OTi DALI 50/220-240/24 4CH DT6/8
Πληροφορίες εγκατάστασης και χειρισμού (Οδηγός 24V LED): Μόνο για
σύνδεση LED 24V. Πληροφορίες καλωδίωσης (βλ. εικ. A); Διαμόρφωση τρόπου
λειτουργίας = μέσω διακόπτη DIP (βλ. Σχήμα B); Φωτισμός έκτακτης ανάγκης: Η
τροφοδοσία αυτού του LED είναι σύμφωνη με το EN 61347-2-13 Παράρτημα J
και κατάλληλη για προϊόντα φωτισμού έκτακτης ανάγκης σύμφωνα με το EN
60598-2-22. Τεχνική υποστήριξη: www.inventronics-light.com
1) Τροφοδοτικό LED σταθερής τάσης; 2) Σημείο δοκιμής t c ; 3) Σχεδιάζονται στην
Ιταλία. Κατασκευάζεται στη Βουλγαρία; 4) Η εικόνα είναι ενδεικτική. Η έγκυρη
εκτύπωση είναι στο προϊόν; 5) Παροχή ρεύματος; 6) Είσοδος; 7) Έξοδος; 8) Έτος;
9) Εβδομάδα; 10) Ο οδηγός εκτελεί ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΚΑΝΑΛΙΩΝ κατά
την πρώτη εκκίνηση. Η παρακάτω διαδικασία απαιτείται μόνο για εκ νέου διευ-
θυνσιοδότηση σε περίπτωση σφάλματος κατά την εγκατάσταση ή επαναφοράς;
11) Διαδικασία διευθυνσιοδότησης καναλιού, 12) Επιδιόρθωση ή επαναφορά
σφάλματος διεύθυνσης, 13) Το ελάχιστο φορτίο ανά κανάλι είναι 0,25W, 14) Το
φορτίο θα αναβοσβήνει τα κανάλια θα είναι διευθυνσιοδοτούμενα.
Installatie- en gebruiksinstructies (24V LED-driver): Sluit alleen LED 24V spanningstype aan.
Informatie over bedrading (zie fig. A); Configuratie van functioneringsmodus = via DIP-schakelaar
(zie fig. B); Noodverlichting: Deze LED-stroomvoorziening is in overeenstemming met
EN 61347-2-13 addendum J en is geschikt voor noodverlichtingsarmaturen volgens
EN 60598-2-22. Technische ondersteuning: www.inventronics-light.com
1) Voeding met constante spanning voor LED lampen; 2) t c -punt; 3) Ontworpen en geconstrueerd
in Italië. Gemaakt in Bulgarije; 4) afbeelding slechts ter informatie, zie geldig stempel op product;
5) Net; 6) Ingang; 7) Uitgang; 8) Jaar; 9) Week; 10) Driver voert een AUTOMATISCHE KANAALDE-
TECTIE uit tijdens de eerste opstart; de onderstaande procedure is enkel benodigd voor het opnieuw
adresseren in het geval van een installatiefout of reset; 11) Aanspreekprocedure voor kanalen;
12) Foutoplossing aanspreken of resetten; 13) Het minimale vermogen per kanaal is 0,25W; 14) De
lading zal knipperen, kanalen zijn aangesproken.
Installations- och bruksinformation (24V LED-driver): Anslut endast LED av laddningstyp 24V.
Inkopplingsinformation (se fig. A); Konfiguration för funktionsläge = via DIP-omkopplare (se fig. B);
Nödbelysning: Denna LED-strömförsörjning uppfyller SS-EN 61347-2-13 bilaga J och är lämplig för
nödbelysningsarmaturer enligt SS-EN 60598-2-22. Teknisk support: www.inventronics-light.com
1) LED strömtillförsel med konstant spänning; 2) t c -punkt; 3) utformad och konstruerad i Italien.
