Página 3
SYMBOLS USED Read instructions before use. This appliance is conform European Regulation(s). This appliance is insulated according to Safety Class II. Wear eye protection! Wear dust mask! Wear ear protection! This product should not be disposed with other household wastes. PRODUCT DESCRIPTION 1.
Página 4
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Página 5
choose the desired position and fix the screws firmly. 2. ASSEMBLING AND CHANGING THE BACKING PLATE (FIG. 1 – 2) - Position the spanner on the spindle. - Rotate the backing plate clockwise while holding the spindle with the spanner until the base plate is tightened.
Página 6
4. If a bonnet continuously comes off the pad, try a new bonnet. 5. If the wax seems difficult to buff, you may have used too much wax. MAINTENANCE WARNING: Before carrying out out any adjustment, servicing or maintenance, disconnect the polisher from the power source.
Página 7
GEBRUIKTE SYMBOLEN Handleiding lezen voor gebruik. Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijn(en). Apparaat met veiligheidsisolatie volgens veiligheidsklasse II. Veiligheidsbril verplicht! Mondkapje verplicht! Gehoorbeschermimg verplicht! Dit product mag niet worden weggegooid met ander huishoudelijk afval. PRODUCTGEGEVENS 1. Handvat 2. Aan/uit schakelaar 3.
Página 8
koelkasten; er is een vergroot risico op elektrische schokken als uw lichaam geaard is. c. Het apparaat niet blootstellen aan regen of natte omstandigheden om het risico op een elektrische schok te vermijden. d. Gebruik het snoer nooit voor het dragen van het apparaat of voor het uittrekken van de stekker uit het stopcontact.
Página 9
GEBRUIKSINSTRUCTIES 1. MONTEREN VAN HET HANDVAT (FIG. 3) Bevestig het handvat met de 2 schroeven met behulp van de inbussleutel. Het handvat kan in 3 posities vastgezet worden; kies de gewenste positie en draai de schroeven stevig aan. 2. MONTEREN EN VERVANGEN VAN DE BACKING PLATE (FIG. 1 - 2) - Plaats de sleutel op de as van de plaat.
Página 10
TIPS 1. Laat de polijstmachine het werk doen ; oefen geen extra druk uit op de machine. Te veel druk zorgt er voor dat de machine langzamer gaat werken en heeft een negatief effect op de kwaliteit van het werk, 2.
Página 11
EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉES Veuillez lire le manuel d’instructions avant l’usage. Déclaration du fabricant sur la conformité aux directive(s) européenne(s). Appareil est isolé conformément à la classe de protection II. Lunettes de sécurité obligatoires! Protection obligatoire de voies respiratoires! Equipement de anti-bruit obligatoire! Ce produit ne doit pas être jetées avec les autres déchets ménagers.
Página 12
cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important lorsque votre corps est relié à la terre ou à la masse. c. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre à l’intérieur d’une machine, le risque de décharge électrique sera plus important.
Página 13
Longueur du câble : Poids : ±2.46kg MODE D’EMPLOI 1. MONTAGE DE LA POIGNÉE (IMAGE 3) Montez la poignée avec les deux vis en vous servant de la clé Allen. Vous pouvez fixer la poignée sur trois positions. Veuillez choisir la position souhaitée et serrez bien les vis. 2.
Página 14
9. REMPLACEMENT DU CHARBON (IMAGE 12) La polisseuse est livrée avec un ensemble de charbons de rechange. - Ouvrez le couvercle à l’aide d’un tournevis et retirez le charbon. - Mettez en place le nouveau charbon et refermez le couvercle. CONSEILS 1.
Página 15
ERKLÄRUNG BENUTZTE SYMBOLE Vor Gebrauch Hinweise lesen. Dieses Gerät ist konform Europäischen Verordnung(en). Dieses Gerät ist entsprechend der Schutzklasse II isoliert. Augenschutz tragen! Ademschutz tragen! Gehörschutz tragen! Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll beseitigt werden. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Handgriff 2. Ein-/Aus-Schalter 3.
Página 16
elektrischen Schlages. b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Página 17
TECHNISCHE DATEN: Nennspannung: 230V Netzfrequenz: 50Hz Leistung: 600W Polierbewegungen: 1500-6800rpm Max. ø der Scheiben: 150mm Kabellänge: Gewicht: ± 2.46kg BEDIENUNGSANLEITUNG 1. MONTAGE DES HANDGRIFFS (ABB. 3) Montieren Sie den Handgriff mit den 2 beigelegten Schrauben und dem Inbusschlüssel. Sie können den Handgriff in 3 Positionen befestigen.
Página 18
7. MIT DEM POLIEREN BEGINNEN (ABB. 9 + 10 + 11) - Halten Sie das Stromkabel über der Schulter. - Fangen Sie mit den ebenen Oberflächen des Fahrzeugs an (z. B. Motorhaube, Kofferraum und Dach). - Bewegen Sie die Poliermaschine schnell über die Karosserie. Arbeiten Sie kreuzweise mit gleichmäßig großen Bewegungen.
Página 19
• EN55014-2:1997+A1+A2 • EN61000-3-2:2014 • EN61000-3-3:2013 Die technische Akte wird in unseren Büros in Veldhoven, die Niederlande beibehalten. Veldhoven, 7/4/2016 P. Zwanenburg, managing director...
Página 20
EXPLICACIÓN SÍMBOLOS UTILIZADOS Lea le manual de instrucciones antes de uso. Este aparato es conforme con las normas europeas. Est appareil à aislamiento conformément la classe de protección II Uso obligatorio de gafas! Uso obligatorio de mascara! Uso obligatorio de protector auditivo! Este producto no debe eliminarse junto con otros.
Página 21
fogones y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si el cuerpo del usuario está en contacto con el suelo. c. No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de alta humedad. Si entra agua en la herramienta eléctrica aumentará...
Página 22
Potencia: 600W Movimientos de pulido: 1500-6800rpm Max. ø de discos: 150mm Longitud del cable: Peso: ± 2.46kg INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN 1. MONTAJE DEL ASA (FIG. 3) Coloque el asa con los dos tornillos utilizando la llave allen. Puede fijar el asa en tres posiciones; elija la que desee y fije los tornillos con firmeza.
Página 23
9. SUSTITUCIÓN DE LA ESCOBILLA DE CARBÓN (FIG. 12) Este pulidor incluye un juego de repuesto de escobillas de carbón. - Abra la tapa con un destornillador y extraiga la escobilla de carbón. - Introduzca la nueva escobilla de carbón y cierre la tapa. SUGERENCIAS 1.