de aire luego de la limpieza con agua, antes de utilizar nuevamente el aparato.
  • Página 24 Sustitución de fusibles defectuosos Sustitución de fusibles defectuosos ADVERTENCIA Posible descarga eléctrica al trabajar con el aparato.  Retire el conector de red de la toma de corriente antes de trabajar con el aparato. Para ello extraiga el conector de red. ...
  • Página 25 Puesta fuera de servicio del aparato Sustitución del fusible de la toma de corriente de extensión  Abra el portafusibles con un destornillador Torx.  Retire el portafusibles.  Sustituya el fusible en el portafusibles.  Inserte nuevamente el portafusibles y apriételo. Puesta fuera de servicio del aparato ...
  • Página 26 Declaración de conformidad UE Declaración de conformidad UE La declaración de conformidad UE puede solicitarse en: http://www.jaegermeister.com/en/coldinnovation- documents/3BTM4thGen-CEdeclaration Condiciones de garantía El fabricante, de conformidad con la legislación del país de residencia del cliente, concede una garantía de mínimo un año (en Alemania: 2 años) a partir de la fecha de venta del aparato al usuario final.
  • Página 27 Datos técnicos Datos técnicos Aparato Modelo G4TM Dimensiones (Al. × An. × P) 430 mm × 290 mm × 514 mm Peso 23 kg Alimentación de tensión 220– 240 V, 50 Hz, 145 W Cable de alimentación 3 G, 0,75 mm...
  • Página 28 Comprobante de limpieza Comprobante de limpieza Limpieza semanal Limpieza mensual Día de limpieza Firma Día de limpieza Firma...