Tillverkad i Bulgarien; 4) Bild endast avsedd som referens, giltigt tryck på produkten; 5) kraftnät;
6) ineffekt; 7) uteffekt; 8) år; 9) vecka; 10) Drivrutinen utför AUTOMATISK KANALDETEKTERING vid
första uppstart. Förfarandet nedan krävs endast om du måste åtgärda problem igen vid installationsfel
eller återställning, 11) Procedur för kanaladressering 12) Korrigering eller återställning av felaktig adress
13) Minsta belastning per kanal är 0,25 W 14) Lasten blinkar; kanalerna har adresserats.
Asennus- ja käyttötietoja (24 V LED-ajuri): Yhdistä ainoastaan LED 24 V -kuormitustyyppiin. Kyt-
kentätiedot (katso kaavio A); Toimintatilan määritys = DIP-kytkimellä (katso kuvaa B); Turvavalaistus:
Tämä LED-virtalähde on EN 61347-2-13-standardin liitteen J mukainen ja soveltuu turvavalaistusasen-
nuksiin EN 60598-2-22 -standardin mukaisesti. Tekninen tuki: www.inventronics-light.com
1) LED-vakiojännitevirtalähde; 2) t c -piste; 3) suunniteltu ja kehitetty Italiassa. Valmistettu Bulgariassa;
4) kuva on vain viitteellinen, tuotteeseen painettu on pätevä; 5) sähköverkko; 6) tulo; 7) lähtö; 8) vuosi;
9) viikko; 10) Ohjain suorittaa AUTOMAATTISEN KANAVANTUNNISTUKSEN ensimmäisen käynnistyksen
yhteydessä. Alla olevat toimenpiteet tarvitaan vain uudelleenmääritykseen asennusvirheen tai nolla-
uksen tapahtuessa; 11) Kanavan osoitteistusmenettely; 12) Osoitevirheiden korjaaminen tai nollaus;
13) Minimikuorma kanavaa kohti on 0,25 W; 14) Lataus vilkkuu, kanavat osoitteistetaan.
Installasjons- og driftsinformasjon (24 V LED-driver): Koble kun til LED av typen til 24 V belast-
ning. Kablingsinformasjon (se fig. A); Konfigurasjon av funksjonsmodus = via DIP-bryter (se fig.
B); Nødlys: Denne LED-strømforsyningen overholder EN 61347–2–13 vedlegg J og er egnet for
nødlysarmaturer iht. EN 60598–2–22. Teknisk støtte: www.inventronics-light.com
1) LED-strømkilde med konstant spenning; 2) t c -punkt; 3) Utformet og konstruert i Italia. Laget i
Bulgaria; 4) Bilde kun for referanseformål, gyldig påtrykk på produktet; 5) Strømnett; 6) Inngang;
7) Utgang; 8) År; 9) Uke; 10) Driveren utfører automatisk kanalregistrering ved første oppstart.
Fremgangsmåten nedenfor er kun nødvendig for omadressering i tilfelle installasjonsfeil eller til-
bakestilling; 11) Prosedyre for kanaladressering; 12) Retting eller tilbakestilling av adressefeil;
13) Minimumsbelastning per kanal er 0,25 W; 14) Belastningen vil blinke, kanalene er adressert.
Installations- og driftsoplysninger (24V LED driver): Tilslut kun LED 24V belastningstype. Anvisnin-
ger for ledningsføring (se fig. A); Konfiguration af funktionstilstand = via DIP-kontakt (se fig. B); Nødbe-
lysning: Denne LED-strømforsyning opfylder bilag J af EN 61347-2-13 og er velegnet til nødbelysnings-
armaturer i henhold til EN 60598-2-22. Teknisk support: www.inventronics-light.com
1) LED strømforsyning med konstant spænding; 2) t c -punkt; 3) Designet og konstrueret i Italien.
