Descargar Imprimir esta página

BBG S300 Manual De Funcionamiento Y De Mantenimiento página 11

Publicidad

Zerlegen/Stripping/Démontage/Smontaggio/Desmontaje
Vor jeglicher Arbeit am Gerät unbedingt den Luftschlauch entfernen.
Always disconnect the air hose before attempting any work on the machine.
Débrancher impérativement le flexible d'air avant chaque travail sur l'appareil.
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione sul martello sconnettere il tubo dell´aria.
Antes de realizar cualquier tipo de trabajo en la máquina se deberá desconectar necesariamente la manguera de
aire.
Augen- und Handschutz beim Zerlegen und Reinigen der Teile verwenden.
Protect eyes and hands when stripping and cleaning parts.
Utiliser des protections pour les yeux et les mains lors du démontage et du nettoyage des pièces.
Usare una protezione per gli occhi e per le mani prima di smontare e pulire i pezzi.
Utilice protección para ojos y manos cuando se realicen trabajos de desmontaje y limpieza de piezas.
Eingepresste Teile nur zum Auswechseln demontieren.
Only remove press-fit parts if they require renewal.
Ne démonter les pièces embouties que pour les remplacer.
Le parti inserite a pressione devono essere smontate solo se è necessario sostituirle.
Las piezas montadas a presión solo se deben desmontar en el caso de cambiarlas.
Zerlegen des Schlagwerkes/Stripping the persuccion/Demontage de l´ensemble cylindre &
piston/Smontaggio del dispositivo di percussione/Desmontaje del dispositivo de percusión
Abschrauben der Haltekappe/Kreuzschlitzhaltekappe Pos. 10.
Unscrew cap retainer Pos. 10.
Dévisser la coiffe de retenue Pos.10.
Svitare la cappa di ritegno Pos. 10.
Desatornillar el retenedor de la herramienta en cruz Pos. 10.
Entfernen des O-Ringes Pos.8.
Remove ring Pos. 8.
Enlever la bague Pos. 8.
Togliere l´o-ring Pos. 8.
Extraer el anillo Pos. 8.
Schalldämpfer Pos. 5 nach unten ziehen.
Pull down silencer Pos. 5.
Tirer verse le bas le silencieux Pos. 5.
Togliere il silenziatore Pos. 5.
Empujar hacia abajo el silenciador Pos. 5.
Zylinder Pos.7 über beide Schlüsselflächen im Schraubstock einspannen.
Clamp cylinder Pos. 7 in vise at flats.
Fixer le cylinder Pos. 7 sur les deux sufaces dans l´étau.
Chiudere nella morsa le due facce piane del cilindro Pos. 7.
Amarrar el cilindro Pos.7 entre las dos mordazas del tornillo de banco.
Lösen und Abschrauben des Zylinderadapters Pos.1.5 vom Zylinder Pos.7durch Linksdrehen.
Loosen and screw cylinder adapter Pos.1.5 from cylinder Pos.7 by turning anti-clockwise.
Desserrer et dévisser la pièce Pos.1.5 du cylinder Pos.7 en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Svitare in senso antiorario e togliere la prolunga completa Pos.1.5 dal cilindro Pos. 7.
Soltar y desatornillar el adaptador del cilindro Pos. 1.5 del cilindro Pos. 7 girando hacia la izquierda
Entfernen des Deckels Pos.2 + des Steuerringes Pos. 3.
Remove cover Pos. 2 + control ring Pos. 3.
Enlever le couvercle Pos. 2 + la bague de distribution Pos. 3.
Togliere il coperchio Pos. 2 e l´anello di distribuzione Pos. 3.
Extraer la tapa Pos. 2 +el anillo de control Pos.3.
Kolben Pos.6 in Richtung des Zylinderadapters Pos. 1.5 aus dem Zylinder Pos.7 schieben.
Push piston Pos.6 out of cylinder Pos.7 in direction of Pos. 1.5
Le piston Pos.6 est á éjecter du cylindre Pos.7 en direction du corps Pos.1.5.
Spingere il pistone Pos.6 in direzione Pos.1.5 fuori dal cilindro Pos.7.
Extraer el pistón Pos.6 del cilindro Pos.7 en dirección de Pos. 1.5.
Die Meißelbüchse Pos.9 ist im Zylinder Pos.7 eingepresst, daher soll ein Auspressen dieses Bauteiles nur bei einem
notwendigen Austausch der Meißelbüchse erfolgen.
As the bush Pos. 9 is a press fit in the cylinder Pos.7 it should only be removed if it requires renewal.
Etant donné que la douille à ciseau Pos.9 est emboutie dans le cylindre Pos.7 une éjection de cet élément ne doit être
effectuée que lors d'un remblacement nécessaire de la douille à ciseau.
La bussola Pos. 9 è inserita a pressione nel cilindro Pos. 7. Estrarre la bussola solo nel caso in cui sia da sostituire.
Debido a que el casquillo de cincel Pos.9 está introducido a presión dentro del cilindro Pos.7, la extracción a presión de
este elemento solo se deberá realizar si se necesita cambiar el casquillo de cincel.
erstellt/revidiert 02/09/2011
11

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

S400/f