Fremstillet i Bulgarien; 4) billede er kun til reference, gyldigt tryk på produkt; 5) Netstrøm; 6) Input;
7) Output; 8) År; 9) Uge; 10) Driveren udfører AUTOMATISK KANALREGISTRERING ved første opstart. Den
nedenstående procedure er kun nødvendig med henblik på genadressering i tilfælde af installationsfejl
eller nulstilling; 11) Procedure for kanaladressering 12) Rettelse eller nulstilling af adressefejl 13) Mini-
mumsbelastning pr. kanal er 0,25 W 14) Belastningen blinker, kanalerne er adresseret
Informace k instalaci a provozu (Zdroj pro 24V LED): Připojujte pouze zátěž typu 24V LED. Informace
k zapojení (viz obr. A); Konfigurace funkčního režimu = pomocí přepínače DIP (viz obr. B); Bezpečnostní
osvětlení: Toto napájení pro LED je v souladu s přílohou J normy EN 61347-2-13 a je vhodné pro bez-
pečnostní osvětlení podle EN 60598-2-22. Technická podpora: www.inventronics-light.com
1) Napájecí zdroj pro LED s konstantním napětím; 2) bod měření teploty t c ; 3) návrh a technická pří-
prava v Itálii. Vyrobeno v Bulharsku; 4) obrázek jen jako reference, platný potisk je na výrobku; 5) síťo-
vý přívod; 6) vstup; 7) výstup; 8) rok; 9) týden; 10) Ovladač provede AUTOMATICKOU DETEKCI KANÁLŮ
při prvním zapnutí; níže uvedený postup je nutný pouze pro přesměrování v případě chyby instalace
nebo resetování; 11) Postup identifikování kanálu; 12) Oprava chyby adresy nebo reset; 13) Minimální
zatížení na kanál je 0,25 W; 14) Načítání bude blikat, kanály jsou identifikované.
3
Информация по монтажу и использованию (Светодиодный драйвер 24 В):
Подключать только светодиодную нагрузку напряжением 24 В. Информация
о проводке (см. рис. A); Конфигурация рабочего режима = с помощью DIP-
переключателя (см. рис. B); Аварийное освещение: Данный источник электро-
питания LED соответствует стандарту EN 61347-2-13, дополнение J, и под-
ходит для установки аварийного освещения по стандарту EN 60598-2-22.
Техническая поддержка: www.inventronics-light.com
1) Блок питания постоянного напряжения для светодиодов; 2) датчик контроля
теплового режима; 3) разработано и спроектировано в Италии. Сделано в Бол-
гарии; 4) изображение используется только в качестве примера, действительная
печать на продукте; 5) электросеть; 6) вход; 7) выход; 8) год; 9) неделя; 10) Драй-
вер выполняет АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ КАНАЛА при первом вклю-
чении; Приведенная ниже процедура необходима только для переадресации в
случае ошибки установки или сброса; 11) Процедура адресации каналов; 12) Сброс
и исправление ошибок адресации; 13) Минимальная нагрузка на канал — 0,25 Вт;
14) Индикатор нагрузки замигает, каналы адресованы.
KZ
Ақпаратты орнату және қолдану (24 В ЖШД драйвері) туралы ақпарат:
Тек 24 В жүктеме түріндегі ЖШД шамын жалғаңыз. Сымдар жүйесі туралы
ақпарат (A суреттерін қараңыз); жұмыс режимінің конфигурациясы = DIP
ауыстырып-қосқышы арқылы (B суретін қараңыз); Апаттық жағдайда
жарықтандыру: Бұл жарықдиодты қуат көзі EN 61347-2-13 стандартының J
қосымшасындағы талаптарға сәйкес келеді және EN 60598-2-22 стандартына
сәйкес апаттық жағдайда жарықтандыру жабдықтары үшін жарамды.
Техникалық қолдау: www.inventronics-light.com
1) Тұрақты кернеулі ЖШД қуат көзі; 2) ТБ нүктесі; 3) Италияда әзірленген және
құрастырылған. Болгарияда жасалған; 4) Сурет тек мысал ретінде берілген,
жарамды басылым өнімде; 5) Электр желісі; 6) Кіріс; 7) Шығыс; 8) Жыл; 9) Апта;
10) Драйвер бірінші рет қосылған кезде АРНАНЫ АВТОМАТТЫ ТҮРДЕ АНЫҚТАУДЫ
орындайды; төмендегі процедура орнату қатесі немесе қалпына келтірілген
жағдайда ғана қайта бағыттау үшін қажет; 11) Арнаны бағыттау процедурасы;
12) Мекенжай қатесін түзету немесе қалпына келтіру; 13) Бір арна бойынша
минималды жүктеме — 0,25 Вт; 14) Жүктеме жыпылықтайды, арналар бағытталды.
Beépítési és működtetési információk (24 voltos LED gerjesztő): Kizárólag 24 voltos LED terhelést
csatlakoztasson. Vezetékezési információ (lásd A rajz); Működési mód konfigurációja = DIP-kapcsolón
keresztül (lásd B ábra); Vészvilágítás: Ez a LED-tápegység megfelel az EN 61347-2-13 szabvány J
mellékletének, és az EN 60598-2-22 szabvány értelmében alkalmas vészvilágító lámpákkal való
használatra. Műszaki támogatás: www.inventronics-light.com
1) Állandó feszültségű LED tápforrás; 2) hővédelmi egység; 3) A tervezés és mérnöki kialakítás helye
Olaszország. Készült Bulgáriában; 4) az ábra csak illusztráció, érvényes felirat a terméken; 5) Hálózat;
6) Bemenet; 7) Kimenet; 8) Év; 9) Hét; 10) A transzformátor az első bekapcsoláskor AUTOMATIKUS
CSATORNAKERESÉST végez; az alábbi eljárásra csak felszerelési hiba vagy alaphelyzetbe állítás esetén
van szükség; 11) Csatornacímzési eljárás; 12) Címhiba javítása vagy visszaállítás; 13) A minimális
áramellátás 0,25 W csatornánként; 14) A fényforrás villog, a csatornák meg vannak címezve.
Wskazówki dotyczące instalacji i użytkowania (sterownik LED 24 V): Podłączać tylko obcią-
żenie typu LED 24 V. Wskazówki dotyczące okablowania (patrz rys. A); Konfiguracja trybu działa-
nia = przez przełącznik DIP (patrz rys. B); Oświetlenie awaryjne: Ten zasilacz LED spełnia wyma-
gania Załącznika J do normy EN 61347-2-13 i jest odpowiedni do opraw oświetlenia awaryjnego
zgodnie z normą EN 60598-2-22. Wsparcie techniczne: www.inventronics-light.com
1) Zasilacz o stałym napięciu do urządzeń LED; 2) punkt pomiaru temperatury t c ; 3) Zaprojektowano i
opracowano we Włoszech. Wyprodukowano w Bułgarii; 4) Obraz służy jedynie jako przykład, obowiązu-
jący nadruk znajduje się na produkcie; 5) Sieć zasilająca; 6) Wejście; 7) Wyjście; 8) Rok; 9) Tydzień; 10) Przy
pierwszym włączeniu sterownik przeprowadza AUTOMATYCZNE WYKRYWANIE KANAŁÓW; poniższa
procedura jest potrzebna tylko do przeadresowania w przypadku błędu instalacji lub resetowania;
11) Procedura adresowania kanału; 12) Naprawa lub resetowanie błędów adresu; 13) Minimalne obcią-
żenie na kanał wynosi 0,25 W; 14) Kontrolka obciążenia będzie migać, kanały są zaadresowane.
Informácie o inštalácii a prevádzke (ovládač pre 24V LED): Pripojte len k LED žiarovkám s
typom zaťaženia 24V. Informácie o zapojení (viď obr. A); Konfigurácia prevádzkového režimu =
pomocou prepínača DIP (pozri obr. B); Núdzové osvetlenie: Tento napájací zdroj LED je v súlade s
normou EN 61347-2-13, príloha J a je vhodný pre núdzové osvetľovacie zariadenia podľa normy
EN 60598-2-22. Technická podpora: www.inventronics-light.com
1) Napájací zdroj LED – konštantné napätie; 2) bod merania teploty t c ; 3) Navrhnuté a vyrobené v Talian-
sku. Vyrobené v Bulharsku; 4) obrázok je len pre referenciu, reálna potlač sa nachádza na výrobku;
5) Napájanie; 6) Vstup; 7) Výstup; 8) Rok; 9) Týždeň; 10) Ovládač vykoná AUTOMATICKÚ DETEKCIU KANÁ-
LOV pri prvom spustení; nižšie uvedený postup je potrebný len na zmenu adresy v prípade chyby inštalá-
cie alebo pri resetovaní; 11) Postup adresovania kanálov; 12) Oprava alebo vynulovanie chyby adresy;
13) Minimálne zaťaženie na kanál je 0,25 W; 14) Záťaž bude blikať, kanály sú adresované.
Informacije o namestitvi in delovanju (24 V LED-gonilnik): Priključite samo diode LED, pri-
merne za obremenitev 24 V. Informacije o ožičenju (glejte sliko A); Konfiguracija načina delovanja
= s stikalom DIP (glejte sliko B); Zasilna razsvetljava: To LED-napajanje je skladno z EN 61347-2-13
Priloga J in je primerno za vire zasilne razsvetljave v skladu z EN 60598-2-22. Tehnična podpora:
www.inventronics-light.com
1) Neprekinjeno napetostno napajanje LED; 2) senzor temperature; 3) Zasnovano in izdelano v
Italiji. Izdelano v Bolgariji; 4) Slika je samo za referenco, veljaven natis je na izdelku; 5) Omrežje;
6) Vnos; 7) Izhod; 8) Leto; 9) Teden; 10) Voznik pri prvem zagonu izvede SAMODEJNO ZAZNAVA-
NJE KANALOV; Spodnji postopek je treba izvesti samo pri ponovnem naslavljanju v primeru napake
pri namestitvi ali ponastavitve; 11) Postopek dodeljevanja naslovov kanalom; 12) Odpravljanje
napak z naslovi ali ponastavitev; 13) Najmanjša obremenitev na kanal je 0,25 W; 14) Obremenitev
začne utripati, kanalom so dodeljeni naslovi.
Kurulum ve işletim bilgisi (24V LED sürücüsü): Sadece LED 24V standart yükü bağlayın. Kablo
bağlantısı bilgisi (bakınız şekil A); Çalışma modu konfigürasyonu = DIP anahtarı aracılığıyla (bkz. şekil B);
Acil Durum Işığı: Bu LED güç kaynağı, EN 61347-2-13 (Ek J) ile uyumludur ve EN 60598-2-22 uyarınca
acil durum ışığı armatürleri için uygundur. Teknik destek: www.inventronics-light.com
1) Sabit voltaj LED Güç Kaynağı; 2) t c ölçüm noktası; 3) İtalya'da dizayn edilip tasarlandı. Bulgaristan'da
üretilmiştir; 4) resim yalnızca referans amaçlıdır, geçerli baskı ürün üzerindedir; 5) Şebeke; 6) Giriş;
7) Çıkış; 8) Yıl; 9) Hafta; 10) Sürücü ilk güç vermede OTOMATİK KANAL ALGILAMA gerçekleştirir; alttaki
prosedür yalnızca kurulum hatası veya sıfırlama durumunda yeniden adres belirleme işlemi için gerek-
lidir; 11) Kanallara adres atama prosedürü; 12) Adres hatası düzeltme veya sıfırlama; 13) Kanal başına
minimum yük 0,25 W'tır; 14) Yük ışığı yanıp söner, kanallara adres atanmıştır.